Compare Translations for 1 Kings 11:19

1 Kings 11:19 BBE
Now Hadad was very pleasing to Pharaoh, so that he gave him the sister of his wife, Tahpenes the queen, for his wife.
Read 1 Kings 11 BBE  |  Read 1 Kings 11:19 BBE in parallel  
1 Kings 11:19 KJV
And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
Read 1 Kings 11 KJV  |  Read 1 Kings 11:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 11:19 NKJV
And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him as wife the sister of his own wife, that is, the sister of Queen Tahpenes.
Read 1 Kings 11 NKJV  |  Read 1 Kings 11:19 NKJV in parallel  
1 Kings 11:19 NRS
Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him his sister-in-law for a wife, the sister of Queen Tahpenes.
Read 1 Kings 11 NRS  |  Read 1 Kings 11:19 NRS in parallel  
1 Kings 11:19 RSV
And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him in marriage the sister of his own wife, the sister of Tah'penes the queen.
Read 1 Kings 11 RSV  |  Read 1 Kings 11:19 RSV in parallel  
1 Kings 11:19 ASV
And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
Read 1 Kings 11 ASV  |  Read 1 Kings 11:19 ASV in parallel  
1 Kings 11:19 CJB
Hadad became a great favorite of Pharaoh, so that he gave him his own wife's sister in marriage, that is, the sister of Tachp'neis the queen.
Read 1 Kings 11 CJB  |  Read 1 Kings 11:19 CJB in parallel  
1 Kings 11:19 RHE
And Adad found great favour before Pharao, insomuch that he gave him to wife the own sister of his wife, Taphnes, the queen.
Read 1 Kings 11 RHE  |  Read 1 Kings 11:19 RHE in parallel  
1 Kings 11:19 ELB
Und Hadad fand große Gnade in den Augen des Pharao, und er gab ihm die Schwester seines Weibes, die Schwester der Königin Thachpenes, zum Weibe.
Read 1 Kings 11 ELB  |  Read 1 Kings 11:19 ELB in parallel  
1 Kings 11:19 ESV
And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him in marriage the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
Read 1 Kings 11 ESV  |  Read 1 Kings 11:19 ESV in parallel  
1 Kings 11:19 GDB
Ed Hadad venne molto in grazia di Faraone; ed esso gli diede per moglie la sorella della sua moglie, la sorella della regina Tafnes.
Read 1 Kings 11 GDB  |  Read 1 Kings 11:19 GDB in parallel  
1 Kings 11:19 GW
Pharaoh approved of Hadad. So he gave Hadad his sister-in-law, the sister of Queen Tahpenes, to be Hadad's wife.
Read 1 Kings 11 GW  |  Read 1 Kings 11:19 GW in parallel  
1 Kings 11:19 GNT
Hadad won the friendship of the king, and the king gave his sister-in-law, the sister of Queen Tahpenes, to Hadad in marriage.
Read 1 Kings 11 GNT  |  Read 1 Kings 11:19 GNT in parallel  
1 Kings 11:19 HNV
Hadad found great favor in the sight of Par`oh, so that he gave him as wife the sister of his own wife, the sister of Tachpenes the queen.
Read 1 Kings 11 HNV  |  Read 1 Kings 11:19 HNV in parallel  
1 Kings 11:19 CSB
Pharaoh liked Hadad so much that he gave him a wife, the sister of his own wife, Queen Tahpenes.
Read 1 Kings 11 CSB  |  Read 1 Kings 11:19 CSB in parallel  
1 Kings 11:19 BLA
Y halló Hadad gran favor ante los ojos de Faraón, que le dio por mujer a la hermana de su esposa, la hermana de la reina Tahpenes.
Read 1 Kings 11 BLA  |  Read 1 Kings 11:19 BLA in parallel  
1 Kings 11:19 RVR
Y halló Adad grande gracia delante de Faraón, el cual le dió por mujer á la hermana de su esposa, á la hermana de la reina Thaphnes.
Read 1 Kings 11 RVR  |  Read 1 Kings 11:19 RVR in parallel  
1 Kings 11:19 LSG
Hadad trouva gr?ce aux yeux de Pharaon, ? tel point que Pharaon lui donna pour femme la soeur de sa femme, la soeur de la reine Thachpen?s.
Read 1 Kings 11 LSG  |  Read 1 Kings 11:19 LSG in parallel  
1 Kings 11:19 LUT
Und Hadad fand große Gnade vor dem Pharao, daß er ihm auch seines Weibes Thachpenes, der Königin, Schwester zum Weibe gab.
Read 1 Kings 11 LUT  |  Read 1 Kings 11:19 LUT in parallel  
1 Kings 11:19 NAS
Now Hadad found great favor before Pharaoh, so that he gave him in marriage the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
Read 1 Kings 11 NAS  |  Read 1 Kings 11:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 11:19 NCV
The king liked Hadad so much he gave Hadad a wife -- the sister of Tahpenes, the king's wife.
Read 1 Kings 11 NCV  |  Read 1 Kings 11:19 NCV in parallel  
1 Kings 11:19 NIRV
Pharaoh was very pleased with Hadad. Pharaoh's wife was Queen Tahpenes. He gave Hadad her sister to be his wife.
Read 1 Kings 11 NIRV  |  Read 1 Kings 11:19 NIRV in parallel  
1 Kings 11:19 NIV
Pharaoh was so pleased with Hadad that he gave him a sister of his own wife, Queen Tahpenes, in marriage.
Read 1 Kings 11 NIV  |  Read 1 Kings 11:19 NIV in parallel  
1 Kings 11:19 NLT
Pharaoh grew very fond of Hadad, and he gave him a wife -- the sister of Queen Tahpenes.
Read 1 Kings 11 NLT  |  Read 1 Kings 11:19 NLT in parallel  
1 Kings 11:19 OST
Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon; de sorte qu'il lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpénès.
Read 1 Kings 11 OST  |  Read 1 Kings 11:19 OST in parallel  
1 Kings 11:19 RIV
Hadad entrò talmente nelle grazie di Faraone, che questi gli diede per moglie la sorella della propria moglie, la sorella della regina Tahpenes.
Read 1 Kings 11 RIV  |  Read 1 Kings 11:19 RIV in parallel  
1 Kings 11:19 SEV
Y halló Adad grande gracia delante de Faraón, el cual le dio por mujer a la hermana de su esposa, a la hermana de la reina Tahpenes.
Read 1 Kings 11 SEV  |  Read 1 Kings 11:19 SEV in parallel  
1 Kings 11:19 SVV
En Hadad vond grote genade in de ogen van Farao, zodat hij hem tot een vrouw gaf de zuster zijner huisvrouw, de zuster van Tachpenes, de koningin.
Read 1 Kings 11 SVV  |  Read 1 Kings 11:19 SVV in parallel  
1 Kings 11:19 DBY
And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, and he gave him as wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
Read 1 Kings 11 DBY  |  Read 1 Kings 11:19 DBY in parallel  
1 Kings 11:19 VUL
et invenit Adad gratiam coram Pharao valde in tantum ut daret ei uxorem sororem uxoris suae germanam Tafnes reginae
Read 1 Kings 11 VUL  |  Read 1 Kings 11:19 VUL in parallel  
1 Kings 11:19 MSG
Pharaoh liked him so well that he gave him the sister of his wife, Queen Tahpenes, in marriage.
Read 1 Kings 11 MSG  |  Read 1 Kings 11:19 MSG in parallel  
1 Kings 11:19 WBT
And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him for a wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
Read 1 Kings 11 WBT  |  Read 1 Kings 11:19 WBT in parallel  
1 Kings 11:19 TMB
And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him for a wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
Read 1 Kings 11 TMB  |  Read 1 Kings 11:19 TMB in parallel  
1 Kings 11:19 TNIV
Pharaoh was so pleased with Hadad that he gave him a sister of his own wife, Queen Tahpenes, in marriage.
Read 1 Kings 11 TNIV  |  Read 1 Kings 11:19 TNIV in parallel  
1 Kings 11:19 WEB
Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him as wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
Read 1 Kings 11 WEB  |  Read 1 Kings 11:19 WEB in parallel  
1 Kings 11:19 WYC
And Hadad found grace before Pharaoh greatly, in so much that Pharaoh gave to him a wife, the sister of his wife, (that is,) the sister of the queen, (the sister) of Tahpenes. (And Hadad found much favour before Pharaoh, so much so that Pharaoh eventually gave him a wife, his own wife's sister, that is, the sister of Queen Tahpenes.)
Read 1 Kings 11 WYC  |  Read 1 Kings 11:19 WYC in parallel  
1 Kings 11:19 YLT
And Hadad findeth grace in the eyes of Pharaoh exceedingly, and he giveth to him a wife, the sister of his own wife, sister of Tahpenes the mistress;
Read 1 Kings 11 YLT  |  Read 1 Kings 11:19 YLT in parallel  

1 Kings 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

Solomon's wives and concubines, His idolatry. (1-8) God's anger. (9-13) Solomon's adversaries. (14-25) Jeroboam's promotion. (26-40) The death of Solomon. (41-43)

Verses 1-8 There is not a more melancholy and astonishing instance of human depravity in the sacred Scriptures, than that here recorded. Solomon became a public worshipper of abominable idols! Probably he by degrees gave way to pride and luxury, and thus lost his relish for true wisdom. Nothing forms in itself a security against the deceitfulness and depravity of the human heart. Nor will old age cure the heart of any evil propensity. If our sinful passions are not crucified and mortified by the grace of God, they never will die of themselves, but will last even when opportunities to gratify them are taken away. Let him that thinks he stands, take heed lest he fall. We see how weak we are of ourselves, without the grace of God; let us therefore live in constant dependence on that grace. Let us watch and be sober: ours is a dangerous warfare, and in an enemy's country, while our worst foes are the traitors in our own hearts.

Verses 9-13 The Lord told Solomon, it is likely by a prophet, what he must expect for his apostacy. Though we have reason to hope that he repented, and found mercy, yet the Holy Ghost did not expressly record it, but left it doubtful, as a warning to others not to sin. The guilt may be taken away, but not the reproach; that will remain. Thus it must remain uncertain to us till the day of judgment, whether or not Solomon was left to suffer the everlasting displeasure of an offended God.

Verses 14-25 While Solomon kept close to God and to his duty, there was no enemy to give him uneasiness; but here we have an account of two. If against us, he can make us fear even the least, and the very grasshopper shall be a burden. Though they were moved by principles of ambition or revenge, God used them to correct Solomon.

Verses 26-40 In telling the reason why God rent the kingdom from the house of Solomon, Ahijah warned Jeroboam to take heed of sinning away his preferment. Yet the house of David must be supported; out of it the Messiah would arise. Solomon sought to kill his successor. Had not he taught others, that whatever devices are in men's hearts, the counsel of the Lord shall stand? Yet he himself thinks to defeat that counsel. Jeroboam withdrew into Egypt, and was content to live in exile and obscurity for awhile, being sure of a kingdom at last. Shall not we be content, who have a better kingdom in reserve?

Verses 41-43 Solomon's reign was as long as his father's, but his life was not so. Sin shortened his days. If the world, with all its advantages, could satisfy the soul, and afford real joy, Solomon would have found it so. But he was disappointed in all, and to warn us, has left this record of all earthly enjoyments, "Vanity and vexation of spirit." The New Testament declares that one greater than Solomon is come to reign over us, and to possess the throne of his father David. May we not see something of Christ's excellency faintly represented to us in this figure?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use