Compare Translations for 1 Korinther 2:10

1 Korinther 2:10 CJB
It is to us, however, that God has revealed these things. How? Through the Spirit. For the Spirit probes all things, even the profoundest depths of God.
Read 1 Korinther 2 CJB  |  Read 1 Korinther 2:10 CJB in parallel  
1 Korinther 2:10 ELB
uns aber hat Gott es geoffenbart durch seinen Geist, denn der Geist erforscht alles, auch die Tiefen Gottes.
Read 1 Korinther 2 ELB  |  Read 1 Korinther 2:10 ELB in parallel  
1 Korinther 2:10 LSG
Dieu nous les a révélées par l'Esprit. Car l'Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu.
Read 1 Korinther 2 LSG  |  Read 1 Korinther 2:10 LSG in parallel  
1 Korinther 2:10 LUT
Uns aber hat es Gott offenbart durch seinen Geist; denn der Geist erforscht alle Dinge, auch die Tiefen der Gottheit.
Read 1 Korinther 2 LUT  |  Read 1 Korinther 2:10 LUT in parallel  
1 Korinther 2:10 WBT
But God hath revealed [them] to us by his Spirit; for the Spirit searcheth all things, even the deep things of God.
Read 1 Korinther 2 WBT  |  Read 1 Korinther 2:10 WBT in parallel  
1 Korinther 2:10 ASV
But unto us God revealed [them] through the Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
Read 1 Korinther 2 ASV  |  Read 1 Korinther 2:10 ASV in parallel  
1 Korinther 2:10 BBE
But God has given us the revelation of these things through his Spirit, for the Spirit makes search into all things, even the deep things of God.
Read 1 Korinther 2 BBE  |  Read 1 Korinther 2:10 BBE in parallel  
1 Korinther 2:10 RHE
But to us God hath revealed them by his Spirit. For the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
Read 1 Korinther 2 RHE  |  Read 1 Korinther 2:10 RHE in parallel  
1 Korinther 2:10 ESV
these things God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God.
Read 1 Korinther 2 ESV  |  Read 1 Korinther 2:10 ESV in parallel  
1 Korinther 2:10 GDB
Ma Iddio le ha rivelate a noi per lo suo Spirito; perciocchè lo Spirito investiga ogni cosa, eziandio le cose profonde di Dio.
Read 1 Korinther 2 GDB  |  Read 1 Korinther 2:10 GDB in parallel  
1 Korinther 2:10 GW
God has revealed those things to us by his Spirit. The Spirit searches everything, especially the deep things of God.
Read 1 Korinther 2 GW  |  Read 1 Korinther 2:10 GW in parallel  
1 Korinther 2:10 GNT
But it was to us that God made known his secret by means of his Spirit. The Spirit searches everything, even the hidden depths of God's purposes.
Read 1 Korinther 2 GNT  |  Read 1 Korinther 2:10 GNT in parallel  
1 Korinther 2:10 HNV
But to us, God revealed them through the Spirit. For the spirit searches all things, yes, the deep things of God.
Read 1 Korinther 2 HNV  |  Read 1 Korinther 2:10 HNV in parallel  
1 Korinther 2:10 CSB
Now God has revealed them to us by the Spirit, for the Spirit searches everything, even the deep things of God.
Read 1 Korinther 2 CSB  |  Read 1 Korinther 2:10 CSB in parallel  
1 Korinther 2:10 KJV
But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
Read 1 Korinther 2 KJV  |  Read 1 Korinther 2:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 2:10 BLA
Pero Dios nos las reveló por medio del Espíritu, porque el Espíritu todo lo escudriña, aun las profundidades de Dios.
Read 1 Korinther 2 BLA  |  Read 1 Korinther 2:10 BLA in parallel  
1 Korinther 2:10 RVR
Empero Dios nos lo reveló á nosotros por el Espíritu: porque el Espíritu todo lo escudriña, aun lo profundo de Dios.
Read 1 Korinther 2 RVR  |  Read 1 Korinther 2:10 RVR in parallel  
1 Korinther 2:10 LEB
For to us God has revealed [them] through the Spirit. For the Spirit searches all [things], even the depths of God.
Read 1 Korinther 2 LEB  |  Read 1 Korinther 2:10 LEB in parallel  
1 Korinther 2:10 NAS
For to us God revealed them through the Spirit ; for the Spirit searches all things, even the depths of God.
Read 1 Korinther 2 NAS  |  Read 1 Korinther 2:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 2:10 NCV
But God has shown us these things through the Spirit. The Spirit searches out all things, even the deep secrets of God.
Read 1 Korinther 2 NCV  |  Read 1 Korinther 2:10 NCV in parallel  
1 Korinther 2:10 NIRV
But God has shown it to us through his Spirit. The Spirit understands all things. He understands even the deep things of God.
Read 1 Korinther 2 NIRV  |  Read 1 Korinther 2:10 NIRV in parallel  
1 Korinther 2:10 NIV
but God has revealed it to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God.
Read 1 Korinther 2 NIV  |  Read 1 Korinther 2:10 NIV in parallel  
1 Korinther 2:10 NKJV
But God has revealed them to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.
Read 1 Korinther 2 NKJV  |  Read 1 Korinther 2:10 NKJV in parallel  
1 Korinther 2:10 NLT
But we know these things because God has revealed them to us by his Spirit, and his Spirit searches out everything and shows us even God's deep secrets.
Read 1 Korinther 2 NLT  |  Read 1 Korinther 2:10 NLT in parallel  
1 Korinther 2:10 NRS
these things God has revealed to us through the Spirit; for the Spirit searches everything, even the depths of God.
Read 1 Korinther 2 NRS  |  Read 1 Korinther 2:10 NRS in parallel  
1 Korinther 2:10 OST
Mais Dieu nous les a révélées par son Esprit; car l'Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu.
Read 1 Korinther 2 OST  |  Read 1 Korinther 2:10 OST in parallel  
1 Korinther 2:10 RSV
God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God.
Read 1 Korinther 2 RSV  |  Read 1 Korinther 2:10 RSV in parallel  
1 Korinther 2:10 RIV
Ma a noi Dio le ha rivelate per mezzo dello Spirito; perché lo spirito investiga ogni cosa, anche le cose profonde di Dio.
Read 1 Korinther 2 RIV  |  Read 1 Korinther 2:10 RIV in parallel  
1 Korinther 2:10 SEV
Pero Dios nos lo reveló a nosotros por su Espíritu; porque el Espíritu todo lo escudriña, aun lo profundo de Dios.
Read 1 Korinther 2 SEV  |  Read 1 Korinther 2:10 SEV in parallel  
1 Korinther 2:10 SVV
Doch God heeft het ons geopenbaard door Zijn Geest; want de Geest onderzoekt alle dingen, ook de diepten Gods.
Read 1 Korinther 2 SVV  |  Read 1 Korinther 2:10 SVV in parallel  
1 Korinther 2:10 DBY
but God has revealed to us by [his] Spirit; for the Spirit searches all things, even the depths of God.
Read 1 Korinther 2 DBY  |  Read 1 Korinther 2:10 DBY in parallel  
1 Korinther 2:10 VUL
nobis autem revelavit Deus per Spiritum suum Spiritus enim omnia scrutatur etiam profunda Dei
Read 1 Korinther 2 VUL  |  Read 1 Korinther 2:10 VUL in parallel  
1 Korinther 2:10 MSG
But you've seen and heard it because God by his Spirit has brought it all out into the open before you.
Read 1 Korinther 2 MSG  |  Read 1 Korinther 2:10 MSG in parallel  
1 Korinther 2:10 TMB
But God hath revealed them unto us by His Spirit. For the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
Read 1 Korinther 2 TMB  |  Read 1 Korinther 2:10 TMB in parallel  
1 Korinther 2:10 TNIV
for God has revealed them to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God.
Read 1 Korinther 2 TNIV  |  Read 1 Korinther 2:10 TNIV in parallel  
1 Korinther 2:10 WNT
For us, however, God has drawn aside the veil through the teaching of the Spirit; for the Spirit searches everything, including the depths of the divine nature.
Read 1 Korinther 2 WNT  |  Read 1 Korinther 2:10 WNT in parallel  
1 Korinther 2:10 WEB
But to us, God revealed them through the Spirit. For the spirit searches all things, yes, the deep things of God.
Read 1 Korinther 2 WEB  |  Read 1 Korinther 2:10 WEB in parallel  
1 Korinther 2:10 WYC
but God showed to us by his Spirit. For why the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
Read 1 Korinther 2 WYC  |  Read 1 Korinther 2:10 WYC in parallel  
1 Korinther 2:10 YLT
but to us did God reveal [them] through His Spirit, for the Spirit all things doth search, even the depths of God,
Read 1 Korinther 2 YLT  |  Read 1 Korinther 2:10 YLT in parallel  

1 Corinthians 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The plain manner in which the apostle preached Christ crucified. (1-5) The wisdom contained in this doctrine. (6-9) It cannot be duly known but by the Holy Spirit. (10-16)

Verses 1-5 Christ, in his person, and offices, and sufferings, is the sum and substance of the gospel, and ought to be the great subject of a gospel minister's preaching, but not so as to leave out other parts of God's revealed truth and will. Paul preached the whole counsel of God. Few know the fear and trembling of faithful ministers, from a deep sense of their own weakness They know how insufficient they are, and are fearful for themselves. When nothing but Christ crucified is plainly preached, the success must be entirely from Divine power accompanying the word, and thus men are brought to believe, to the salvation of their souls.

Verses 6-9 Those who receive the doctrine of Christ as Divine, and, having been enlightened by the Holy Spirit, have looked well into it, see not only the plain history of Christ, and him crucified, but the deep and admirable designs of Divine wisdom therein. It is the mystery made manifest to the saints, Col. 1:26 , though formerly hid from the heathen world; it was only shown in dark types and distant prophecies, but now is revealed and made known by the Spirit of God. Jesus Christ is the Lord of glory; a title much too great for any creature. There are many things which people would not do, if they knew the wisdom of God in the great work of redemption. There are things God hath prepared for those that love him, and wait for him, which sense cannot discover, no teaching can convey to our ears, nor can it yet enter our hearts. We must take them as they stand in the Scriptures, as God hath been pleased to reveal them to us.

Verses 10-16 God has revealed true wisdom to us by his Spirit. Here is a proof of the Divine authority of the Holy Scriptures, 2Pe. 1:21 . In proof of the Divinity of the Holy Ghost, observe, that he knows all things, and he searches all things, even the deep things of God. No one can know the things of God, but his Holy Spirit, who is one with the Father and the Son, and who makes known Divine mysteries to his church. This is most clear testimony, both to the real Godhead and the distinct person of the Holy Spirit. The apostles were not guided by worldly principles. They had the revelation of these things from the Spirit of God, and the saving impression of them from the same Spirit. These things they declared in plain, simple language, taught by the Holy Spirit, totally different from the affected oratory or enticing words of man's wisdom. The natural man, the wise man of the world, receives not the things of the Spirit of God. The pride of carnal reasoning is really as much opposed to spirituality, as the basest sensuality. The sanctified mind discerns the real beauties of holiness, but the power of discerning and judging about common and natural things is not lost. But the carnal man is a stranger to the principles, and pleasures, and actings of the Divine life. The spiritual man only, is the person to whom God gives the knowledge of his will. How little have any known of the mind of God by natural power! And the apostles were enabled by his Spirit to make known his mind. In the Holy Scriptures, the mind of Christ, and the mind of God in Christ, are fully made known to us. It is the great privilege of Christians, that they have the mind of Christ revealed to them by his Spirit. They experience his sanctifying power in their hearts, and bring forth good fruits in their lives.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use