Compare Translations for 1 Corinthians 9:5

1 Corinthians 9:5 BBE
Have we no right to take about with us a Christian wife, like the rest of the Apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 BBE  |  Read 1 Corinthians 9:5 BBE in parallel  
1 Corinthians 9:5 GDB
Non abbiamo noi podestà di menare attorno una donna sorella, come ancora gli altri apostoli, e i fratelli del Signore, e Cefa?
Read 1 Corinthians 9 GDB  |  Read 1 Corinthians 9:5 GDB in parallel  
1 Corinthians 9:5 GNT
Don't I have the right to follow the example of the other apostles and the Lord's brothers and Peter, by taking a Christian wife with me on my trips?
Read 1 Corinthians 9 GNT  |  Read 1 Corinthians 9:5 GNT in parallel  
1 Corinthians 9:5 KJV
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 KJV  |  Read 1 Corinthians 9:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthians 9:5 NRS
Do we not have the right to be accompanied by a believing wife, as do the other apostles and the brothers of the Lord and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 NRS  |  Read 1 Corinthians 9:5 NRS in parallel  
1 Corinthians 9:5 ASV
Have we no right to lead about a wife that is a believer, even as the rest of the apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 ASV  |  Read 1 Corinthians 9:5 ASV in parallel  
1 Corinthians 9:5 CJB
Don't we have the right to take along with us a believing wife, as do the other emissaries, also the Lord's brothers and Kefa?
Read 1 Corinthians 9 CJB  |  Read 1 Corinthians 9:5 CJB in parallel  
1 Corinthians 9:5 RHE
Have we not power to carry about a woman, a sister as well as the rest of the apostles and the brethren of the Lord and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 RHE  |  Read 1 Corinthians 9:5 RHE in parallel  
1 Corinthians 9:5 ELB
Haben wir etwa nicht ein Recht, eine Schwester als Weib umherzuführen, wie auch die übrigen Apostel und die Brüder des Herrn und Kephas?
Read 1 Corinthians 9 ELB  |  Read 1 Corinthians 9:5 ELB in parallel  
1 Corinthians 9:5 ESV
Do we not have the right to take along a believing wife, as do the other apostles and the brothers of the Lord and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 ESV  |  Read 1 Corinthians 9:5 ESV in parallel  
1 Corinthians 9:5 GW
Don't we have the right to take our wives along with us like the other apostles, the Lord's brothers, and Cephas do?
Read 1 Corinthians 9 GW  |  Read 1 Corinthians 9:5 GW in parallel  
1 Corinthians 9:5 HNV
Have we no right to take along a wife who is a believer, even as the rest of the apostles, and the brothers of the Lord, and Kefa?
Read 1 Corinthians 9 HNV  |  Read 1 Corinthians 9:5 HNV in parallel  
1 Corinthians 9:5 CSB
Don't we have the right to be accompanied by a Christian wife, like the other apostles, the Lord's brothers, and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 CSB  |  Read 1 Corinthians 9:5 CSB in parallel  
1 Corinthians 9:5 BLA
¿Acaso no tenemos derecho a llevar con nosotros una esposa creyente, así como los demás apóstoles y los hermanos del Señor y Cefas?
Read 1 Corinthians 9 BLA  |  Read 1 Corinthians 9:5 BLA in parallel  
1 Corinthians 9:5 RVR
¿No tenemos potestad de traer con nosotros una hermana mujer también como los otros apóstoles, y los hermanos del Señor, y Cefas?
Read 1 Corinthians 9 RVR  |  Read 1 Corinthians 9:5 RVR in parallel  
1 Corinthians 9:5 LEB
Do we not have the right to take along a sister [as] wife, like the rest of the apostles and the brothers of the Lord and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 LEB  |  Read 1 Corinthians 9:5 LEB in parallel  
1 Corinthians 9:5 LSG
N'avons-nous pas le droit de mener avec nous une soeur qui soit notre femme, comme font les autres apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas?
Read 1 Corinthians 9 LSG  |  Read 1 Corinthians 9:5 LSG in parallel  
1 Corinthians 9:5 LUT
Haben wir nicht auch Macht, eine Schwester zum Weibe mit umherzuführen wie die andern Apostel und des HERRN Brüder und Kephas?
Read 1 Corinthians 9 LUT  |  Read 1 Corinthians 9:5 LUT in parallel  
1 Corinthians 9:5 NAS
Do we not have a right to take along a believing wife, even as the rest of the apostles and the brothers of the Lord and Cephas ?
Read 1 Corinthians 9 NAS  |  Read 1 Corinthians 9:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthians 9:5 NCV
Do we not have the right to bring a believing wife with us when we travel as do the other apostles and the Lord's brothers and Peter?
Read 1 Corinthians 9 NCV  |  Read 1 Corinthians 9:5 NCV in parallel  
1 Corinthians 9:5 NIRV
Don't we have the right to take a believing wife with us when we travel? The other apostles do. The Lord's brothers do. Peter does.
Read 1 Corinthians 9 NIRV  |  Read 1 Corinthians 9:5 NIRV in parallel  
1 Corinthians 9:5 NIV
Don't we have the right to take a believing wife along with us, as do the other apostles and the Lord's brothers and Cephas ?
Read 1 Corinthians 9 NIV  |  Read 1 Corinthians 9:5 NIV in parallel  
1 Corinthians 9:5 NKJV
Do we have no right to take along a believing wife, as do also the other apostles, the brothers of the Lord, and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 NKJV  |  Read 1 Corinthians 9:5 NKJV in parallel  
1 Corinthians 9:5 NLT
Don't we have the right to bring a Christian wife along with us as the other disciples and the Lord's brothers and Peter do?
Read 1 Corinthians 9 NLT  |  Read 1 Corinthians 9:5 NLT in parallel  
1 Corinthians 9:5 OST
N'avons-nous pas le droit de mener partout avec nous une sœur notre épouse, comme les autres apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas?
Read 1 Corinthians 9 OST  |  Read 1 Corinthians 9:5 OST in parallel  
1 Corinthians 9:5 RSV
Do we not have the right to be accompanied by a wife, as the other apostles and the brothers of the Lord and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 RSV  |  Read 1 Corinthians 9:5 RSV in parallel  
1 Corinthians 9:5 RIV
Non abbiamo noi il diritto di condurre attorno con noi una moglie, sorella in fede, siccome fanno anche gli altri apostoli e i fratelli del Signore e Cefa?
Read 1 Corinthians 9 RIV  |  Read 1 Corinthians 9:5 RIV in parallel  
1 Corinthians 9:5 SEV
¿No tenemos potestad de traer con nosotros una hermana para mujer también como los otros apóstoles, y los hermanos del Señor, y Cefas?
Read 1 Corinthians 9 SEV  |  Read 1 Corinthians 9:5 SEV in parallel  
1 Corinthians 9:5 SVV
Hebben wij niet macht, om een vrouw, een zuster zijnde, met ons om te leiden, gelijk ook de andere apostelen, en de broeders des Heeren, en Cefas?
Read 1 Corinthians 9 SVV  |  Read 1 Corinthians 9:5 SVV in parallel  
1 Corinthians 9:5 DBY
have we not a right to take round a sister [as] wife, as also the other apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 DBY  |  Read 1 Corinthians 9:5 DBY in parallel  
1 Corinthians 9:5 VUL
numquid non habemus potestatem sororem mulierem circumducendi sicut et ceteri apostoli et fratres Domini et Cephas
Read 1 Corinthians 9 VUL  |  Read 1 Corinthians 9:5 VUL in parallel  
1 Corinthians 9:5 MSG
and we have a right to support for us and our families. You don't seem to have raised questions with the other apostles and our Master's brothers and Peter in these matters.
Read 1 Corinthians 9 MSG  |  Read 1 Corinthians 9:5 MSG in parallel  
1 Corinthians 9:5 WBT
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and [as] the brethren of the Lord, and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 WBT  |  Read 1 Corinthians 9:5 WBT in parallel  
1 Corinthians 9:5 TMB
Have we not power to lead about a sister, a wife, as do other apostles and as the brethren of the Lord, and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 TMB  |  Read 1 Corinthians 9:5 TMB in parallel  
1 Corinthians 9:5 TNIV
Don't we have the right to take a believing wife along with us, as do the other apostles and the Lord's brothers and Cephas ?
Read 1 Corinthians 9 TNIV  |  Read 1 Corinthians 9:5 TNIV in parallel  
1 Corinthians 9:5 WNT
Have we not a right to take with us on our journeys a Christian sister as our wife, as the rest of the Apostles do--and the Lord's brothers and Peter?
Read 1 Corinthians 9 WNT  |  Read 1 Corinthians 9:5 WNT in parallel  
1 Corinthians 9:5 WEB
Have we no right to take along a wife who is a believer, even as the rest of the apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 WEB  |  Read 1 Corinthians 9:5 WEB in parallel  
1 Corinthians 9:5 WYC
Whether we have not power to lead about a woman, a sister, as also other apostles, and brethren of the Lord, and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 WYC  |  Read 1 Corinthians 9:5 WYC in parallel  
1 Corinthians 9:5 YLT
have we not authority a sister -- a wife -- to lead about, as also the other apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?
Read 1 Corinthians 9 YLT  |  Read 1 Corinthians 9:5 YLT in parallel  

1 Corinthians 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The apostle shows his authority, and asserts his right to be maintained. (1-14) He waved this part of his Christian liberty, for the good of others. (15-23) He did all this, with care and diligence, in view of an unfading crown. (24-27)

Verses 1-14 It is not new for a minister to meet with unkind returns for good-will to a people, and diligent and successful services among them. To the cavils of some, the apostle answers, so as to set forth himself as an example of self-denial, for the good of others. He had a right to marry as well as other apostles, and to claim what was needful for his wife, and his children if he had any, from the churches, without labouring with his own hands to get it. Those who seek to do our souls good, should have food provided for them. But he renounced his right, rather than hinder his success by claiming it. It is the people's duty to maintain their minister. He may wave his right, as Paul did; but those transgress a precept of Christ, who deny or withhold due support.

Verses 15-23 It is the glory of a minister to deny himself, that he may serve Christ and save souls. But when a minister gives up his right for the sake of the gospel, he does more than his charge and office demands. By preaching the gospel, freely, the apostle showed that he acted from principles of zeal and love, and thus enjoyed much comfort and hope in his soul. And though he looked on the ceremonial law as a yoke taken off by Christ, yet he submitted to it, that he might work upon the Jews, do away their prejudices, prevail with them to hear the gospel, and win them over to Christ. Though he would transgress no laws of Christ, to please any man, yet he would accommodate himself to all men, where he might do it lawfully, to gain some. Doing good was the study and business of his life; and, that he might reach this end, he did not stand on privileges. We must carefully watch against extremes, and against relying on any thing but trust in Christ alone. We must not allow errors or faults, so as to hurt others, or disgrace the gospel.

Verses 24-27 The apostle compares himself to the racers and combatants in the Isthmian games, well known by the Corinthians. But in the Christian race all may run so as to obtain. There is the greatest encouragement, therefore, to persevere with all our strength, in this course. Those who ran in these games were kept to a spare diet. They used themselves to hardships. They practised the exercises. And those who pursue the interests of their souls, must combat hard with fleshly lusts. The body must not be suffered to rule. The apostle presses this advice on the Corinthians. He sets before himself and them the danger of yielding to fleshly desires, pampering the body, and its lusts and appetites. Holy fear of himself was needed to keep an apostle faithful: how much more is it needful for our preservation! Let us learn from hence humility and caution, and to watch against dangers which surround us while in the body.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use