Compare Translations for 1 Kings 14:13

1 Kings 14:13 BBE
And all Israel will put his body to rest, weeping over him, because he only of the family of Jeroboam will be put into his resting-place in the earth; for of all the family of Jeroboam, in him only has the Lord, the God of Israel, seen some good.
Read 1 Kings 14 BBE  |  Read 1 Kings 14:13 BBE in parallel  
1 Kings 14:13 ESV
And all Israel shall mourn for him and bury him, for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found something pleasing to the LORD, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
Read 1 Kings 14 ESV  |  Read 1 Kings 14:13 ESV in parallel  
1 Kings 14:13 KJV
And all Israel shall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
Read 1 Kings 14 KJV  |  Read 1 Kings 14:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 14:13 NAS
"All Israel shall mourn for him and bury him, for he alone of Jeroboam's family will come to the grave, because in him something good was found toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
Read 1 Kings 14 NAS  |  Read 1 Kings 14:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 14:13 NKJV
And all Israel shall mourn for him and bury him, for he is the only one of Jeroboam who shall come to the grave, because in him there is found something good toward the Lord God of Israel in the house of Jeroboam.
Read 1 Kings 14 NKJV  |  Read 1 Kings 14:13 NKJV in parallel  
1 Kings 14:13 ASV
And all Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward Jehovah, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
Read 1 Kings 14 ASV  |  Read 1 Kings 14:13 ASV in parallel  
1 Kings 14:13 CJB
All Isra'el will mourn him, and they will bury him; he is the only one of Yarov'am's line who will lie in a grave, because he alone in the house of Yarov'am has in him an element of good toward ADONAI the God of Isra'el.
Read 1 Kings 14 CJB  |  Read 1 Kings 14:13 CJB in parallel  
1 Kings 14:13 RHE
And all Israel shall mourn for him, and shall bury him: for he only of Jeroboam shall be laid in a sepulchre, because in his regard there is found a good word from the Lord, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
Read 1 Kings 14 RHE  |  Read 1 Kings 14:13 RHE in parallel  
1 Kings 14:13 ELB
Und ganz Israel wird um ihn klagen und ihn begraben; denn von Jerobeam wird dieser allein in ein Grab kommen, weil an ihm etwas Gutes gegen Jehova, den Gott Israels, gefunden worden ist im Hause Jerobeams.
Read 1 Kings 14 ELB  |  Read 1 Kings 14:13 ELB in parallel  
1 Kings 14:13 GDB
E tutto Israele farà cordoglio di lui, e lo seppellirà; perciocchè costui solo, d’infra quelli che appartengono a Geroboamo, entrerà nel sepolcro; conciossiachè in lui solo, della casa di Geroboamo, sia stato trovato alcun bene appo il Signore Iddio d’Israele.
Read 1 Kings 14 GDB  |  Read 1 Kings 14:13 GDB in parallel  
1 Kings 14:13 GW
All Israel will mourn for him and bury him. He is the only one of Jeroboam's family who will be [properly] buried. He was the only one in Jeroboam's house in whom the LORD God of Israel found anything good.
Read 1 Kings 14 GW  |  Read 1 Kings 14:13 GW in parallel  
1 Kings 14:13 GNT
All the people of Israel will mourn for him and bury him. He will be the only member of Jeroboam's family who will be properly buried, because he is the only one with whom the Lord, the God of Israel, is pleased.
Read 1 Kings 14 GNT  |  Read 1 Kings 14:13 GNT in parallel  
1 Kings 14:13 HNV
All Yisra'el shall mourn for him, and bury him; for he only of Yarov`am shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the LORD, the God of Yisra'el, in the house of Yarov`am.
Read 1 Kings 14 HNV  |  Read 1 Kings 14:13 HNV in parallel  
1 Kings 14:13 CSB
All Israel will mourn for him and bury him, for this one alone out of Jeroboam's [sons] will come to the grave, because in him [alone] out of the house of Jeroboam something was found pleasing to the Lord God of Israel.
Read 1 Kings 14 CSB  |  Read 1 Kings 14:13 CSB in parallel  
1 Kings 14:13 BLA
Y todo Israel hará duelo por él y lo sepultarán, pues sólo éste de la familia de Jeroboam irá a la sepultura, porque de la casa de Jeroboam, sólo en él fue hallado algo bueno hacia el SEÑOR, Dios de Israel.
Read 1 Kings 14 BLA  |  Read 1 Kings 14:13 BLA in parallel  
1 Kings 14:13 RVR
Y todo Israel lo endechará, y le enterrarán; porque sólo él de los de Jeroboam entrará en sepultura; por cuanto se ha hallado en él alguna cosa buena de Jehová Dios de Israel, en la casa de Jeroboam.
Read 1 Kings 14 RVR  |  Read 1 Kings 14:13 RVR in parallel  
1 Kings 14:13 LSG
Tout Isra?l le pleurera, et on l'enterrera; car il est le seul de la maison de J?roboam qui sera mis dans un s?pulcre, parce qu'il est le seul de la maison de J?roboam en qui se soit trouv? quelque chose de bon devant l'?ternel, le Dieu d'Isra?l.
Read 1 Kings 14 LSG  |  Read 1 Kings 14:13 LSG in parallel  
1 Kings 14:13 LUT
Und es wird ihn das ganze Israel beklagen, und werden ihn begraben; denn dieser allein von Jerobeam wird zu Grabe kommen, darum daß etwas Gutes an ihm erfunden ist vor dem HERRN, dem Gott Israels, im Hause Jerobeams.
Read 1 Kings 14 LUT  |  Read 1 Kings 14:13 LUT in parallel  
1 Kings 14:13 NCV
and all Israel will be sad for him and bury him. He is the only one of Jeroboam's family who will be buried, because he is the only one in the king's family who pleased the Lord, the God of Israel.
Read 1 Kings 14 NCV  |  Read 1 Kings 14:13 NCV in parallel  
1 Kings 14:13 NIRV
All of the people of Israel will sob over him. Then his body will be buried. He is the only one who belongs to Jeroboam who will be buried. That is because he is the only one in Jeroboam's royal house in whom I have found anything good. I am the Lord, the God of Israel.
Read 1 Kings 14 NIRV  |  Read 1 Kings 14:13 NIRV in parallel  
1 Kings 14:13 NIV
All Israel will mourn for him and bury him. He is the only one belonging to Jeroboam who will be buried, because he is the only one in the house of Jeroboam in whom the LORD, the God of Israel, has found anything good.
Read 1 Kings 14 NIV  |  Read 1 Kings 14:13 NIV in parallel  
1 Kings 14:13 NLT
All Israel will mourn for him and bury him. He is the only member of your family who will have a proper burial, for this child is the only good thing that the LORD, the God of Israel, sees in the entire family of Jeroboam.
Read 1 Kings 14 NLT  |  Read 1 Kings 14:13 NLT in parallel  
1 Kings 14:13 NRS
All Israel shall mourn for him and bury him; for he alone of Jeroboam's family shall come to the grave, because in him there is found something pleasing to the Lord, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
Read 1 Kings 14 NRS  |  Read 1 Kings 14:13 NRS in parallel  
1 Kings 14:13 OST
Et tout Israël mènera deuil sur lui et l'ensevelira; car lui seul, de la maison de Jéroboam, entrera au tombeau; parce que l'Éternel, le Dieu d'Israël, a trouvé quelque chose de bon en lui seul, de toute la maison de Jéroboam.
Read 1 Kings 14 OST  |  Read 1 Kings 14:13 OST in parallel  
1 Kings 14:13 RSV
And all Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jerobo'am shall come to the grave, because in him there is found something pleasing to the LORD, the God of Israel, in the house of Jerobo'am.
Read 1 Kings 14 RSV  |  Read 1 Kings 14:13 RSV in parallel  
1 Kings 14:13 RIV
E tutto Israele lo piangerà e gli darà sepoltura. Egli è il solo della casa di Geroboamo che sarà messo in un sepolcro, perché è il solo nella casa di Geroboamo in cui si sia trovato qualcosa di buono, rispetto all’Eterno, all’Iddio d’Israele.
Read 1 Kings 14 RIV  |  Read 1 Kings 14:13 RIV in parallel  
1 Kings 14:13 SEV
Y todo Israel lo endechará, y le enterrarán; porque sólo él de los de Jeroboam entrará en sepultura; por cuanto se ha hallado en él alguna cosa buena del SEÑOR Dios de Israel, en la casa de Jeroboam.
Read 1 Kings 14 SEV  |  Read 1 Kings 14:13 SEV in parallel  
1 Kings 14:13 SVV
En gans Israel zal hem beklagen, en hem begraven; want deze alleen van Jerobeam zal in het graf komen, omdat in hem wat goeds voor den HEERE, den God Israels, in het huis van Jerobeam gevonden is.
Read 1 Kings 14 SVV  |  Read 1 Kings 14:13 SVV in parallel  
1 Kings 14:13 DBY
And all Israel shall mourn for him, and they shall bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found something good toward Jehovah the God of Israel, in the house of Jeroboam.
Read 1 Kings 14 DBY  |  Read 1 Kings 14:13 DBY in parallel  
1 Kings 14:13 VUL
et planget eum omnis Israhel et sepeliet iste enim solus infertur de Hieroboam in sepulchrum quia inventus est super eo sermo bonus ad Dominum Deum Israhel in domo Hieroboam
Read 1 Kings 14 VUL  |  Read 1 Kings 14:13 VUL in parallel  
1 Kings 14:13 MSG
Everyone will come to his burial, mourning his death. He is the only one in Jeroboam's family who will get a decent burial; he's the only one for whom God, the God of Israel, has a good word to say.
Read 1 Kings 14 MSG  |  Read 1 Kings 14:13 MSG in parallel  
1 Kings 14:13 WBT
And all Israel shall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found [some] good thing towards the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
Read 1 Kings 14 WBT  |  Read 1 Kings 14:13 WBT in parallel  
1 Kings 14:13 TMB
And all Israel shall mourn for him and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
Read 1 Kings 14 TMB  |  Read 1 Kings 14:13 TMB in parallel  
1 Kings 14:13 TNIV
All Israel will mourn for him and bury him. He is the only one belonging to Jeroboam who will be buried, because he is the only one in the house of Jeroboam in whom the LORD, the God of Israel, has found anything good.
Read 1 Kings 14 TNIV  |  Read 1 Kings 14:13 TNIV in parallel  
1 Kings 14:13 WEB
All Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward Yahweh, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
Read 1 Kings 14 WEB  |  Read 1 Kings 14:13 WEB in parallel  
1 Kings 14:13 WYC
And all Israel shall bewail him, and shall bury him; for this child alone of Jeroboam shall be borne into the sepulchre, for a good word is found on him of the Lord God of Israel, in (all) the house of Jeroboam. (And all Israel shall bewail, or mourn, him, and shall bury him; for only this child of Jeroboam shall have a proper burial, because only in him is there found any good toward the Lord God of Israel, in all the house of Jeroboam.)
Read 1 Kings 14 WYC  |  Read 1 Kings 14:13 WYC in parallel  
1 Kings 14:13 YLT
and all Israel have mourned for him, and buried him, for this one -- by himself -- cometh of Jeroboam unto a grave, because there hath been found in him a good thing towards Jehovah, God of Israel, in the house of Jeroboam.
Read 1 Kings 14 YLT  |  Read 1 Kings 14:13 YLT in parallel  

1 Kings 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Abijah being sick, his mother consults Ahijah. (1-6) The destruction of Jeroboam's house. (7-20) Rehoboam's wicked reign. (21-31)

Verses 1-6 "At that time," when Jeroboam did evil, his child sickened. When sickness comes into our families, we should inquire whether there may not be some particular sin harboured in our houses, which the affliction is sent to convince us of, and reclaim us from. It had been more pious if he had desired to know wherefore God contended with him; had begged the prophet's prayers, and cast away his idols from him; but most people would rather be told their fortune, than their faults or their duty. He sent to Ahijah, because he had told him he should be king. Those who by sin disqualify themselves for comfort, yet expect that their ministers, because they are good men, should speak peace and comfort to them, greatly wrong themselves and their ministers. He sent his wife in disguise, that the prophet might only answer her question concerning her son. Thus some people would limit their ministers to smooth things, and care not for having the whole counsel of God declared to them, lest it should prophesy no good concerning them, but evil. But she shall know, at the first word, what she has to trust to. Tidings of a portion with hypocrites will be heavy tidings. God will judge men according to what they are, not by what they seem to be.

Verses 7-20 Whether we keep an account of God's mercies to us or not, he does; and he will set them in order before us, if we are ungrateful, to our greater confusion. Ahijah foretells the speedy death of the child then sick, in mercy to him. He only in the house of Jeroboam had affection for the true worship of God, and disliked the worship of the calves. To show the power and sovereignty of his grace, God saves some out of the worst families, in whom there is some good thing towards the Lord God of Israel. The righteous are removed from the evil to come in this world, to the good to come in a better world. It is often a bad sign for a family, when the best in it are buried out of it. Yet their death never can be a loss to themselves. It was a present affliction to the family and kingdom, by which both ought to have been instructed. God also tells the judgments which should come upon the people of Israel, for conforming to the worship Jeroboam established. After they left the house of David, the government never continued long in one family, but one undermined and destroyed another. Families and kingdoms are ruined by sin. If great men do wickedly, they draw many others, both into the guilt and punishment. The condemnation of those will be severest, who must answer, not only for their own sins, but for sins others have been drawn into, and kept in, by them.

Verses 21-31 Here is no good said of Rehoboam, and much said to the disadvantage of his subjects. The abounding of the worst crimes, of the worst of the heathen, in Jerusalem, the city the Lord had chosen for his temple and his worship, shows that nothing can mend the hearts of fallen men but the sanctifying grace of the Holy Spirit. On this alone may we depend; for this let us daily pray, in behalf of ourselves and all around us. The splendour of their temple, the pomp of their priesthood, and all the advantages with which their religion was attended, could not prevail to keep them close to it; nothing less than the pouring out the Spirit will keep God's Israel in their allegiance to him. Sin exposes, makes poor, and weakens any people. Shishak, king of Egypt, came and took away the treasures. Sin makes the gold become dim, changes the most fine gold, and turns it into brass.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use