Compare Translations for 1 John 3:11

1 John 3:11 BBE
Because this is the word which was given to you from the first, that we are to have love for one another;
Read 1 John 3 BBE  |  Read 1 John 3:11 BBE in parallel  
1 John 3:11 CJB
For this is the message which you have heard from the beginning: that we should love each other
Read 1 John 3 CJB  |  Read 1 John 3:11 CJB in parallel  
1 John 3:11 KJV
For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.
Read 1 John 3 KJV  |  Read 1 John 3:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 John 3:11 LSG
Car ce qui vous a été annoncé et ce que vous avez entendu dès le commencement, c'est que nous devons nous aimer les uns les autres,
Read 1 John 3 LSG  |  Read 1 John 3:11 LSG in parallel  
1 John 3:11 MSG
For this is the original message we heard: We should love each other.
Read 1 John 3 MSG  |  Read 1 John 3:11 MSG in parallel  
1 John 3:11 ASV
For this is the message which ye heard from the beginning, that we should love one another:
Read 1 John 3 ASV  |  Read 1 John 3:11 ASV in parallel  
1 John 3:11 RHE
For this is the declaration which you have heard from the beginning, that you should love one another.
Read 1 John 3 RHE  |  Read 1 John 3:11 RHE in parallel  
1 John 3:11 ELB
Denn dies ist die Botschaft, die ihr von Anfang gehört habt, daß wir einander lieben sollen;
Read 1 John 3 ELB  |  Read 1 John 3:11 ELB in parallel  
1 John 3:11 ESV
For this is the message that you have heard from the beginning, that we should love one another.
Read 1 John 3 ESV  |  Read 1 John 3:11 ESV in parallel  
1 John 3:11 GDB
Perciocchè questo è l’annunzio, che voi avete udito dal principio: che noi amiamo gli uni gli altri.
Read 1 John 3 GDB  |  Read 1 John 3:11 GDB in parallel  
1 John 3:11 GW
The message that you have heard from the beginning is to love each other.
Read 1 John 3 GW  |  Read 1 John 3:11 GW in parallel  
1 John 3:11 GNT
The message you heard from the very beginning is this: we must love one another.
Read 1 John 3 GNT  |  Read 1 John 3:11 GNT in parallel  
1 John 3:11 HNV
For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another;
Read 1 John 3 HNV  |  Read 1 John 3:11 HNV in parallel  
1 John 3:11 CSB
For this is the message you have heard from the beginning: we should love one another,
Read 1 John 3 CSB  |  Read 1 John 3:11 CSB in parallel  
1 John 3:11 BLA
Porque este es el mensaje que habéis oído desde el principio: que nos amemos unos a otros;
Read 1 John 3 BLA  |  Read 1 John 3:11 BLA in parallel  
1 John 3:11 RVR
Porque, este es el mensaje que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos á otros.
Read 1 John 3 RVR  |  Read 1 John 3:11 RVR in parallel  
1 John 3:11 LEB
For this is the message that you have heard from the beginning: that we should love one another,
Read 1 John 3 LEB  |  Read 1 John 3:11 LEB in parallel  
1 John 3:11 LUT
Denn das ist die Botschaft, die ihr gehört habt von Anfang, daß wir uns untereinander lieben sollen.
Read 1 John 3 LUT  |  Read 1 John 3:11 LUT in parallel  
1 John 3:11 NAS
For this is the message which you have heard from the beginning, that we should love one another ;
Read 1 John 3 NAS  |  Read 1 John 3:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 John 3:11 NCV
This is the teaching you have heard from the beginning: We must love each other.
Read 1 John 3 NCV  |  Read 1 John 3:11 NCV in parallel  
1 John 3:11 NIRV
From the beginning we have heard that we should love one another.
Read 1 John 3 NIRV  |  Read 1 John 3:11 NIRV in parallel  
1 John 3:11 NIV
This is the message you heard from the beginning: We should love one another.
Read 1 John 3 NIV  |  Read 1 John 3:11 NIV in parallel  
1 John 3:11 NKJV
For this is the message that you heard from the beginning, that we should love one another,
Read 1 John 3 NKJV  |  Read 1 John 3:11 NKJV in parallel  
1 John 3:11 NLT
This is the message we have heard from the beginning: We should love one another.
Read 1 John 3 NLT  |  Read 1 John 3:11 NLT in parallel  
1 John 3:11 NRS
For this is the message you have heard from the beginning, that we should love one another.
Read 1 John 3 NRS  |  Read 1 John 3:11 NRS in parallel  
1 John 3:11 OST
Car le message que vous avez entendu dès le commencement, c'est que nous nous aimions les uns les autres;
Read 1 John 3 OST  |  Read 1 John 3:11 OST in parallel  
1 John 3:11 RSV
For this is the message which you have heard from the beginning, that we should love one another,
Read 1 John 3 RSV  |  Read 1 John 3:11 RSV in parallel  
1 John 3:11 RIV
Poiché questo è il messaggio che avete udito dal principio:
Read 1 John 3 RIV  |  Read 1 John 3:11 RIV in parallel  
1 John 3:11 SEV
Porque, esta es la anunciación que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos a otros.
Read 1 John 3 SEV  |  Read 1 John 3:11 SEV in parallel  
1 John 3:11 SVV
Want dit is de verkondiging, die gij van den beginne gehoord hebt, dat wij elkander zouden liefhebben.
Read 1 John 3 SVV  |  Read 1 John 3:11 SVV in parallel  
1 John 3:11 DBY
For this is the message which ye have heard from the beginning, that we should love one another:
Read 1 John 3 DBY  |  Read 1 John 3:11 DBY in parallel  
1 John 3:11 VUL
quoniam haec est adnuntiatio quam audistis ab initio ut diligamus alterutrum
Read 1 John 3 VUL  |  Read 1 John 3:11 VUL in parallel  
1 John 3:11 WBT
For this is the message that ye have heard from the beginning, that we should love one another.
Read 1 John 3 WBT  |  Read 1 John 3:11 WBT in parallel  
1 John 3:11 TMB
For this is the message that ye heard from the beginning: that we should love one another.
Read 1 John 3 TMB  |  Read 1 John 3:11 TMB in parallel  
1 John 3:11 TNIV
For this is the message you heard from the beginning: We should love one another.
Read 1 John 3 TNIV  |  Read 1 John 3:11 TNIV in parallel  
1 John 3:11 WNT
For this is the Message you have heard from the beginning--that we are to love one another.
Read 1 John 3 WNT  |  Read 1 John 3:11 WNT in parallel  
1 John 3:11 WEB
For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another;
Read 1 John 3 WEB  |  Read 1 John 3:11 WEB in parallel  
1 John 3:11 WYC
For this is the telling, that ye heard at the beginning, that ye love each other;
Read 1 John 3 WYC  |  Read 1 John 3:11 WYC in parallel  
1 John 3:11 YLT
because this is the message that ye did hear from the beginning, that we may love one another,
Read 1 John 3 YLT  |  Read 1 John 3:11 YLT in parallel  

1 John 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The apostle admires the love of God in making believers his children. (1,2) The purifying influence of the hope of seeing Christ, and the danger of pretending to this, and living in sin. (3-10) Love to the brethren is the character of real Christians. (11-15) That love described by its actings. (16-21) The advantage of faith, love, and obedience. (22-24)

Verses 1-2 Little does the world know of the happiness of the real followers of Christ. Little does the world think that these poor, humble, despised ones, are favourites of God, and will dwell in heaven. Let the followers of Christ be content with hard fare here, since they are in a land of strangers, where their Lord was so badly treated before them. The sons of God must walk by faith, and live by hope. They may well wait in faith, hope, and earnest desire, for the revelation of the Lord Jesus. The sons of God will be known, and be made manifest by likeness to their Head. They shall be transformed into the same image, by their view of him.

Verses 3-10 The sons of God know that their Lord is of purer eyes than to allow any thing unholy and impure to dwell with him. It is the hope of hypocrites, not of the sons of God, that makes allowance for gratifying impure desires and lusts. May we be followers of him as his dear children, thus show our sense of his unspeakable mercy, and express that obedient, grateful, humble mind which becomes us. Sin is the rejecting the Divine law. In him, that is, in Christ, was no sin. All the sinless weaknesses that were consequences of the fall, he took; that is, all those infirmities of mind or body which subject man to suffering, and expose him to temptation. But our moral infirmities, our proneness to sin, he had not. He that abides in Christ, continues not in the practice of sin. Renouncing sin is the great proof of spiritual union with, continuance in, and saving knowledge of the Lord Christ. Beware of self-deceit. He that doeth righteousness is righteous, and to be a follower of Christ, shows an interest by faith in his obedience and sufferings. But a man cannot act like the devil, and at the same time be a disciple of Christ Jesus. Let us not serve or indulge what the Son of God came to destroy. To be born of God is to be inwardly renewed by the power of the Spirit of God. Renewing grace is an abiding principle. Religion is not an art, a matter of dexterity and skill, but a new nature. And the regenerate person cannot sin as he did before he was born of God, and as others do who are not born again. There is that light in his mind, which shows him the evil and malignity of sin. There is that bias upon his heart, which disposes him to loathe and hate sin. There is the spiritual principle that opposes sinful acts. And there is repentance for sin, if committed. It goes against him to sin with forethought. The children of God and the children of the devil have their distinct characters. The seed of the serpent are known by neglect of religion, and by their hating real Christians. He only is righteous before God, as a justified believer, who is taught and disposed to righteousness by the Holy Spirit. In this the children of God are manifest, and the children of the devil. May all professors of the gospel lay these truths to heart, and try themselves by them.

Verses 11-15 We should love the Lord Jesus, value his love, and therefore love all our brethren in Christ. This love is the special fruit of our faith, and a certain sign of our being born again. But none who rightly know the heart of man, can wonder at the contempt and enmity of ungodly people against the children of God. We know that we are passed from death to life: we may know it by the evidences of our faith in Christ, of which love to our brethren is one. It is not zeal for a party in the common religion, or affection for those who are of the same name and sentiments with ourselves. The life of grace in the heart of a regenerate person, is the beginning and first principle of a life of glory, whereof they must be destitute who hate their brother in their hearts.

Verses 16-21 Here is the condescension, the miracle, the mystery of Divine love, that God would redeem the church with his own blood. Surely we should love those whom God has loved, and so loved. The Holy Spirit, grieved at selfishness, will leave the selfish heart without comfort, and full of darkness and terror. By what can it be known that a man has a true sense of the love of Christ for perishing sinners, or that the love of God has been planted in his heart by the Holy Spirit, if the love of the world and its good overcomes the feelings of compassion to a perishing brother? Every instance of this selfishness must weaken the evidences of a man's conversion; when habitual and allowed, it must decide against him. If conscience condemn us in known sin, or the neglect of known duty, God does so too. Let conscience therefore be well-informed, be heard, and diligently attended to.

Verses 22-24 When believers had confidence towards God, through the Spirit of adoption, and by faith in the great High Priest, they might ask what they would of their reconciled Father. They would receive it, if good for them. And as good-will to men was proclaimed from heaven, so good-will to men, particularly to the brethren, must be in the hearts of those who go to God and heaven. He who thus follows Christ, dwells in Him as his ark, refuge, and rest, and in the Father through him. This union between Christ and the souls of believers, is by the Spirit he has given them. A man may believe that God is gracious before he knows it; yet when faith has laid hold on the promises, it sets reason to work. This Spirit of God works a change; in all true Christians it changes from the power of Satan to the power of God. Consider, believer, how it changes thy heart. Dost not thou long for peace with God? Wouldst thou not forego all the world for it? No profit, pleasure, or preferment shall hinder thee from following Christ. This salvation is built upon Divine testimony, even the Spirit of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use