Compare Translations for 1 Korinther 9:15

1 Korinther 9:15 CJB
But I have not made use of any of these rights. Nor am I writing now to secure them for myself, for I would rather die than be deprived of my ground for boasting!
Read 1 Korinther 9 CJB  |  Read 1 Korinther 9:15 CJB in parallel  
1 Korinther 9:15 ELB
Ich aber habe von keinem dieser Dinge Gebrauch gemacht. Ich habe dies aber nicht geschrieben, auf daß es also mit mir geschehe; denn es wäre mir besser zu sterben, als daß jemand meinen Ruhm zunichte machen sollte.
Read 1 Korinther 9 ELB  |  Read 1 Korinther 9:15 ELB in parallel  
1 Korinther 9:15 LSG
Pour moi, je n'ai usé d'aucun de ces droits, et ce n'est pas afin de les réclamer en ma faveur que j'écris ainsi; car j'aimerais mieux mourir que de me laisser enlever ce sujet de gloire.
Read 1 Korinther 9 LSG  |  Read 1 Korinther 9:15 LSG in parallel  
1 Korinther 9:15 LUT
Ich aber habe der keines gebraucht. Ich schreibe auch nicht darum davon, daß es mit mir also sollte gehalten werden. Es wäre mir lieber, ich stürbe, denn daß mir jemand meinen Ruhm sollte zunichte machen.
Read 1 Korinther 9 LUT  |  Read 1 Korinther 9:15 LUT in parallel  
1 Korinther 9:15 WBT
But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done to me: for [it were] better for me to die, than that any man should make my glorying void.
Read 1 Korinther 9 WBT  |  Read 1 Korinther 9:15 WBT in parallel  
1 Korinther 9:15 ASV
But I have used none of these things: and I write not these things that it may be so done in my case; for [it were] good for me rather to die, than that any man should make my glorifying void.
Read 1 Korinther 9 ASV  |  Read 1 Korinther 9:15 ASV in parallel  
1 Korinther 9:15 BBE
But I have not made use of any of these things: and I am not writing this in the hope that it may be so for me: for it would be better for me to undergo death, than for any man to make this pride of mine of no effect.
Read 1 Korinther 9 BBE  |  Read 1 Korinther 9:15 BBE in parallel  
1 Korinther 9:15 RHE
But I have used none of these things. Neither have I written these things, that they should be so done unto me: for it is good for me to die rather than that any man should make my glory void.
Read 1 Korinther 9 RHE  |  Read 1 Korinther 9:15 RHE in parallel  
1 Korinther 9:15 ESV
But I have made no use of any of these rights, nor am I writing these things to secure any such provision. For I would rather die than have anyone deprive me of my ground for boasting.
Read 1 Korinther 9 ESV  |  Read 1 Korinther 9:15 ESV in parallel  
1 Korinther 9:15 GDB
MA pure io non ho usata alcuna di queste cose; ed anche non ho scritto questo, acciocchè così sia fatto inverso me; perciocchè, meglio è per me morire, che non che alcuno renda vano il mio vanto.
Read 1 Korinther 9 GDB  |  Read 1 Korinther 9:15 GDB in parallel  
1 Korinther 9:15 GW
I haven't used any of these rights, and I haven't written this in order to use them now. I would rather die than have anyone turn my bragging into meaningless words.
Read 1 Korinther 9 GW  |  Read 1 Korinther 9:15 GW in parallel  
1 Korinther 9:15 GNT
But I haven't made use of any of these rights, nor am I writing this now in order to claim such rights for myself. I would rather die first! Nobody is going to turn my rightful boast into empty words!
Read 1 Korinther 9 GNT  |  Read 1 Korinther 9:15 GNT in parallel  
1 Korinther 9:15 HNV
But I have used none of these things, and I don't write these things that it may be done so in my case; for I would rather die, than that anyone should make my boasting void.
Read 1 Korinther 9 HNV  |  Read 1 Korinther 9:15 HNV in parallel  
1 Korinther 9:15 CSB
But I have used none of these rights, and I have not written this to make it happen that way for me. For it would be better for me to die than for anyone to deprive me of my boast!
Read 1 Korinther 9 CSB  |  Read 1 Korinther 9:15 CSB in parallel  
1 Korinther 9:15 KJV
But I have used none of these things : neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die , than that any man should make my glorying void .
Read 1 Korinther 9 KJV  |  Read 1 Korinther 9:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 9:15 BLA
Mas yo de nada de esto me he aprovechado. Y no escribo esto para que así se haga conmigo; porque mejor me fuera morir, que permitir que alguno me prive de esta gloria.
Read 1 Korinther 9 BLA  |  Read 1 Korinther 9:15 BLA in parallel  
1 Korinther 9:15 RVR
Mas yo de nada de esto me aproveché: ni tampoco he escrito esto para que se haga así conmigo; porque tengo por mejor morir, antes que nadie haga vana esta mi gloria.
Read 1 Korinther 9 RVR  |  Read 1 Korinther 9:15 RVR in parallel  
1 Korinther 9:15 LEB
But I have not made use of any of these [rights]. And I am not writing these [things] in order that it may be thus with me. For [it would be] better to me rather to die than [for] anyone to deprive me of my reason for boasting.
Read 1 Korinther 9 LEB  |  Read 1 Korinther 9:15 LEB in parallel  
1 Korinther 9:15 NAS
But I have used none of these things. And I am not writing these things so that it will be done so in my case ; for it would be better for me to die than have any man make my boast an empty one.
Read 1 Korinther 9 NAS  |  Read 1 Korinther 9:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 9:15 NCV
But I have not used any of these rights. And I am not writing this now to get anything from you. I would rather die than to have my reason for bragging taken away.
Read 1 Korinther 9 NCV  |  Read 1 Korinther 9:15 NCV in parallel  
1 Korinther 9:15 NIRV
But I haven't used any of those rights. And I'm not writing because I hope you will do things like that for me. I would rather die than have anyone take away my pride in my work.
Read 1 Korinther 9 NIRV  |  Read 1 Korinther 9:15 NIRV in parallel  
1 Korinther 9:15 NIV
But I have not used any of these rights. And I am not writing this in the hope that you will do such things for me. I would rather die than have anyone deprive me of this boast.
Read 1 Korinther 9 NIV  |  Read 1 Korinther 9:15 NIV in parallel  
1 Korinther 9:15 NKJV
But I have used none of these things, nor have I written these things that it should be done so to me; for it would be better for me to die than that anyone should make my boasting void.
Read 1 Korinther 9 NKJV  |  Read 1 Korinther 9:15 NKJV in parallel  
1 Korinther 9:15 NLT
Yet I have never used any of these rights. And I am not writing this to suggest that I would like to start now. In fact, I would rather die than lose my distinction of preaching without charge.
Read 1 Korinther 9 NLT  |  Read 1 Korinther 9:15 NLT in parallel  
1 Korinther 9:15 NRS
But I have made no use of any of these rights, nor am I writing this so that they may be applied in my case. Indeed, I would rather die than that—no one will deprive me of my ground for boasting!
Read 1 Korinther 9 NRS  |  Read 1 Korinther 9:15 NRS in parallel  
1 Korinther 9:15 OST
Mais pour moi, je n'ai usé d'aucun de ces droits, et je n'écris point ceci, afin d'obtenir rien de semblable; car j'aimerais mieux mourir, que si quelqu'un m'ôtait ce sujet de gloire.
Read 1 Korinther 9 OST  |  Read 1 Korinther 9:15 OST in parallel  
1 Korinther 9:15 RSV
But I have made no use of any of these rights, nor am I writing this to secure any such provision. For I would rather die than have any one deprive me of my ground for boasting.
Read 1 Korinther 9 RSV  |  Read 1 Korinther 9:15 RSV in parallel  
1 Korinther 9:15 RIV
Io però non ho fatto uso d’alcuno di questi diritti, e non ho scritto questo perché si faccia così a mio riguardo; poiché preferirei morire, anziché veder qualcuno render vano il mio vanto.
Read 1 Korinther 9 RIV  |  Read 1 Korinther 9:15 RIV in parallel  
1 Korinther 9:15 SEV
Mas yo de nada de esto me aproveché; ni tampoco he escrito esto para que se haga así conmigo; porque tengo por mejor morir, antes que nadie haga vana ésta mi gloria.
Read 1 Korinther 9 SEV  |  Read 1 Korinther 9:15 SEV in parallel  
1 Korinther 9:15 SVV
Maar ik heb geen van deze dingen gebruikt. En ik heb dit niet geschreven, opdat het alzo aan mij geschieden zou; want het ware mij beter te sterven, dan dat iemand dezen mijn roem zou ijdel maken.
Read 1 Korinther 9 SVV  |  Read 1 Korinther 9:15 SVV in parallel  
1 Korinther 9:15 DBY
But *I* have used none of these things. Now I have not written these things that it should be thus in my case; for [it were] good for me rather to die than that any one should make vain my boast.
Read 1 Korinther 9 DBY  |  Read 1 Korinther 9:15 DBY in parallel  
1 Korinther 9:15 VUL
ego autem nullo horum usus sum non scripsi autem haec ut ita fiant in me bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam meam quis evacuet
Read 1 Korinther 9 VUL  |  Read 1 Korinther 9:15 VUL in parallel  
1 Korinther 9:15 MSG
Still, I want it made clear that I've never gotten anything out of this for myself, and that I'm not writing now to get something. I'd rather die than give anyone ammunition to discredit me or impugn my motives.
Read 1 Korinther 9 MSG  |  Read 1 Korinther 9:15 MSG in parallel  
1 Korinther 9:15 TMB
But I have used none of these things; neither have I written, that these things should be so done unto me. For it would be better for me to die than that any man should make my glorying void.
Read 1 Korinther 9 TMB  |  Read 1 Korinther 9:15 TMB in parallel  
1 Korinther 9:15 TNIV
But I have not used any of these rights. And I am not writing this in the hope that you will do such things for me, for I would rather die than allow anyone to deprive me of this boast.
Read 1 Korinther 9 TNIV  |  Read 1 Korinther 9:15 TNIV in parallel  
1 Korinther 9:15 WNT
But I, for my part, have not used, and do not use, my full rights in any of these things. Nor do I now write with that object so far as I myself am concerned, for I would rather die than have anybody make this boast of mine an empty one.
Read 1 Korinther 9 WNT  |  Read 1 Korinther 9:15 WNT in parallel  
1 Korinther 9:15 WEB
But I have used none of these things, and I don't write these things that it may be done so in my case; for I would rather die, than that anyone should make my boasting void.
Read 1 Korinther 9 WEB  |  Read 1 Korinther 9:15 WEB in parallel  
1 Korinther 9:15 WYC
But I used none of these things; and I wrote not these things, that they be done so in me; for it is good rather for me to die, than that any man should make my rejoicing void [than that any man void my glory].
Read 1 Korinther 9 WYC  |  Read 1 Korinther 9:15 WYC in parallel  
1 Korinther 9:15 YLT
And I have used none of these things; neither did I write these things that it may be so done in my case, for [it is] good for me rather to die, than that any one may make my glorying void;
Read 1 Korinther 9 YLT  |  Read 1 Korinther 9:15 YLT in parallel  

1 Corinthians 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The apostle shows his authority, and asserts his right to be maintained. (1-14) He waved this part of his Christian liberty, for the good of others. (15-23) He did all this, with care and diligence, in view of an unfading crown. (24-27)

Verses 1-14 It is not new for a minister to meet with unkind returns for good-will to a people, and diligent and successful services among them. To the cavils of some, the apostle answers, so as to set forth himself as an example of self-denial, for the good of others. He had a right to marry as well as other apostles, and to claim what was needful for his wife, and his children if he had any, from the churches, without labouring with his own hands to get it. Those who seek to do our souls good, should have food provided for them. But he renounced his right, rather than hinder his success by claiming it. It is the people's duty to maintain their minister. He may wave his right, as Paul did; but those transgress a precept of Christ, who deny or withhold due support.

Verses 15-23 It is the glory of a minister to deny himself, that he may serve Christ and save souls. But when a minister gives up his right for the sake of the gospel, he does more than his charge and office demands. By preaching the gospel, freely, the apostle showed that he acted from principles of zeal and love, and thus enjoyed much comfort and hope in his soul. And though he looked on the ceremonial law as a yoke taken off by Christ, yet he submitted to it, that he might work upon the Jews, do away their prejudices, prevail with them to hear the gospel, and win them over to Christ. Though he would transgress no laws of Christ, to please any man, yet he would accommodate himself to all men, where he might do it lawfully, to gain some. Doing good was the study and business of his life; and, that he might reach this end, he did not stand on privileges. We must carefully watch against extremes, and against relying on any thing but trust in Christ alone. We must not allow errors or faults, so as to hurt others, or disgrace the gospel.

Verses 24-27 The apostle compares himself to the racers and combatants in the Isthmian games, well known by the Corinthians. But in the Christian race all may run so as to obtain. There is the greatest encouragement, therefore, to persevere with all our strength, in this course. Those who ran in these games were kept to a spare diet. They used themselves to hardships. They practised the exercises. And those who pursue the interests of their souls, must combat hard with fleshly lusts. The body must not be suffered to rule. The apostle presses this advice on the Corinthians. He sets before himself and them the danger of yielding to fleshly desires, pampering the body, and its lusts and appetites. Holy fear of himself was needed to keep an apostle faithful: how much more is it needful for our preservation! Let us learn from hence humility and caution, and to watch against dangers which surround us while in the body.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use