Compare Translations for 1 Kings 22:53

53 He served Baal and worshiped him. He provoked the Lord God of Israel just as his father had done.
53 He served Baal and worshiped him and provoked the LORD, the God of Israel, to anger in every way that his father had done.
53 For he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger the LORD God of Israel, according to all that his father had done.
53 Worshiping at the Baal shrines, he made God, the God of Israel, angry, oh, so angry. If anything, he was worse than his father.
53 So he served Baal and worshiped him and provoked the LORD God of Israel to anger, according to all that his father had done.
53 He served and worshiped Baal and aroused the anger of the LORD, the God of Israel, just as his father had done.
53 for he served Baal and worshiped him, and provoked the Lord God of Israel to anger, according to all that his father had done.
53 He served Baal and worshiped him, provoking the anger of the LORD, the God of Israel, just as his father had done.
53 He served Baal and worshiped him; he provoked the Lord, the God of Israel, to anger, just as his father had done.
53 And he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger Jehovah, the God of Israel, according to all that his father had done.
53 He was a servant and worshipper of Baal, moving the Lord, the God of Israel, to wrath, as his father had done.
53 Ahaziah served Baal and worshipped him. He angered the LORD, Israel's God, by doing all the same things his father had done.
53 Ahaziah served Baal and worshipped him. He angered the LORD, Israel's God, by doing all the same things his father had done.
53 He also served Ba'al and worshipped him; and he made ADONAI the God of Isra'el angry, in keeping with everything his father had done.
53 And he served Baal, and worshipped him, and provoked Jehovah the God of Israel to anger, according to all that his father had done.
53 He worshiped and served Baal, and like his father before him, he aroused the anger of the Lord, the God of Israel.
53 He worshiped and served Baal, and like his father before him, he aroused the anger of the Lord, the God of Israel.
53 Ahaziah served Baal, worshiped him, and made the LORD God of Israel furious, as his father had done.
53 He served Ba`al, and worshiped him, and provoked to anger the LORD, the God of Yisra'el, according to all that his father had done.
53 for he served Baal and worshipped him and provoked to anger the LORD God of Israel, according to all that his father had done.
53 For he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger the LORD God of Israel, according to all that his father had done .
53 He served Baal and bowed down to him; and he provoked Yahweh the God of Israel according to all that his father did.
53 Ahaziah worshiped and served the god Baal, and this made the Lord, the God of Israel, very angry. In these ways Ahaziah did what his father had done.
53 Ahaziah served and worshiped the god Baal. He made the Lord, the God of Israel, very angry. That's exactly what his father had done.
53 He served Baal and worshiped him; he provoked the Lord, the God of Israel, to anger, just as his father had done.
53 (22-54) He served also Baal, and worshipped him, and provoked the Lord, the God of Israel, according to all that his father had done.
53 He served Ba'al and worshiped him, and provoked the LORD, the God of Israel, to anger in every way that his father had done.
53 He served Ba'al and worshiped him, and provoked the LORD, the God of Israel, to anger in every way that his father had done.
53 for he served Baal and worshiped him, and provoked to anger the LORD God of Israel, according to all that his father had done.
53 for he served Baal and worshiped him, and provoked to anger the LORD God of Israel, according to all that his father had done.
53 et fecit malum in conspectu Domini et ambulavit in via patris sui et matris suae et in via Hieroboam filii Nabath qui peccare fecit Israhel
53 et fecit malum in conspectu Domini et ambulavit in via patris sui et matris suae et in via Hieroboam filii Nabath qui peccare fecit Israhel
53 For he served Baal, and worshiped him, and provoked to anger the LORD God of Israel, according to all that his father had done.
53 He served Baal, and worshiped him, and provoked to anger Yahweh, the God of Israel, according to all that his father had done.
53 And he served Baal, and worshipped him, and wrathed the Lord God of Israel, by all things which his father had done. (And he served Baal, and worshipped him, and stirred the Lord God of Israel to anger, by doing all the evil things which his father had done.)
53 and serveth the Baal, and boweth himself to it, and provoketh Jehovah, God of Israel, according to all that his father had done.

1 Kings 22:53 Commentaries