Compare Translations for 1 Corinthians 6:3

3 Do you not know that we will judge angels-not to speak of things pertaining to this life?
3 Do you not know that we are to judge angels? How much more, then, matters pertaining to this life!
3 Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
3 Why, we're even going to judge angels! So why not these everyday affairs?
3 Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?
3 Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!
3 Do you not know that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life?
3 Don’t you realize that we will judge angels? So you should surely be able to resolve ordinary disputes in this life.
3 Do you not know that we are to judge angels—to say nothing of ordinary matters?
3 Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
3 Is it not certain that we are to be the judges of angels? how much more then of the things of this life?
3 Don't you know that we will judge angels? Why not ordinary things?
3 Don't you know that we will judge angels? Why not ordinary things?
3 Don't you know that we will judge angels, not to mention affairs of everyday life?
3 Do ye not know that we shall judge angels? and not then matters of this life?
3 Do you not know that we shall judge the angels? How much more, then, the things of this life!
3 Do you not know that we shall judge the angels? How much more, then, the things of this life!
3 Don't you know that we will judge angels, not to mention things in this life?
3 Don't you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
3 Know ye not that we shall judge angels? how much more the things that pertain to this life?
3 Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
3 Do you not know that we will judge angels, not to mention ordinary matters?
3 You know that in the future we will judge angels, so surely we can judge the ordinary things of this life.
3 Don't you know that we will judge angels? Then we should be able to judge the things of this life even more!
3 Do you not know that we are to judge angels—to say nothing of ordinary matters?
3 Know you not that we shall judge angels? How much more things of this world?
3 Do you not know that we are to judge angels? How much more, matters pertaining to this life!
3 Do you not know that we are to judge angels? How much more, matters pertaining to this life!
3 οὐκ οἴδατε ὅτι ἀγγέλους κρινοῦμεν, μήτιγε βιωτικά;
3 Know ye not that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life?
3 Know ye not that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life?
3 knowe ye not how that we shall iudge the angles? How moche more maye we iudge thinges that partayne to ye lyfe?
3 nescitis quoniam angelos iudicabimus quanto magis saecularia
3 nescitis quoniam angelos iudicabimus quanto magis saecularia
3 Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
3 Don't you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
3 Do you not know that we are to sit in judgement upon angels--to say nothing of things belonging to this life?
3 Know ye not, that we shall deem angels? how much more worldly things?
3 have ye not known that we shall judge messengers? why not then the things of life?

1 Corinthians 6:3 Commentaries