Compare Translations for 1 Chronik 11:22

1 Chronik 11:22 CJB
B'nayah the son of Y'hoyada, the son of a valiant man of Kavtze'el, was a man of many exploits. He struck down two lion-hearted men of Mo'av. One day when it was snowing, he went down into a pit and killed a lion.
Read 1 Chronik 11 CJB  |  Read 1 Chronik 11:22 CJB in parallel  
1 Chronik 11:22 ELB
Benaja, der Sohn Jojadas, der Sohn eines tapferen Mannes, groß an Taten, von Kabzeel; selbiger erschlug zwei Löwen von Moab. Und er stieg hinab und erschlug den Löwen in der Grube an einem Schneetage.
Read 1 Chronik 11 ELB  |  Read 1 Chronik 11:22 ELB in parallel  
1 Chronik 11:22 LSG
Benaja, fils de Jehojada, fils d'un homme de Kabtseel, rempli de valeur et c?l?bre par ses exploits. Il frappa les deux lions de Moab. Il descendit au milieu d'une citerne, o? il frappa un lion, un jour de neige.
Read 1 Chronik 11 LSG  |  Read 1 Chronik 11:22 LSG in parallel  
1 Chronik 11:22 LUT
Benaja, der Sohn Jojadas, des Sohnes Is-Hails, von großen Taten, von Kabzeel, er schlug zwei Helden der Moabiter und ging hinab und schlug einen Löwen mitten im Brunnen zur Schneezeit.
Read 1 Chronik 11 LUT  |  Read 1 Chronik 11:22 LUT in parallel  
1 Chronik 11:22 WBT
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lion-like men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
Read 1 Chronik 11 WBT  |  Read 1 Chronik 11:22 WBT in parallel  
1 Chronik 11:22 ASV
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two [sons of] Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow.
Read 1 Chronik 11 ASV  |  Read 1 Chronik 11:22 ASV in parallel  
1 Chronik 11:22 BBE
Benaiah, the son of Jehoiada, a fighting-man of Kabzeel, had done great acts; he put to death two young lions going into their secret place; and he went down into a hole and put a lion to death in time of snow.
Read 1 Chronik 11 BBE  |  Read 1 Chronik 11:22 BBE in parallel  
1 Chronik 11:22 RHE
Banaias the son of Joiada a most valiant man, of Cabseel, who had done many acts: he slew the two ariels of Moab: and he went down, and killed a lion in the midst of a pit in the time of snow.
Read 1 Chronik 11 RHE  |  Read 1 Chronik 11:22 RHE in parallel  
1 Chronik 11:22 ESV
And Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, a doer of great deeds. He struck down two heroes of Moab. He also went down and struck down a lion in a pit on a day when snow had fallen.
Read 1 Chronik 11 ESV  |  Read 1 Chronik 11:22 ESV in parallel  
1 Chronik 11:22 GDB
Poi vi era Benaia, figliuolo di Gioiada, figliuolo d’un uomo valoroso; e Benaia avea fatte di gran prodezze, ed era da Cabseel. Egli percosse i due Ariel di Moab; scese ancora, e percosse un leone in mezzo d’una fossa, al tempo della neve.
Read 1 Chronik 11 GDB  |  Read 1 Chronik 11:22 GDB in parallel  
1 Chronik 11:22 GW
Benaiah, son of Jehoiada, was from Kabzeel and was a brave man who did many things. He killed two distinguished soldiers from Moab. He also went into a cistern and killed a lion on the day it snowed.
Read 1 Chronik 11 GW  |  Read 1 Chronik 11:22 GW in parallel  
1 Chronik 11:22 GNT
Benaiah son of Jehoiada from Kabzeel was a famous soldier; he did many brave deeds, including killing two great Moabite warriors. He once went down into a pit on a snowy day and killed a lion.
Read 1 Chronik 11 GNT  |  Read 1 Chronik 11:22 GNT in parallel  
1 Chronik 11:22 HNV
Benayah the son of Yehoiada, the son of a valiant man of Kavtz'el, who had done mighty deeds, he killed the two [sons of] Ari'el of Mo'av: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
Read 1 Chronik 11 HNV  |  Read 1 Chronik 11:22 HNV in parallel  
1 Chronik 11:22 CSB
Benaiah son of Jehoiada was the son of a brave man from Kabzeel, a man of many exploits. Benaiah killed two [sons of] Ariel of Moab, and he went down into a pit on a snowy day and killed a lion.
Read 1 Chronik 11 CSB  |  Read 1 Chronik 11:22 CSB in parallel  
1 Chronik 11:22 KJV
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
Read 1 Chronik 11 KJV  |  Read 1 Chronik 11:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Chronik 11:22 BLA
Benaía, hijo de Joiada, hijo de un valiente de Cabseel, de grandes hazañas, mató a los dos hijos de Ariel de Moab. Y él descendió y mató a un león en medio de un foso un día que estaba nevando.
Read 1 Chronik 11 BLA  |  Read 1 Chronik 11:22 BLA in parallel  
1 Chronik 11:22 RVR
Benaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
Read 1 Chronik 11 RVR  |  Read 1 Chronik 11:22 RVR in parallel  
1 Chronik 11:22 NAS
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, mighty in deeds, struck down the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion inside a pit on a snowy day.
Read 1 Chronik 11 NAS  |  Read 1 Chronik 11:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Chronik 11:22 NCV
Benaiah son of Jehoiada was a brave fighter from Kabzeel who did mighty things. He killed two of the best warriors from Moab. He also went down into a pit and killed a lion on a snowy day.
Read 1 Chronik 11 NCV  |  Read 1 Chronik 11:22 NCV in parallel  
1 Chronik 11:22 NIRV
Benaiah was a great hero from Kabzeel. He was the son of Jehoiada. Benaiah did many brave things. He struck down two of Moab's best fighting men. He also went down into a pit on a snowy day. He killed a lion there.
Read 1 Chronik 11 NIRV  |  Read 1 Chronik 11:22 NIRV in parallel  
1 Chronik 11:22 NIV
Benaiah son of Jehoiada was a valiant fighter from Kabzeel, who performed great exploits. He struck down two of Moab's best men. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.
Read 1 Chronik 11 NIV  |  Read 1 Chronik 11:22 NIV in parallel  
1 Chronik 11:22 NKJV
Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who had done many deeds. He had killed two lion-like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day.
Read 1 Chronik 11 NKJV  |  Read 1 Chronik 11:22 NKJV in parallel  
1 Chronik 11:22 NLT
There was also Benaiah son of Jehoiada, a valiant warrior from Kabzeel. He did many heroic deeds, which included killing two of Moab's mightiest warriors. Another time he chased a lion down into a pit. Then, despite the snow and slippery ground, he caught the lion and killed it.
Read 1 Chronik 11 NLT  |  Read 1 Chronik 11:22 NLT in parallel  
1 Chronik 11:22 NRS
Benaiah son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, a doer of great deeds; he struck down two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in a pit on a day when snow had fallen.
Read 1 Chronik 11 NRS  |  Read 1 Chronik 11:22 NRS in parallel  
1 Chronik 11:22 OST
Bénaja, fils de Jéhojada, fils d'un homme vaillant, grand par ses exploits, de Kabtséel. Il tua deux des plus puissants hommes de Moab. Il descendit aussi et tua un lion, au milieu d'une fosse, en un jour de neige.
Read 1 Chronik 11 OST  |  Read 1 Chronik 11:22 OST in parallel  
1 Chronik 11:22 RSV
And Benai'ah the son of Jehoi'ada was a valiant man of Kabzeel, a doer of great deeds; he smote two ariels of Moab. He also went down and slew a lion in a pit on a day when snow had fallen.
Read 1 Chronik 11 RSV  |  Read 1 Chronik 11:22 RSV in parallel  
1 Chronik 11:22 RIV
Poi veniva Benaia, figliuolo di Jehoiada, figliuolo di un uomo da Kabtseel, valoroso, e celebre per le sue prodezze. Egli uccise i due grandi eroi di Moab. Discese anche in mezzo a una cisterna, dove uccise un leone, un giorno di neve.
Read 1 Chronik 11 RIV  |  Read 1 Chronik 11:22 RIV in parallel  
1 Chronik 11:22 SEV
Benaía hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel; él venció los dos leones de Moab; también descendió, e hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
Read 1 Chronik 11 SEV  |  Read 1 Chronik 11:22 SEV in parallel  
1 Chronik 11:22 SVV
Benaja, de zoon van Jojada, de zoon eens dapperen mans van Kabzeel, was groot van daden; hij versloeg twee sterke leeuwen van Moab; ook ging hij af, en versloeg een leeuw in het midden des kuils, in den sneeuwtijd.
Read 1 Chronik 11 SVV  |  Read 1 Chronik 11:22 SVV in parallel  
1 Chronik 11:22 DBY
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.
Read 1 Chronik 11 DBY  |  Read 1 Chronik 11:22 DBY in parallel  
1 Chronik 11:22 VUL
Banaia filius Ioiadae viri robustissimi qui multa opera perpetrarat de Capsehel ipse percussit duos Arihel Moab et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis
Read 1 Chronik 11 VUL  |  Read 1 Chronik 11:22 VUL in parallel  
1 Chronik 11:22 MSG
Benaiah son of Jehoiada was a Mighty Man from Kabzeel with many exploits to his credit: he killed two famous Moabites; he climbed down into a pit and killed a lion on a snowy day;
Read 1 Chronik 11 MSG  |  Read 1 Chronik 11:22 MSG in parallel  
1 Chronik 11:22 TMB
Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts: he slew two lionlike men of Moab; also he went down and slew a lion in a pit on a snowy day.
Read 1 Chronik 11 TMB  |  Read 1 Chronik 11:22 TMB in parallel  
1 Chronik 11:22 TNIV
Benaiah son of Jehoiada, a valiant fighter from Kabzeel, performed great exploits. He struck down Moab's two mightiest warriors. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.
Read 1 Chronik 11 TNIV  |  Read 1 Chronik 11:22 TNIV in parallel  
1 Chronik 11:22 WEB
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two [sons of] Ariel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
Read 1 Chronik 11 WEB  |  Read 1 Chronik 11:22 WEB in parallel  
1 Chronik 11:22 WYC
Benaiah, the son of Jehoiada, (was) the strongest man of Kabzeel, that did many works (who did many works); he killed two strong men of Moab; and he went down, and killed a lion in the midst of a cistern, in the time of snow;
Read 1 Chronik 11 WYC  |  Read 1 Chronik 11:22 WYC in parallel  
1 Chronik 11:22 YLT
Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valour, of great deeds, from Kabzeel: he hath smitten the two lion-like Moabites, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
Read 1 Chronik 11 YLT  |  Read 1 Chronik 11:22 YLT in parallel  

1 Chronicles 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

David raised to the throne. (1-9) A list of David's mighty men. (10-47)

Verses 1-9 David was brought to possess the throne of Israel after he had reigned seven years in Hebron, over Judah only. God's counsels will be fulfilled at last, whatever difficulties lie in the way. The way to be truly great, is to be really useful, to devote all our talents to the Lord.

Verses 10-47 An account is given of David's worthies, the great men who served him. Yet David reckoned his success, not as from the mighty men that were with him, but from the mighty God, whose presence is all in all. In strengthening him, they strengthened themselves and their own interest, for his advancement was theirs. We shall gain by what we do in our places for the support of the kingdom of the Son of David; and those that are faithful to Him, shall find their names registered much more to their honour, than these are in the records of fame.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use