Compare Translations for 1 Chronik 29:30

1 Chronik 29:30 BBE
Together with all his rule and his power, and the events which took place in his time, in Israel and in all the kingdoms of other lands.
Read 1 Chronik 29 BBE  |  Read 1 Chronik 29:30 BBE in parallel  
1 Chronik 29:30 ELB
nebst seiner ganzen Regierung und seiner Macht, und den Zeiten, die über ihn und über Israel und über alle Königreiche der Länder ergangen sind.
Read 1 Chronik 29 ELB  |  Read 1 Chronik 29:30 ELB in parallel  
1 Chronik 29:30 KJV
With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
Read 1 Chronik 29 KJV  |  Read 1 Chronik 29:30 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Chronik 29:30 LUT
mit allem seinem Königreich und seiner Gewalt und den Zeiten, die ergangen sind über ihn und über Israel und alle Königreiche in den Landen.
Read 1 Chronik 29 LUT  |  Read 1 Chronik 29:30 LUT in parallel  
1 Chronik 29:30 NKJV
with all his reign and his might, and the events that happened to him, to Israel, and to all the kingdoms of the lands.
Read 1 Chronik 29 NKJV  |  Read 1 Chronik 29:30 NKJV in parallel  
1 Chronik 29:30 ASV
with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
Read 1 Chronik 29 ASV  |  Read 1 Chronik 29:30 ASV in parallel  
1 Chronik 29:30 CJB
with all his reign and his power, and the events that he, Isra'el and the kingdoms of other countries experienced.
Read 1 Chronik 29 CJB  |  Read 1 Chronik 29:30 CJB in parallel  
1 Chronik 29:30 RHE
And of all his reign, and his valour, and of the times that passed under him, either in Israel, or in all the kingdoms of the countries.
Read 1 Chronik 29 RHE  |  Read 1 Chronik 29:30 RHE in parallel  
1 Chronik 29:30 ESV
with accounts of all his rule and his might and of the circumstances that came upon him and upon Israel and upon all the kingdoms of the countries.
Read 1 Chronik 29 ESV  |  Read 1 Chronik 29:30 ESV in parallel  
1 Chronik 29:30 GDB
insieme con tutto il suo regno, e la sua prodezza, ed i tempi che passarono sopra lui, e sopra Israele, e sopra tutti i regni di que’ paesi.
Read 1 Chronik 29 GDB  |  Read 1 Chronik 29:30 GDB in parallel  
1 Chronik 29:30 GW
It includes everything about his reign, his power, and the things that happened to him, Israel, and all the other kingdoms.
Read 1 Chronik 29 GW  |  Read 1 Chronik 29:30 GW in parallel  
1 Chronik 29:30 GNT
The records tell how he ruled, how powerful he was, and all the things that happened to him, to Israel, and to the surrounding kingdoms.
Read 1 Chronik 29 GNT  |  Read 1 Chronik 29:30 GNT in parallel  
1 Chronik 29:30 HNV
with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Yisra'el, and over all the kingdoms of the countries.
Read 1 Chronik 29 HNV  |  Read 1 Chronik 29:30 HNV in parallel  
1 Chronik 29:30 CSB
along with all his reign, his might, and the incidents that affected him and Israel and all the kingdoms of the [surrounding] lands.
Read 1 Chronik 29 CSB  |  Read 1 Chronik 29:30 CSB in parallel  
1 Chronik 29:30 BLA
con todo su reinado, su poder y todos los acontecimientos que vinieron sobre él, sobre Israel y sobre todos los reinos de aquellas tierras.
Read 1 Chronik 29 BLA  |  Read 1 Chronik 29:30 BLA in parallel  
1 Chronik 29:30 RVR
Con todo lo relativo á su reinado, y su poder, y los tiempos que pasaron sobre él, y sobre Israel, y sobre todos los reinos de aquellas tierras.
Read 1 Chronik 29 RVR  |  Read 1 Chronik 29:30 RVR in parallel  
1 Chronik 29:30 LSG
avec tout son r?gne et tous ses exploits, et ce qui s'est pass? de son temps, soit en Isra?l, soit dans tous les royaumes des autres pays.
Read 1 Chronik 29 LSG  |  Read 1 Chronik 29:30 LSG in parallel  
1 Chronik 29:30 NAS
with all his reign, his power, and the circumstances which came on him, on Israel, and on all the kingdoms of the lands.
Read 1 Chronik 29 NAS  |  Read 1 Chronik 29:30 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Chronik 29:30 NCV
Those writings tell what David did as king of Israel. They tell about his power and what happened to him and to Israel and to all the kingdoms around them.
Read 1 Chronik 29 NCV  |  Read 1 Chronik 29:30 NCV in parallel  
1 Chronik 29:30 NIRV
The records tell all about David's rule and power. They tell about what happened concerning him and Israel and the kingdoms of all of the other lands.
Read 1 Chronik 29 NIRV  |  Read 1 Chronik 29:30 NIRV in parallel  
1 Chronik 29:30 NIV
together with the details of his reign and power, and the circumstances that surrounded him and Israel and the kingdoms of all the other lands.
Read 1 Chronik 29 NIV  |  Read 1 Chronik 29:30 NIV in parallel  
1 Chronik 29:30 NLT
These accounts include the mighty deeds of his reign and everything that happened to him and to Israel and to all the surrounding kingdoms.
Read 1 Chronik 29 NLT  |  Read 1 Chronik 29:30 NLT in parallel  
1 Chronik 29:30 NRS
with accounts of all his rule and his might and of the events that befell him and Israel and all the kingdoms of the earth.
Read 1 Chronik 29 NRS  |  Read 1 Chronik 29:30 NRS in parallel  
1 Chronik 29:30 OST
Avec tout son règne, et ses exploits, et ce qui se passa de son temps, tant en Israël que dans tous les royaumes des autres pays.
Read 1 Chronik 29 OST  |  Read 1 Chronik 29:30 OST in parallel  
1 Chronik 29:30 RSV
with accounts of all his rule and his might and of the circumstances that came upon him and upon Israel, and upon all the kingdoms of the countries.
Read 1 Chronik 29 RSV  |  Read 1 Chronik 29:30 RSV in parallel  
1 Chronik 29:30 RIV
con tutta la storia del suo regno, delle sue gesta, e di quel che avvenne ai suoi tempi tanto in Israele, quanto in tutti i regni degli altri paesi.
Read 1 Chronik 29 RIV  |  Read 1 Chronik 29:30 RIV in parallel  
1 Chronik 29:30 SEV
con todo su reino, y su potencia, y con los tiempos que pasaron sobre él y sobre Israel, y sobre todos los reinos de las tierras.
Read 1 Chronik 29 SEV  |  Read 1 Chronik 29:30 SEV in parallel  
1 Chronik 29:30 SVV
Met al zijn koninkrijk, en zijn macht, en de tijden, die over hem verlopen zijn, en over Israel, en over al de koninkrijken der landen.
Read 1 Chronik 29 SVV  |  Read 1 Chronik 29:30 SVV in parallel  
1 Chronik 29:30 DBY
with all his reign and his might, and the times that passed over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
Read 1 Chronik 29 DBY  |  Read 1 Chronik 29:30 DBY in parallel  
1 Chronik 29:30 VUL
universique regni eius et fortitudinis et temporum quae transierunt sub eo sive in Israhel sive in cunctis regnis terrarum
Read 1 Chronik 29 VUL  |  Read 1 Chronik 29:30 VUL in parallel  
1 Chronik 29:30 MSG
including a full account of his rule, his exploits, and the times through which he and Israel and the surrounding kingdoms passed.
Read 1 Chronik 29 MSG  |  Read 1 Chronik 29:30 MSG in parallel  
1 Chronik 29:30 WBT
With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
Read 1 Chronik 29 WBT  |  Read 1 Chronik 29:30 WBT in parallel  
1 Chronik 29:30 TMB
with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
Read 1 Chronik 29 TMB  |  Read 1 Chronik 29:30 TMB in parallel  
1 Chronik 29:30 TNIV
together with the details of his reign and power, and the circumstances that surrounded him and Israel and the kingdoms of all the other lands.
Read 1 Chronik 29 TNIV  |  Read 1 Chronik 29:30 TNIV in parallel  
1 Chronik 29:30 WEB
with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
Read 1 Chronik 29 WEB  |  Read 1 Chronik 29:30 WEB in parallel  
1 Chronik 29:30 WYC
and of all his realm, and strength, and times, that passed under him, either in Israel, either in all realms of lands. (yea, all about his kingdom, and power, and the times through which he, and Israel, and all the kingdoms of the lands, had passed.)
Read 1 Chronik 29 WYC  |  Read 1 Chronik 29:30 WYC in parallel  
1 Chronik 29:30 YLT
with all his reign, and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all kingdoms of the lands.
Read 1 Chronik 29 YLT  |  Read 1 Chronik 29:30 YLT in parallel  

1 Chronicles 29 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 29

David induces the princes and people to offer willingly. (1-9) His thanksgiving and prayer. (10-19) Solomon enthroned. (20-25) David's reign and death. (26-30)

Verses 1-9 What is done in works of piety and charity, should be done willingly, not by constraint; for God loves a cheerful giver. David set a good example. This David offered, not from constraint, or for show; but because he had set his affection to the house of God, and thought he could never do enough towards promoting that good work. Those who would draw others to good, must lead the way themselves.

Verses 10-19 We cannot form a right idea of the magnificence of the temple, and the buildings around it, about which such quantities of gold and silver were employed. But the unsearchable riches of Christ exceed the splendour of the temple, infinitely more than that surpassed the meanest cottage on earth. Instead of boasting of these large oblations, David gave solemn thanks to the Lord. All they gave for the Lord's temple was his own; if they attempted to keep it, death would soon have removed them from it. They only use they could make of it to their real advantage, was, to consecrate it to the service of Him who gave it.

Verses 20-25 This great assembly joined with David in adoring God. Whoever is the mouth of the congregation, those only have the benefit who join him, not by bowing down the head, so much as by lifting up the soul. Solomon sat on the throne of the Lord. Solomon's kingdom typified the kingdom of the Messiah, whose throne is the throne of the Lord.

Verses 26-30 When we read the second book of Samuel, we could scarcely have expected to behold David appear so illustrious in his closing scene. But his repentance had been as remarkable as his sin; and his conduct during his afflictions, and towards the end of his life, appears to have had a good effect on his subjects. Blessed be God, even the chief of sinners may hope for a glorious departure, when brought to repent and flee for refuge to the Saviour's atoning blood. Let us mark the difference between the spirit and character of the man after God's own heart, living and dying, and those of worthless professors, who resemble him in nothing but their sins, and who wickedly try to excuse their crimes by his sins. Let us watch and pray, lest we be overcome by temptation, and overtaken by sin, to the dishonour of God, and the wounding of our own consciences. When we feel that we have offended, let us follow David's example of repentance and patience, looking for a glorious resurrection, through our Lord Jesus Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use