Compare Translations for 1 Corintios 13:11

1 Corintios 13:11 ASV
When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.
Read 1 Corintios 13 ASV  |  Read 1 Corintios 13:11 ASV in parallel  
1 Corintios 13:11 BBE
When I was a child, I made use of a child's language, I had a child's feelings and a child's thoughts: now that I am a man, I have put away the things of a child.
Read 1 Corintios 13 BBE  |  Read 1 Corintios 13:11 BBE in parallel  
1 Corintios 13:11 CJB
When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, argued like a child; now that I have become a man, I have finished with childish ways.
Read 1 Corintios 13 CJB  |  Read 1 Corintios 13:11 CJB in parallel  
1 Corintios 13:11 BLA
Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, razonaba como niño; pero cuando llegué a ser hombre, dejé las cosas de niño.
Read 1 Corintios 13 BLA  |  Read 1 Corintios 13:11 BLA in parallel  
1 Corintios 13:11 NRS
When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; when I became an adult, I put an end to childish ways.
Read 1 Corintios 13 NRS  |  Read 1 Corintios 13:11 NRS in parallel  
1 Corintios 13:11 RHE
When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child. But, when I became a man, I put away the things of a child.
Read 1 Corintios 13 RHE  |  Read 1 Corintios 13:11 RHE in parallel  
1 Corintios 13:11 ELB
Als ich ein Kind war, redete ich wie ein Kind, dachte wie ein Kind, urteilte wie ein Kind; als ich ein Mann wurde, tat ich weg, was kindisch war.
Read 1 Corintios 13 ELB  |  Read 1 Corintios 13:11 ELB in parallel  
1 Corintios 13:11 ESV
When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways.
Read 1 Corintios 13 ESV  |  Read 1 Corintios 13:11 ESV in parallel  
1 Corintios 13:11 GDB
Quando io era fanciullo, io parlava come fanciullo, io avea senno da fanciullo, io ragionava come fanciullo; ma, quando son divenuto uomo, io ho dismesse le cose da fanciullo, come non essendo più d’alcuno uso.
Read 1 Corintios 13 GDB  |  Read 1 Corintios 13:11 GDB in parallel  
1 Corintios 13:11 GW
When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, and reasoned like a child. When I became an adult, I no longer used childish ways.
Read 1 Corintios 13 GW  |  Read 1 Corintios 13:11 GW in parallel  
1 Corintios 13:11 GNT
When I was a child, my speech, feelings, and thinking were all those of a child; now that I am an adult, I have no more use for childish ways.
Read 1 Corintios 13 GNT  |  Read 1 Corintios 13:11 GNT in parallel  
1 Corintios 13:11 HNV
When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.
Read 1 Corintios 13 HNV  |  Read 1 Corintios 13:11 HNV in parallel  
1 Corintios 13:11 CSB
When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put aside childish things.
Read 1 Corintios 13 CSB  |  Read 1 Corintios 13:11 CSB in parallel  
1 Corintios 13:11 KJV
When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
Read 1 Corintios 13 KJV  |  Read 1 Corintios 13:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Corintios 13:11 RVR
Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño, mas cuando ya fuí hombre hecho, dejé lo que era de niño.
Read 1 Corintios 13 RVR  |  Read 1 Corintios 13:11 RVR in parallel  
1 Corintios 13:11 LEB
When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I set aside the things of a child.
Read 1 Corintios 13 LEB  |  Read 1 Corintios 13:11 LEB in parallel  
1 Corintios 13:11 LSG
Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant; lorsque je suis devenu homme, j'ai fait disparaître ce qui était de l'enfant.
Read 1 Corintios 13 LSG  |  Read 1 Corintios 13:11 LSG in parallel  
1 Corintios 13:11 LUT
Da ich ein Kind war, da redete ich wie ein Kind und war klug wie ein Kind und hatte kindische Anschläge; da ich aber ein Mann ward, tat ich ab, was kindisch war.
Read 1 Corintios 13 LUT  |  Read 1 Corintios 13:11 LUT in parallel  
1 Corintios 13:11 NAS
When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child ; when I became a man, I did away with childish things.
Read 1 Corintios 13 NAS  |  Read 1 Corintios 13:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Corintios 13:11 NCV
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I stopped those childish ways.
Read 1 Corintios 13 NCV  |  Read 1 Corintios 13:11 NCV in parallel  
1 Corintios 13:11 NIRV
When I was a child, I talked like a child. I thought like a child. I had the understanding of a child. When I became a man, I put childish ways behind me.
Read 1 Corintios 13 NIRV  |  Read 1 Corintios 13:11 NIRV in parallel  
1 Corintios 13:11 NIV
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put childish ways behind me.
Read 1 Corintios 13 NIV  |  Read 1 Corintios 13:11 NIV in parallel  
1 Corintios 13:11 NKJV
When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things.
Read 1 Corintios 13 NKJV  |  Read 1 Corintios 13:11 NKJV in parallel  
1 Corintios 13:11 NLT
It's like this: When I was a child, I spoke and thought and reasoned as a child does. But when I grew up, I put away childish things.
Read 1 Corintios 13 NLT  |  Read 1 Corintios 13:11 NLT in parallel  
1 Corintios 13:11 OST
Quand j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je jugeais comme un enfant, je pensais comme un enfant; mais lorsque je suis devenu homme, j'ai abandonné ce qui était de l'enfant.
Read 1 Corintios 13 OST  |  Read 1 Corintios 13:11 OST in parallel  
1 Corintios 13:11 RSV
When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; when I became a man, I gave up childish ways.
Read 1 Corintios 13 RSV  |  Read 1 Corintios 13:11 RSV in parallel  
1 Corintios 13:11 RIV
Quand’ero fanciullo, parlavo da fanciullo, pensavo da fanciullo, ragionavo da fanciullo; ma quando son diventato uomo, ho smesso le cose da fanciullo.
Read 1 Corintios 13 RIV  |  Read 1 Corintios 13:11 RIV in parallel  
1 Corintios 13:11 SEV
Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, sabía como niño, mas cuando ya soy hombre hecho, quité lo que era de niño.
Read 1 Corintios 13 SEV  |  Read 1 Corintios 13:11 SEV in parallel  
1 Corintios 13:11 SVV
Toen ik een kind was, sprak ik als een kind, was ik gezind als een kind, overlegde ik als een kind; maar wanneer ik een man geworden ben, zo heb ik te niet gedaan hetgeen eens kinds was.
Read 1 Corintios 13 SVV  |  Read 1 Corintios 13:11 SVV in parallel  
1 Corintios 13:11 DBY
When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I reasoned as a child; when I became a man, I had done with what belonged to the child.
Read 1 Corintios 13 DBY  |  Read 1 Corintios 13:11 DBY in parallel  
1 Corintios 13:11 VUL
cum essem parvulus loquebar ut parvulus sapiebam ut parvulus cogitabam ut parvulus quando factus sum vir evacuavi quae erant parvuli
Read 1 Corintios 13 VUL  |  Read 1 Corintios 13:11 VUL in parallel  
1 Corintios 13:11 MSG
When I was an infant at my mother's breast, I gurgled and cooed like any infant. When I grew up, I left those infant ways for good.
Read 1 Corintios 13 MSG  |  Read 1 Corintios 13:11 MSG in parallel  
1 Corintios 13:11 WBT
When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
Read 1 Corintios 13 WBT  |  Read 1 Corintios 13:11 WBT in parallel  
1 Corintios 13:11 TMB
When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things.
Read 1 Corintios 13 TMB  |  Read 1 Corintios 13:11 TMB in parallel  
1 Corintios 13:11 TNIV
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put the ways of childhood behind me.
Read 1 Corintios 13 TNIV  |  Read 1 Corintios 13:11 TNIV in parallel  
1 Corintios 13:11 WNT
When I was a child, I talked like a child, felt like a child, reasoned like a child: when I became a man, I put from me childish ways.
Read 1 Corintios 13 WNT  |  Read 1 Corintios 13:11 WNT in parallel  
1 Corintios 13:11 WEB
When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.
Read 1 Corintios 13 WEB  |  Read 1 Corintios 13:11 WEB in parallel  
1 Corintios 13:11 WYC
When I was a little child, I spake as a little child, I understood as a little child, I thought as a little child; but when I was made a man, I voided those things that were of a little child.
Read 1 Corintios 13 WYC  |  Read 1 Corintios 13:11 WYC in parallel  
1 Corintios 13:11 YLT
When I was a babe, as a babe I was speaking, as a babe I was thinking, as a babe I was reasoning, and when I have become a man, I have made useless the things of the babe;
Read 1 Corintios 13 YLT  |  Read 1 Corintios 13:11 YLT in parallel  

1 Corinthians 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The necessity and advantage of the grace of love. (1-3) Its excellency represented by its properties and effects; (4-7) and by its abiding, and its superiority. (8-13)

Verses 1-3 The excellent way had in view in the close of the former chapter, is not what is meant by charity in our common use of the word, almsgiving, but love in its fullest meaning; true love to God and man. Without this, the most glorious gifts are of no account to us, of no esteem in the sight of God. A clear head and a deep understanding, are of no value without a benevolent and charitable heart. There may be an open and lavish hand, where there is not a liberal and charitable heart. Doing good to others will do none to us, if it be not done from love to God, and good-will to men. If we give away all we have, while we withhold the heart from God, it will not profit. Nor even the most painful sufferings. How are those deluded who look for acceptance and reward for their good works, which are as scanty and defective as they are corrupt and selfish!

Verses 4-7 Some of the effects of charity are stated, that we may know whether we have this grace; and that if we have not, we may not rest till we have it. This love is a clear proof of regeneration, and is a touchstone of our professed faith in Christ. In this beautiful description of the nature and effects of love, it is meant to show the Corinthians that their conduct had, in many respects, been a contrast to it. Charity is an utter enemy to selfishness; it does not desire or seek its own praise, or honour, or profit, or pleasure. Not that charity destroys all regard to ourselves, or that the charitable man should neglect himself and all his interests. But charity never seeks its own to the hurt of others, or to neglect others. It ever prefers the welfare of others to its private advantage. How good-natured and amiable is Christian charity! How excellent would Christianity appear to the world, if those who profess it were more under this Divine principle, and paid due regard to the command on which its blessed Author laid the chief stress! Let us ask whether this Divine love dwells in our hearts. Has this principle guided us into becoming behaviour to all men? Are we willing to lay aside selfish objects and aims? Here is a call to watchfulness, diligence, and prayer.

Verses 8-13 Charity is much to be preferred to the gifts on which the Corinthians prided themselves. From its longer continuance. It is a grace, lasting as eternity. The present state is a state of childhood, the future that of manhood. Such is the difference between earth and heaven. What narrow views, what confused notions of things, have children when compared with grown men! Thus shall we think of our most valued gifts of this world, when we come to heaven. All things are dark and confused now, compared with what they will be hereafter. They can only be seen as by the reflection in a mirror, or in the description of a riddle; but hereafter our knowledge will be free from all obscurity and error. It is the light of heaven only, that will remove all clouds and darkness that hide the face of God from us. To sum up the excellences of charity, it is preferred not only to gifts, but to other graces, to faith and hope. Faith fixes on the Divine revelation, and assents thereto, relying on the Divine Redeemer. Hope fastens on future happiness, and waits for that; but in heaven, faith will be swallowed up in actual sight, and hope in enjoyment. There is no room to believe and hope, when we see and enjoy. But there, love will be made perfect. There we shall perfectly love God. And there we shall perfectly love one another. Blessed state! how much surpassing ( 1 John. 4:8-16 ) seen as he is, and face to face, there charity is in its greatest height; there only will it be perfected.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use