Compare Translations for 1 Chronik 26:13

1 Chronik 26:13 BBE
And the families were taken by the decision of the Lord for every door; the small family had the same chance as the great.
Read 1 Chronik 26 BBE  |  Read 1 Chronik 26:13 BBE in parallel  
1 Chronik 26:13 ELB
Und sie warfen Lose, der Kleine wie der Große, nach ihren Vaterhäusern, für jedes Tor.
Read 1 Chronik 26 ELB  |  Read 1 Chronik 26:13 ELB in parallel  
1 Chronik 26:13 KJV
And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
Read 1 Chronik 26 KJV  |  Read 1 Chronik 26:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Chronik 26:13 LUT
Und das Los ward geworfen, dem Jüngeren wie dem Älteren, unter ihren Vaterhäusern zu einem jeglichen Tor.
Read 1 Chronik 26 LUT  |  Read 1 Chronik 26:13 LUT in parallel  
1 Chronik 26:13 NKJV
And they cast lots for each gate, the small as well as the great, according to their father's house.
Read 1 Chronik 26 NKJV  |  Read 1 Chronik 26:13 NKJV in parallel  
1 Chronik 26:13 ASV
And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
Read 1 Chronik 26 ASV  |  Read 1 Chronik 26:13 ASV in parallel  
1 Chronik 26:13 CJB
Great or small, they cast lots according to their clans for every gate.
Read 1 Chronik 26 CJB  |  Read 1 Chronik 26:13 CJB in parallel  
1 Chronik 26:13 RHE
And they cast lots equally, both little and great, by their families for every one of the gates.
Read 1 Chronik 26 RHE  |  Read 1 Chronik 26:13 RHE in parallel  
1 Chronik 26:13 ESV
And they cast lots by fathers' houses, small and great alike, for their gates.
Read 1 Chronik 26 ESV  |  Read 1 Chronik 26:13 ESV in parallel  
1 Chronik 26:13 GDB
E trassero le sorti, così per li piccoli, come per li grandi, secondo le lor case paterne, per ciascuna porta.
Read 1 Chronik 26 GDB  |  Read 1 Chronik 26:13 GDB in parallel  
1 Chronik 26:13 GW
They drew lots by families, youngest and oldest alike, for every gate.
Read 1 Chronik 26 GW  |  Read 1 Chronik 26:13 GW in parallel  
1 Chronik 26:13 GNT
Each family, regardless of size, drew lots to see which gate it would be responsible for.
Read 1 Chronik 26 GNT  |  Read 1 Chronik 26:13 GNT in parallel  
1 Chronik 26:13 HNV
They cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
Read 1 Chronik 26 HNV  |  Read 1 Chronik 26:13 HNV in parallel  
1 Chronik 26:13 CSB
They cast lots according to their ancestral houses, young and old alike, for each gate.
Read 1 Chronik 26 CSB  |  Read 1 Chronik 26:13 CSB in parallel  
1 Chronik 26:13 BLA
Y echaron suertes, tanto los pequeños como los grandes, conforme a sus casas paternas, para cada puerta.
Read 1 Chronik 26 BLA  |  Read 1 Chronik 26:13 BLA in parallel  
1 Chronik 26:13 RVR
Y echaron suertes, el pequeño con el grande, por las casas de sus padres, para cada puerta.
Read 1 Chronik 26 RVR  |  Read 1 Chronik 26:13 RVR in parallel  
1 Chronik 26:13 LSG
Ils tir?rent au sort pour chaque porte, petits et grands, selon leurs maisons paternelles.
Read 1 Chronik 26 LSG  |  Read 1 Chronik 26:13 LSG in parallel  
1 Chronik 26:13 NAS
They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers' households, for every gate.
Read 1 Chronik 26 NAS  |  Read 1 Chronik 26:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Chronik 26:13 NCV
By throwing lots, each family chose a gate to guard. Young and old threw lots.
Read 1 Chronik 26 NCV  |  Read 1 Chronik 26:13 NCV in parallel  
1 Chronik 26:13 NIRV
Lots were cast for each gate, family by family. Young and old alike were chosen.
Read 1 Chronik 26 NIRV  |  Read 1 Chronik 26:13 NIRV in parallel  
1 Chronik 26:13 NIV
Lots were cast for each gate, according to their families, young and old alike.
Read 1 Chronik 26 NIV  |  Read 1 Chronik 26:13 NIV in parallel  
1 Chronik 26:13 NLT
They were assigned by families for guard duty at the various gates, without regard to age or training, for it was all decided by means of sacred lots.
Read 1 Chronik 26 NLT  |  Read 1 Chronik 26:13 NLT in parallel  
1 Chronik 26:13 NRS
and they cast lots by ancestral houses, small and great alike, for their gates.
Read 1 Chronik 26 NRS  |  Read 1 Chronik 26:13 NRS in parallel  
1 Chronik 26:13 OST
Et ils tirèrent au sort, le petit comme le grand, selon les maisons de leurs pères, pour chaque porte.
Read 1 Chronik 26 OST  |  Read 1 Chronik 26:13 OST in parallel  
1 Chronik 26:13 RSV
and they cast lots by fathers' houses, small and great alike, for their gates.
Read 1 Chronik 26 RSV  |  Read 1 Chronik 26:13 RSV in parallel  
1 Chronik 26:13 RIV
E tirarono a sorte, per ciascuna porta: i più piccoli come i più grandi, nell’ordine delle loro case patriarcali.
Read 1 Chronik 26 RIV  |  Read 1 Chronik 26:13 RIV in parallel  
1 Chronik 26:13 SEV
Y echaron suertes, el pequeño con el grande, por las casas de sus padres, para cada puerta.
Read 1 Chronik 26 SEV  |  Read 1 Chronik 26:13 SEV in parallel  
1 Chronik 26:13 SVV
En zij wierpen de loten, zo de kleinen als de groten, naar hun vaderlijke huizen, tot elke poort.
Read 1 Chronik 26 SVV  |  Read 1 Chronik 26:13 SVV in parallel  
1 Chronik 26:13 DBY
And they cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
Read 1 Chronik 26 DBY  |  Read 1 Chronik 26:13 DBY in parallel  
1 Chronik 26:13 VUL
missae sunt autem sortes ex aequo et parvis et magnis per familias suas in unamquamque portarum
Read 1 Chronik 26 VUL  |  Read 1 Chronik 26:13 VUL in parallel  
1 Chronik 26:13 MSG
They were all assigned to their posts by the same method regardless of the prominence of their families - each picked his gate assignment from a hat.
Read 1 Chronik 26 MSG  |  Read 1 Chronik 26:13 MSG in parallel  
1 Chronik 26:13 WBT
And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
Read 1 Chronik 26 WBT  |  Read 1 Chronik 26:13 WBT in parallel  
1 Chronik 26:13 TMB
And they cast lots for every gate, the small as well as the great, according to the house of their fathers.
Read 1 Chronik 26 TMB  |  Read 1 Chronik 26:13 TMB in parallel  
1 Chronik 26:13 TNIV
Lots were cast for each gate, according to their families, young and old alike.
Read 1 Chronik 26 TNIV  |  Read 1 Chronik 26:13 TNIV in parallel  
1 Chronik 26:13 WEB
They cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
Read 1 Chronik 26 WEB  |  Read 1 Chronik 26:13 WEB in parallel  
1 Chronik 26:13 WYC
Therefore lots were sent, or cast, evenly, both to the little and to the great, by their families, into each of the gates. (And so they all cast lots, both the lesser and the greater alike, by their families, for each of the gates.)
Read 1 Chronik 26 WYC  |  Read 1 Chronik 26:13 WYC in parallel  
1 Chronik 26:13 YLT
and they cause to fall lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for gate and gate.
Read 1 Chronik 26 YLT  |  Read 1 Chronik 26:13 YLT in parallel  

1 Chronicles 26 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 26

The offices of the Levites.

- The porters and treasurers of the temple, had occasion for strength and valour to oppose those who wrongly attempted to enter the sanctuary, and to guard the sacred treasures. Much was expended daily upon the altar; flour, wine, oil, salt, fuel, beside the lamps; quantities of these were kept beforehand, besides the sacred vestments and utensils. These were the treasures of the house of God. These treasures typified the plenty there is in our heavenly Father's house, enough and to spare. From those sacred treasuries, the unsearchable riches of Christ, all our wants are supplied; and receiving from his fulness, we must give him the glory, and endeavour to dispose of our abilities and substance according to his will. We have an account of those employed as officers and judges. The magistracy is an ordinance of God for the good of the church, as truly as the ministry, and must not be neglected. None of the Levites who were employed in the service of the sanctuary, none of the singers or porters, were concerned in this outward business; one duty was enough to engage the whole man. Wisdom, courage, strength of faith, holy affections, and constancy of mind in doing our duty, are requisite or useful for every station.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use