Compare Translations for 1 Corinthians 7:39

1 Corinthians 7:39 BBE
It is right for a wife to be with her husband as long as he is living; but when her husband is dead, she is free to be married to another; but only to a Christian.
Read 1 Corinthians 7 BBE  |  Read 1 Corinthians 7:39 BBE in parallel  
1 Corinthians 7:39 CJB
A wife is bound to her husband as long as he lives, but if the husband dies she is free to marry anyone she wishes, provided he is a believer in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 CJB  |  Read 1 Corinthians 7:39 CJB in parallel  
1 Corinthians 7:39 ELB
Ein Weib ist gebunden, so lange Zeit ihr Mann lebt; wenn aber der Mann entschlafen ist, so ist sie frei, sich zu verheiraten, an wen sie will, nur im Herrn.
Read 1 Corinthians 7 ELB  |  Read 1 Corinthians 7:39 ELB in parallel  
1 Corinthians 7:39 KJV
The wife is bound by the law as long as her husband liveth ; but if her husband be dead , she is at liberty to be married to whom she will ; only in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 KJV  |  Read 1 Corinthians 7:39 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthians 7:39 WBT
The wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband is dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 WBT  |  Read 1 Corinthians 7:39 WBT in parallel  
1 Corinthians 7:39 ASV
A wife is bound for so long time as her husband liveth; but if the husband be dead, she is free to be married to whom she will; only in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 ASV  |  Read 1 Corinthians 7:39 ASV in parallel  
1 Corinthians 7:39 RHE
A woman is bound by the law as long as her husband liveth: but if her husband die, she is at liberty. Let her marry to whom she will: only in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 RHE  |  Read 1 Corinthians 7:39 RHE in parallel  
1 Corinthians 7:39 ESV
A wife is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to be married to whom she wishes, only in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 ESV  |  Read 1 Corinthians 7:39 ESV in parallel  
1 Corinthians 7:39 GDB
La moglie è legata per la legge, tutto il tempo che il suo marito vive; ma, se il marito muore, ella è libera di maritarsi a cui vuole, purchè nel Signore.
Read 1 Corinthians 7 GDB  |  Read 1 Corinthians 7:39 GDB in parallel  
1 Corinthians 7:39 GW
A married woman must remain with her husband as long as he lives. If her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but only if the man is a Christian.
Read 1 Corinthians 7 GW  |  Read 1 Corinthians 7:39 GW in parallel  
1 Corinthians 7:39 GNT
A married woman is not free as long as her husband lives; but if her husband dies, then she is free to be married to any man she wishes, but only if he is a Christian.
Read 1 Corinthians 7 GNT  |  Read 1 Corinthians 7:39 GNT in parallel  
1 Corinthians 7:39 HNV
A wife is bound by law for as long as her husband lives; but if the husband is dead, she is free to be married to whoever she desires, only in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 HNV  |  Read 1 Corinthians 7:39 HNV in parallel  
1 Corinthians 7:39 CSB
A wife is bound as long as her husband is living. But if her husband dies, she is free to be married to anyone she wants-only in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 CSB  |  Read 1 Corinthians 7:39 CSB in parallel  
1 Corinthians 7:39 BLA
La mujer está ligada mientras el marido vive; pero si el marido muere, está en libertad de casarse con quien desee, sólo que en el Señor.
Read 1 Corinthians 7 BLA  |  Read 1 Corinthians 7:39 BLA in parallel  
1 Corinthians 7:39 RVR
La mujer casada está atada á la ley, mientras vive su marido; mas si su marido muriere, libre es: cásese con quien quisiere, con tal que sea en el Señor.
Read 1 Corinthians 7 RVR  |  Read 1 Corinthians 7:39 RVR in parallel  
1 Corinthians 7:39 LEB
A wife is bound for as long a time [as] her husband lives. But if her husband {dies}, she is free to marry whomever she wishes, only in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 LEB  |  Read 1 Corinthians 7:39 LEB in parallel  
1 Corinthians 7:39 LSG
Une femme est liée aussi longtemps que son mari est vivant; mais si le mari meurt, elle est libre de se marier à qui elle veut; seulement, que ce soit dans le Seigneur.
Read 1 Corinthians 7 LSG  |  Read 1 Corinthians 7:39 LSG in parallel  
1 Corinthians 7:39 LUT
Ein Weib ist gebunden durch das Gesetz, solange ihr Mann lebt; so aber ihr Mann entschläft, ist sie frei, zu heiraten, wen sie will, nur, daß es im HERRN geschehe.
Read 1 Corinthians 7 LUT  |  Read 1 Corinthians 7:39 LUT in parallel  
1 Corinthians 7:39 NAS
A wife is bound as long as her husband lives ; but if her husband is dead, she is free to be married to whom she wishes, only in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 NAS  |  Read 1 Corinthians 7:39 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthians 7:39 NCV
A woman must stay with her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry any man she wants, but she must marry in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 NCV  |  Read 1 Corinthians 7:39 NCV in parallel  
1 Corinthians 7:39 NIRV
A woman has to stay married to her husband as long as he lives. If he dies, she is free to marry anyone she wants to. But the one she marries must belong to the Lord.
Read 1 Corinthians 7 NIRV  |  Read 1 Corinthians 7:39 NIRV in parallel  
1 Corinthians 7:39 NIV
A woman is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but he must belong to the Lord.
Read 1 Corinthians 7 NIV  |  Read 1 Corinthians 7:39 NIV in parallel  
1 Corinthians 7:39 NKJV
A wife is bound by law as long as her husband lives; but if her husband dies, she is at liberty to be married to whom she wishes, only in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 NKJV  |  Read 1 Corinthians 7:39 NKJV in parallel  
1 Corinthians 7:39 NLT
A wife is married to her husband as long as he lives. If her husband dies, she is free to marry whomever she wishes, but this must be a marriage acceptable to the Lord.
Read 1 Corinthians 7 NLT  |  Read 1 Corinthians 7:39 NLT in parallel  
1 Corinthians 7:39 NRS
A wife is bound as long as her husband lives. But if the husband dies, she is free to marry anyone she wishes, only in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 NRS  |  Read 1 Corinthians 7:39 NRS in parallel  
1 Corinthians 7:39 OST
La femme est liée à son mari par la loi tout le temps qu'il est en vie; mais si son mari meurt, elle est libre de se remarier à qui elle veut, seulement que ce soit selon le Seigneur.
Read 1 Corinthians 7 OST  |  Read 1 Corinthians 7:39 OST in parallel  
1 Corinthians 7:39 RSV
A wife is bound to her husband as long as he lives. If the husband dies, she is free to be married to whom she wishes, only in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 RSV  |  Read 1 Corinthians 7:39 RSV in parallel  
1 Corinthians 7:39 RIV
La moglie è vincolata per tutto il tempo che vive suo marito; ma, se il marito muore, ella è libera di maritarsi a chi vuole, purché sia nel Signore.
Read 1 Corinthians 7 RIV  |  Read 1 Corinthians 7:39 RIV in parallel  
1 Corinthians 7:39 SEV
La mujer casada está atada a la ley, mientras vive su marido; mas si su marido muriere, libre es; cásese con quien quisiere, con tal que sea en el Señor.
Read 1 Corinthians 7 SEV  |  Read 1 Corinthians 7:39 SEV in parallel  
1 Corinthians 7:39 SVV
Een vrouw is door de wet verbonden, zo langen tijd haar man leeft; maar indien haar man ontslapen is, zo is zij vrij, om te trouwen, dien zij wil, alleenlijk in den Heere.
Read 1 Corinthians 7 SVV  |  Read 1 Corinthians 7:39 SVV in parallel  
1 Corinthians 7:39 DBY
A wife is bound for whatever time her husband lives; but if the husband be fallen asleep, she is free to be married to whom she will, only in [the] Lord.
Read 1 Corinthians 7 DBY  |  Read 1 Corinthians 7:39 DBY in parallel  
1 Corinthians 7:39 VUL
mulier alligata est quanto tempore vir eius vivit quod si dormierit vir eius liberata est cui vult nubat tantum in Domino
Read 1 Corinthians 7 VUL  |  Read 1 Corinthians 7:39 VUL in parallel  
1 Corinthians 7:39 MSG
A wife must stay with her husband as long as he lives. If he dies, she is free to marry anyone she chooses. She will, of course, want to marry a believer and have the blessing of the Master.
Read 1 Corinthians 7 MSG  |  Read 1 Corinthians 7:39 MSG in parallel  
1 Corinthians 7:39 TMB
The wife is bound by the law as long as her husband liveth. But if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will, but only in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 TMB  |  Read 1 Corinthians 7:39 TMB in parallel  
1 Corinthians 7:39 TNIV
A woman is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but he must belong to the Lord.
Read 1 Corinthians 7 TNIV  |  Read 1 Corinthians 7:39 TNIV in parallel  
1 Corinthians 7:39 WNT
A woman is bound to her husband during the whole period that he lives; but if her husband dies, she is at liberty to marry whom she will, provided that he is a Christian.
Read 1 Corinthians 7 WNT  |  Read 1 Corinthians 7:39 WNT in parallel  
1 Corinthians 7:39 WEB
A wife is bound by law for so long time as her husband lives; but if the husband is dead, she is free to be married to whoever she desires, only in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 WEB  |  Read 1 Corinthians 7:39 WEB in parallel  
1 Corinthians 7:39 WYC
The woman is bound to the law, as long time as her husband liveth; and if her husband is dead, she is delivered from the law of the husband [she is delivered from the law], be she wedded to whom she will, only in the Lord.
Read 1 Corinthians 7 WYC  |  Read 1 Corinthians 7:39 WYC in parallel  
1 Corinthians 7:39 YLT
A wife hath been bound by law as long time as her husband may live, and if her husband may sleep, she is free to be married to whom she will -- only in the Lord;
Read 1 Corinthians 7 YLT  |  Read 1 Corinthians 7:39 YLT in parallel  

1 Corinthians 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The apostle answers several questions about marriage. (1-9) Married Christians should not seek to part from their unbelieving consorts. (10-16) Persons, in any fixed station, should usually abide in that. (17-24) It was most desirable, on account of the then perilous days, for people to sit loose to this world. (25-35) Great prudence be used in marriage; it should be only in the Lord. (36-40)

Verses 1-9 The apostle tells the Corinthians that it was good, in that juncture of time, for Christians to keep themselves single. Yet he says that marriage, and the comforts of that state, are settled by Divine wisdom. Though none may break the law of God, yet that perfect rule leaves men at liberty to serve him in the way most suited to their powers and circumstances, of which others often are very unfit judges. All must determine for themselves, seeking counsel from God how they ought to act.

Verses 10-16 Man and wife must not separate for any other cause than what Christ allows. Divorce, at that time, was very common among both Jews and Gentiles, on very slight pretexts. Marriage is a Divine institution; and is an engagement for life, by God's appointment. We are bound, as much as in us lies, to live peaceably with all men, ( Romans 12:18 ) , therefore to promote the peace and comfort of our nearest relatives, though unbelievers. It should be the labour and study of those who are married, to make each other as easy and happy as possible. Should a Christian desert a husband or wife, when there is opportunity to give the greatest proof of love? Stay, and labour heartily for the conversion of thy relative. In every state and relation the Lord has called us to peace; and every thing should be done to promote harmony, as far as truth and holiness will permit.

Verses 17-24 The rules of Christianity reach every condition; and in every state a man may live so as to be a credit to it. It is the duty of every Christian to be content with his lot, and to conduct himself in his rank and place as becomes a Christian. Our comfort and happiness depend on what we are to Christ, not what we are in the world. No man should think to make his faith or religion, an argument to break through any natural or civil obligations. He should quietly and contentedly abide in the condition in which he is placed by Divine Providence.

Verses 25-35 Considering the distress of those times, the unmarried state was best. Notwithstanding, the apostle does not condemn marriage. How opposite are those to the apostle Paul who forbid many to marry, and entangle them with vows to remain single, whether they ought to do so or not! He exhorts all Christians to holy indifference toward the world. As to relations; they must not set their hearts on the comforts of the state. As to afflictions; they must not indulge the sorrow of the world: even in sorrow the heart may be joyful. As to worldly enjoyments; here is not their rest. As to worldly employment; those that prosper in trade, and increase in wealth, should hold their possessions as though they held them not. As to all worldly concerns; they must keep the world out of their hearts, that they may not abuse it when they have it in their hands. All worldly things are show; nothing solid. All will be quickly gone. Wise concern about worldly interests is a duty; but to be full of care, to have anxious and perplexing care, is a sin. By this maxim the apostle solves the case whether it were advisable to marry. That condition of life is best for every man, which is best for his soul, and keeps him most clear of the cares and snares of the world. Let us reflect on the advantages and snares of our own condition in life; that we may improve the one, and escape as far as possible all injury from the other. And whatever cares press upon the mind, let time still be kept for the things of the Lord.

Verses 36-40 The apostle is thought to give advice here about the disposal of children in marriage. In this view, the general meaning is plain. Children should seek and follow the directions of their parents as to marriage. And parents should consult their children's wishes; and not reckon they have power to do with them, and dictate just as they please, without reason. The whole is closed with advice to widows. Second marriages are not unlawful, so that it is kept in mind, to marry in the Lord. In our choice of relations, and change of conditions, we should always be guided by the fear of God, and the laws of God, and act in dependence on the providence of God. Change of condition ought only to be made after careful consideration, and on probable grounds, that it will be to advantage in our spiritual concerns.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use