Compare Translations for 1 Corinthians 6:3

1 Corinthians 6:3 NKJV
Do you not know that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life?
Read 1 Corinthians 6 NKJV  |  Read 1 Corinthians 6:3 NKJV in parallel  
1 Corinthians 6:3 NRS
Do you not know that we are to judge angels—to say nothing of ordinary matters?
Read 1 Corinthians 6 NRS  |  Read 1 Corinthians 6:3 NRS in parallel  
1 Corinthians 6:3 ASV
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Read 1 Corinthians 6 ASV  |  Read 1 Corinthians 6:3 ASV in parallel  
1 Corinthians 6:3 WBT
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Read 1 Corinthians 6 WBT  |  Read 1 Corinthians 6:3 WBT in parallel  
1 Corinthians 6:3 BBE
Is it not certain that we are to be the judges of angels? how much more then of the things of this life?
Read 1 Corinthians 6 BBE  |  Read 1 Corinthians 6:3 BBE in parallel  
1 Corinthians 6:3 CJB
Don't you know that we will judge angels, not to mention affairs of everyday life?
Read 1 Corinthians 6 CJB  |  Read 1 Corinthians 6:3 CJB in parallel  
1 Corinthians 6:3 RHE
Know you not that we shall judge angels? How much more things of this world?
Read 1 Corinthians 6 RHE  |  Read 1 Corinthians 6:3 RHE in parallel  
1 Corinthians 6:3 ELB
Wisset ihr nicht, daß wir Engel richten werden? geschweige denn Dinge dieses Lebens.
Read 1 Corinthians 6 ELB  |  Read 1 Corinthians 6:3 ELB in parallel  
1 Corinthians 6:3 ESV
Do you not know that we are to judge angels? How much more, then, matters pertaining to this life!
Read 1 Corinthians 6 ESV  |  Read 1 Corinthians 6:3 ESV in parallel  
1 Corinthians 6:3 GDB
Non sapete voi che noi giudicheremo gli angeli? quanto più possiamo giudicar delle cose di questa vita?
Read 1 Corinthians 6 GDB  |  Read 1 Corinthians 6:3 GDB in parallel  
1 Corinthians 6:3 GW
Don't you know that we will judge angels, not to mention things in this life?
Read 1 Corinthians 6 GW  |  Read 1 Corinthians 6:3 GW in parallel  
1 Corinthians 6:3 GNT
Do you not know that we shall judge the angels? How much more, then, the things of this life!
Read 1 Corinthians 6 GNT  |  Read 1 Corinthians 6:3 GNT in parallel  
1 Corinthians 6:3 HNV
Don't you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
Read 1 Corinthians 6 HNV  |  Read 1 Corinthians 6:3 HNV in parallel  
1 Corinthians 6:3 CSB
Do you not know that we will judge angels-not to speak of things pertaining to this life?
Read 1 Corinthians 6 CSB  |  Read 1 Corinthians 6:3 CSB in parallel  
1 Corinthians 6:3 KJV
Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
Read 1 Corinthians 6 KJV  |  Read 1 Corinthians 6:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthians 6:3 BLA
¿No sabéis que hemos de juzgar a los ángeles? ¡Cuánto más asuntos de esta vida!
Read 1 Corinthians 6 BLA  |  Read 1 Corinthians 6:3 BLA in parallel  
1 Corinthians 6:3 RVR
¿O no sabéis que hemos de juzgar á los angeles? ¿cuánto más las cosas de este siglo?
Read 1 Corinthians 6 RVR  |  Read 1 Corinthians 6:3 RVR in parallel  
1 Corinthians 6:3 LEB
Do you not know that we will judge angels, not to mention ordinary matters?
Read 1 Corinthians 6 LEB  |  Read 1 Corinthians 6:3 LEB in parallel  
1 Corinthians 6:3 LSG
Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges? Et nous ne jugerions pas, à plus forte raison, les choses de cette vie?
Read 1 Corinthians 6 LSG  |  Read 1 Corinthians 6:3 LSG in parallel  
1 Corinthians 6:3 LUT
Wisset ihr nicht, daß wir über die Engel richten werden? Wie viel mehr über die zeitlichen Güter.
Read 1 Corinthians 6 LUT  |  Read 1 Corinthians 6:3 LUT in parallel  
1 Corinthians 6:3 NAS
Do you not know that we will judge angels ? How much more matters of this life ?
Read 1 Corinthians 6 NAS  |  Read 1 Corinthians 6:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthians 6:3 NCV
You know that in the future we will judge angels, so surely we can judge the ordinary things of this life.
Read 1 Corinthians 6 NCV  |  Read 1 Corinthians 6:3 NCV in parallel  
1 Corinthians 6:3 NIRV
Don't you know that we will judge angels? Then we should be able to judge the things of this life even more!
Read 1 Corinthians 6 NIRV  |  Read 1 Corinthians 6:3 NIRV in parallel  
1 Corinthians 6:3 NIV
Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!
Read 1 Corinthians 6 NIV  |  Read 1 Corinthians 6:3 NIV in parallel  
1 Corinthians 6:3 NLT
Don't you realize that we Christians will judge angels? So you should surely be able to resolve ordinary disagreements here on earth.
Read 1 Corinthians 6 NLT  |  Read 1 Corinthians 6:3 NLT in parallel  
1 Corinthians 6:3 OST
Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges? Et à plus forte raison les choses de cette vie!
Read 1 Corinthians 6 OST  |  Read 1 Corinthians 6:3 OST in parallel  
1 Corinthians 6:3 RSV
Do you not know that we are to judge angels? How much more, matters pertaining to this life!
Read 1 Corinthians 6 RSV  |  Read 1 Corinthians 6:3 RSV in parallel  
1 Corinthians 6:3 RIV
Non sapete voi che giudicheremo gli angeli? Quanto più possiamo giudicare delle cose di questa vita!
Read 1 Corinthians 6 RIV  |  Read 1 Corinthians 6:3 RIV in parallel  
1 Corinthians 6:3 SEV
¿O no sabéis que hemos de juzgar a los ángeles? ¿Cuánto más las cosas de esta vida?
Read 1 Corinthians 6 SEV  |  Read 1 Corinthians 6:3 SEV in parallel  
1 Corinthians 6:3 SVV
Weet gij niet, dat wij de engelen oordelen zullen? Hoeveel te meer de zaken, die dit leven aangaan?
Read 1 Corinthians 6 SVV  |  Read 1 Corinthians 6:3 SVV in parallel  
1 Corinthians 6:3 DBY
Do ye not know that we shall judge angels? and not then matters of this life?
Read 1 Corinthians 6 DBY  |  Read 1 Corinthians 6:3 DBY in parallel  
1 Corinthians 6:3 VUL
nescitis quoniam angelos iudicabimus quanto magis saecularia
Read 1 Corinthians 6 VUL  |  Read 1 Corinthians 6:3 VUL in parallel  
1 Corinthians 6:3 MSG
Why, we're even going to judge angels! So why not these everyday affairs?
Read 1 Corinthians 6 MSG  |  Read 1 Corinthians 6:3 MSG in parallel  
1 Corinthians 6:3 TMB
Know ye not that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life?
Read 1 Corinthians 6 TMB  |  Read 1 Corinthians 6:3 TMB in parallel  
1 Corinthians 6:3 TNIV
Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!
Read 1 Corinthians 6 TNIV  |  Read 1 Corinthians 6:3 TNIV in parallel  
1 Corinthians 6:3 WNT
Do you not know that we are to sit in judgement upon angels--to say nothing of things belonging to this life?
Read 1 Corinthians 6 WNT  |  Read 1 Corinthians 6:3 WNT in parallel  
1 Corinthians 6:3 WEB
Don't you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
Read 1 Corinthians 6 WEB  |  Read 1 Corinthians 6:3 WEB in parallel  
1 Corinthians 6:3 WYC
Know ye not, that we shall deem angels? how much more worldly things?
Read 1 Corinthians 6 WYC  |  Read 1 Corinthians 6:3 WYC in parallel  
1 Corinthians 6:3 YLT
have ye not known that we shall judge messengers? why not then the things of life?
Read 1 Corinthians 6 YLT  |  Read 1 Corinthians 6:3 YLT in parallel  

1 Corinthians 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

Cautions against going to law in heathen courts. (1-8) Sins which, if lived and died in, shut out from the kingdom of God. (9-11) Our bodies, which are the members of Christ, and temples of the Holy Ghost, must not be defiled. (12-20)

Verses 1-8 Christians should not contend with one another, for they are brethren. This, if duly attended to, would prevent many law-suits, and end many quarrels and disputes. In matters of great damage to ourselves or families, we may use lawful means to right ourselves, but Christians should be of a forgiving temper. Refer the matters in dispute, rather than go to law about them. They are trifles, and may easily be settled, if you first conquer your own spirits. Bear and forbear, and the men of least skill among you may end your quarrels. It is a shame that little quarrels should grow to such a head among Christians, that they cannot be determined by the brethren. The peace of a man's own mind, and the calm of his neighbourhood, are worth more than victory. Lawsuits could not take place among brethren, unless there were faults among them.

Verses 9-11 The Corinthians are warned against many great evils, of which they had formerly been guilty. There is much force in these inquiries, when we consider that they were addressed to a people puffed up with a fancy of their being above others in wisdom and knowledge. All unrighteousness is sin; all reigning sin, nay, every actual sin, committed with design, and not repented of, shuts out of the kingdom of heaven. Be not deceived. Men are very much inclined to flatter themselves that they may live in sin, yet die in Christ, and go to heaven. But we cannot hope to sow to the flesh, and reap everlasting life. They are reminded what a change the gospel and grace of God had made in them. The blood of Christ, and the washing of regeneration, can take away all guilt. Our justification is owing to the suffering and merit of Christ; our sanctification to the working of the Holy Spirit; but both go together. All who are made righteous in the sight of God, are made holy by the grace of God.

Verses 12-20 Some among the Corinthians seem to have been ready to say, All things are lawful for me. This dangerous conceit St. Paul opposes. There is a liberty wherewith Christ has made us free, in which we must stand fast. But surely a Christian would never put himself into the power of any bodily appetite. The body is for the Lord; is to be an instrument of righteousness to holiness, therefore is never to be made an instrument of sin. It is an honour to the body, that Jesus Christ was raised from the dead; and it will be an honour to our bodies, that they will be raised. The hope of a resurrection to glory, should keep Christians from dishonouring their bodies by fleshly lusts. And if the soul be united to Christ by faith, the whole man is become a member of his spiritual body. Other vices may be conquered in fight; that here cautioned against, only by flight. And vast multitudes are cut off by this vice in its various forms and consequences. Its effects fall not only directly upon the body, but often upon the mind. Our bodies have been redeemed from deserved condemnation and hopeless slavery by the atoning sacrifice of Christ. We are to be clean, as vessels fitted for our Master's use. Being united to Christ as one spirit, and bought with a price of unspeakable value, the believer should consider himself as wholly the Lord's, by the strongest ties. May we make it our business, to the latest day and hour of our lives, to glorify God with our bodies, and with our spirits which are his.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use