Compare Translations for 1 Corinthians 2:1

1 Corinthians 2:1 NKJV
And I, brethren, when I came to you, did not come with excellence of speech or of wisdom declaring to you the testimony of God.
Read 1 Corinthians 2 NKJV  |  Read 1 Corinthians 2:1 NKJV in parallel  
1 Corinthians 2:1 NRS
When I came to you, brothers and sisters, I did not come proclaiming the mystery of God to you in lofty words or wisdom.
Read 1 Corinthians 2 NRS  |  Read 1 Corinthians 2:1 NRS in parallel  
1 Corinthians 2:1 ASV
And I, brethren, when I came unto you, came not with excellency of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
Read 1 Corinthians 2 ASV  |  Read 1 Corinthians 2:1 ASV in parallel  
1 Corinthians 2:1 WBT
And I, brethren, when I came to you, came not with excellence of speech, or of wisdom, declaring to you the testimony of God.
Read 1 Corinthians 2 WBT  |  Read 1 Corinthians 2:1 WBT in parallel  
1 Corinthians 2:1 BBE
And when I came to you, my brothers, I did not come with wise words of knowledge, putting before you the secret of God.
Read 1 Corinthians 2 BBE  |  Read 1 Corinthians 2:1 BBE in parallel  
1 Corinthians 2:1 CJB
As for me, brothers, when I arrived among you, it was not with surpassing eloquence or wisdom that I came announcing to you the previously concealed truth about God;
Read 1 Corinthians 2 CJB  |  Read 1 Corinthians 2:1 CJB in parallel  
1 Corinthians 2:1 RHE
And I, brethren, when I came to you, came not in loftiness of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of Christ.
Read 1 Corinthians 2 RHE  |  Read 1 Corinthians 2:1 RHE in parallel  
1 Corinthians 2:1 ELB
Und ich, als ich zu euch kam, Brüder, kam nicht nach Vortrefflichkeit der Rede oder Weisheit, euch das Zeugnis Gottes verkündigend.
Read 1 Corinthians 2 ELB  |  Read 1 Corinthians 2:1 ELB in parallel  
1 Corinthians 2:1 ESV
And I, when I came to you, brothers,did not come proclaiming to you the testimony of God with lofty speech or wisdom.
Read 1 Corinthians 2 ESV  |  Read 1 Corinthians 2:1 ESV in parallel  
1 Corinthians 2:1 GDB
ED io, fratelli, quando venni a voi, venni, non con eccellenza di parlare, o di sapienza, annunziandovi la testimonianza di Dio.
Read 1 Corinthians 2 GDB  |  Read 1 Corinthians 2:1 GDB in parallel  
1 Corinthians 2:1 GW
Brothers and sisters, when I came to you, I didn't speak about God's mystery as if it were some kind of brilliant message or wisdom.
Read 1 Corinthians 2 GW  |  Read 1 Corinthians 2:1 GW in parallel  
1 Corinthians 2:1 GNT
When I came to you, my friends, to preach God's secret truth, I did not use big words and great learning.
Read 1 Corinthians 2 GNT  |  Read 1 Corinthians 2:1 GNT in parallel  
1 Corinthians 2:1 HNV
When I came to you, brothers, I didn't come with excellence of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
Read 1 Corinthians 2 HNV  |  Read 1 Corinthians 2:1 HNV in parallel  
1 Corinthians 2:1 CSB
When I came to you, brothers, announcing the testimony of God to you, I did not come with brilliance of speech or wisdom.
Read 1 Corinthians 2 CSB  |  Read 1 Corinthians 2:1 CSB in parallel  
1 Corinthians 2:1 KJV
And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
Read 1 Corinthians 2 KJV  |  Read 1 Corinthians 2:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthians 2:1 BLA
Cuando fui a vosotros, hermanos, proclamándoos el testimonio de Dios, no fui con superioridad de palabra o de sabiduría,
Read 1 Corinthians 2 BLA  |  Read 1 Corinthians 2:1 BLA in parallel  
1 Corinthians 2:1 RVR
ASI que, hermanos, cuando fuí á vosotros, no fuí con altivez de palabra, ó de sabiduría, á anunciaros el testimonio de Cristo.
Read 1 Corinthians 2 RVR  |  Read 1 Corinthians 2:1 RVR in parallel  
1 Corinthians 2:1 LEB
And I, [when I] came to you, brothers, did not come with superiority of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
Read 1 Corinthians 2 LEB  |  Read 1 Corinthians 2:1 LEB in parallel  
1 Corinthians 2:1 LSG
Pour moi, frères, lorsque je suis allé chez vous, ce n'est pas avec une supériorité de langage ou de sagesse que je suis allé vous annoncer le témoignage de Dieu.
Read 1 Corinthians 2 LSG  |  Read 1 Corinthians 2:1 LSG in parallel  
1 Corinthians 2:1 LUT
Und ich, liebe Brüder, da ich zu euch kam, kam ich nicht mit hohen Worten oder hoher Weisheit, euch zu verkündigen die göttliche Predigt.
Read 1 Corinthians 2 LUT  |  Read 1 Corinthians 2:1 LUT in parallel  
1 Corinthians 2:1 NAS
And when I came to you, brethren, I did not come with superiority of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
Read 1 Corinthians 2 NAS  |  Read 1 Corinthians 2:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthians 2:1 NCV
Dear brothers and sisters, when I came to you, I did not come preach- ing God's secret with fancy words or a show of human wisdom.
Read 1 Corinthians 2 NCV  |  Read 1 Corinthians 2:1 NCV in parallel  
1 Corinthians 2:1 NIRV
Brothers and sisters, when I came to you I didn't come with fancy words or great wisdom. I preached to you the truth about God's love.
Read 1 Corinthians 2 NIRV  |  Read 1 Corinthians 2:1 NIRV in parallel  
1 Corinthians 2:1 NIV
When I came to you, brothers, I did not come with eloquence or superior wisdom as I proclaimed to you the testimony about God.
Read 1 Corinthians 2 NIV  |  Read 1 Corinthians 2:1 NIV in parallel  
1 Corinthians 2:1 NLT
Dear brothers and sisters, when I first came to you I didn't use lofty words and brilliant ideas to tell you God's message.
Read 1 Corinthians 2 NLT  |  Read 1 Corinthians 2:1 NLT in parallel  
1 Corinthians 2:1 OST
Pour moi, frères, quand je suis venu auprès de vous, je ne suis point venu pour vous annoncer le témoignage de Dieu avec la pompe du discours, ou de la sagesse.
Read 1 Corinthians 2 OST  |  Read 1 Corinthians 2:1 OST in parallel  
1 Corinthians 2:1 RSV
When I came to you, brethren, I did not come proclaiming to you the testimony of God in lofty words or wisdom.
Read 1 Corinthians 2 RSV  |  Read 1 Corinthians 2:1 RSV in parallel  
1 Corinthians 2:1 RIV
Quant’è a me, fratelli, quando venni a voi, non venni ad annunziarvi la testimonianza di Dio con eccellenza di parola o di sapienza;
Read 1 Corinthians 2 RIV  |  Read 1 Corinthians 2:1 RIV in parallel  
1 Corinthians 2:1 SEV
Así que, hermanos, cuando fui a vosotros, no fui con altivez de palabra, o de sabiduría, a anunciaros el testimonio de Dios.
Read 1 Corinthians 2 SEV  |  Read 1 Corinthians 2:1 SEV in parallel  
1 Corinthians 2:1 SVV
En ik, broeders, als ik tot u ben gekomen, ben niet gekomen met uitnemendheid van woorden, of van wijsheid, u verkondigende de getuigenis van God.
Read 1 Corinthians 2 SVV  |  Read 1 Corinthians 2:1 SVV in parallel  
1 Corinthians 2:1 DBY
And *I*, when I came to you, brethren, came not in excellency of word, or wisdom, announcing to you the testimony of God.
Read 1 Corinthians 2 DBY  |  Read 1 Corinthians 2:1 DBY in parallel  
1 Corinthians 2:1 VUL
et ego cum venissem ad vos fratres veni non per sublimitatem sermonis aut sapientiae adnuntians vobis testimonium Christi
Read 1 Corinthians 2 VUL  |  Read 1 Corinthians 2:1 VUL in parallel  
1 Corinthians 2:1 MSG
You'll remember, friends, that when I first came to you to let you in on God's master stroke, I didn't try to impress you with polished speeches and the latest philosophy.
Read 1 Corinthians 2 MSG  |  Read 1 Corinthians 2:1 MSG in parallel  
1 Corinthians 2:1 TMB
And I, brethren, when I came to you declaring unto you the testimony of God, came not with excellency of speech or of wisdom.
Read 1 Corinthians 2 TMB  |  Read 1 Corinthians 2:1 TMB in parallel  
1 Corinthians 2:1 TNIV
And so it was with me, brothers and sisters. When I came to you, I did not come with eloquence or human wisdom as I proclaimed to you the testimony about God.
Read 1 Corinthians 2 TNIV  |  Read 1 Corinthians 2:1 TNIV in parallel  
1 Corinthians 2:1 WNT
And as for myself, brethren, when I came to you, it was not with surpassing power of eloquence or earthly wisdom that I came, announcing to you that which God had commanded me to bear witness to.
Read 1 Corinthians 2 WNT  |  Read 1 Corinthians 2:1 WNT in parallel  
1 Corinthians 2:1 WEB
When I came to you, brothers, I didn't come with excellence of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
Read 1 Corinthians 2 WEB  |  Read 1 Corinthians 2:1 WEB in parallel  
1 Corinthians 2:1 WYC
And I, brethren, when I came to you, came not in the highness of word, either of wisdom [or of wisdom], telling to you the witnessing of Christ.
Read 1 Corinthians 2 WYC  |  Read 1 Corinthians 2:1 WYC in parallel  
1 Corinthians 2:1 YLT
And I, having come unto you, brethren, came -- not in superiority of discourse or wisdom -- declaring to you the testimony of God,
Read 1 Corinthians 2 YLT  |  Read 1 Corinthians 2:1 YLT in parallel  

1 Corinthians 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The plain manner in which the apostle preached Christ crucified. (1-5) The wisdom contained in this doctrine. (6-9) It cannot be duly known but by the Holy Spirit. (10-16)

Verses 1-5 Christ, in his person, and offices, and sufferings, is the sum and substance of the gospel, and ought to be the great subject of a gospel minister's preaching, but not so as to leave out other parts of God's revealed truth and will. Paul preached the whole counsel of God. Few know the fear and trembling of faithful ministers, from a deep sense of their own weakness They know how insufficient they are, and are fearful for themselves. When nothing but Christ crucified is plainly preached, the success must be entirely from Divine power accompanying the word, and thus men are brought to believe, to the salvation of their souls.

Verses 6-9 Those who receive the doctrine of Christ as Divine, and, having been enlightened by the Holy Spirit, have looked well into it, see not only the plain history of Christ, and him crucified, but the deep and admirable designs of Divine wisdom therein. It is the mystery made manifest to the saints, Col. 1:26 , though formerly hid from the heathen world; it was only shown in dark types and distant prophecies, but now is revealed and made known by the Spirit of God. Jesus Christ is the Lord of glory; a title much too great for any creature. There are many things which people would not do, if they knew the wisdom of God in the great work of redemption. There are things God hath prepared for those that love him, and wait for him, which sense cannot discover, no teaching can convey to our ears, nor can it yet enter our hearts. We must take them as they stand in the Scriptures, as God hath been pleased to reveal them to us.

Verses 10-16 God has revealed true wisdom to us by his Spirit. Here is a proof of the Divine authority of the Holy Scriptures, 2Pe. 1:21 . In proof of the Divinity of the Holy Ghost, observe, that he knows all things, and he searches all things, even the deep things of God. No one can know the things of God, but his Holy Spirit, who is one with the Father and the Son, and who makes known Divine mysteries to his church. This is most clear testimony, both to the real Godhead and the distinct person of the Holy Spirit. The apostles were not guided by worldly principles. They had the revelation of these things from the Spirit of God, and the saving impression of them from the same Spirit. These things they declared in plain, simple language, taught by the Holy Spirit, totally different from the affected oratory or enticing words of man's wisdom. The natural man, the wise man of the world, receives not the things of the Spirit of God. The pride of carnal reasoning is really as much opposed to spirituality, as the basest sensuality. The sanctified mind discerns the real beauties of holiness, but the power of discerning and judging about common and natural things is not lost. But the carnal man is a stranger to the principles, and pleasures, and actings of the Divine life. The spiritual man only, is the person to whom God gives the knowledge of his will. How little have any known of the mind of God by natural power! And the apostles were enabled by his Spirit to make known his mind. In the Holy Scriptures, the mind of Christ, and the mind of God in Christ, are fully made known to us. It is the great privilege of Christians, that they have the mind of Christ revealed to them by his Spirit. They experience his sanctifying power in their hearts, and bring forth good fruits in their lives.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use