Compare Translations for 1 Kings 8:23

1 Kings 8:23 BBE
Said, O Lord, the God of Israel, there is no God like you in heaven or on the earth; keeping faith and mercy unchanging for your servants, while they go in your ways with all their hearts.
Read 1 Kings 8 BBE  |  Read 1 Kings 8:23 BBE in parallel  
1 Kings 8:23 KJV
And he said , LORD God of Israel, there is no God like thee, in heaven above, or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart:
Read 1 Kings 8 KJV  |  Read 1 Kings 8:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 8:23 NAS
He said, "O LORD, the God of Israel, there is no God like You in heaven above or on earth beneath , keeping covenant and showing lovingkindness to Your servants who walk before You with all their heart,
Read 1 Kings 8 NAS  |  Read 1 Kings 8:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 8:23 NKJV
and he said: "Lord God of Israel, there is no God in heaven above or on earth below like You, who keep Your covenant and mercy with Your servants who walk before You with all their hearts.
Read 1 Kings 8 NKJV  |  Read 1 Kings 8:23 NKJV in parallel  
1 Kings 8:23 NRS
He said, "O Lord, God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth beneath, keeping covenant and steadfast love for your servants who walk before you with all their heart,
Read 1 Kings 8 NRS  |  Read 1 Kings 8:23 NRS in parallel  
1 Kings 8:23 ASV
and he said, O Jehovah, the God of Israel, there is no God like thee, in heaven above, or on earth beneath; who keepest covenant and lovingkindness with thy servants, that walk before thee with all their heart;
Read 1 Kings 8 ASV  |  Read 1 Kings 8:23 ASV in parallel  
1 Kings 8:23 CJB
and said, "ADONAI, God of Isra'el, there is no God like you in heaven above or on earth below. You keep covenant with your servants and show them grace, provided they live in your presence with all their heart.
Read 1 Kings 8 CJB  |  Read 1 Kings 8:23 CJB in parallel  
1 Kings 8:23 RHE
And said: Lord God of Israel, there is no God like thee, in heaven above, or on the earth beneath: who keepest covenant and mercy with thy servants, that have walked before thee with all their heart:
Read 1 Kings 8 RHE  |  Read 1 Kings 8:23 RHE in parallel  
1 Kings 8:23 ELB
Jehova, Gott Israels! Kein Gott ist dir gleich im Himmel oben und auf der Erde unten, der du den Bund und die Güte deinen Knechten bewahrst, die vor dir wandeln mit ihrem ganzen Herzen;
Read 1 Kings 8 ELB  |  Read 1 Kings 8:23 ELB in parallel  
1 Kings 8:23 ESV
and said, "O LORD, God of Israel, there is no God like you, in heaven above or on earth beneath, keeping covenant and showing steadfast love to your servants who walk before you with all their heart,
Read 1 Kings 8 ESV  |  Read 1 Kings 8:23 ESV in parallel  
1 Kings 8:23 GDB
e disse: O Signore Iddio d’Israele, ei non vi è, nè disopra ne’ cieli, nè disotto sopra la terra, alcun dio pari a te, che attieni il patto e la benignità inverso i tuoi servitori, che camminano davanti a te con tutto il cuor loro;
Read 1 Kings 8 GDB  |  Read 1 Kings 8:23 GDB in parallel  
1 Kings 8:23 GW
and said, "LORD God of Israel, there is no god like you in heaven above or on earth below. You keep your promise of mercy to your servants, who obey you wholeheartedly.
Read 1 Kings 8 GW  |  Read 1 Kings 8:23 GW in parallel  
1 Kings 8:23 GNT
and prayed, "Lord God of Israel, there is no god like you in heaven above or on earth below! You keep your covenant with your people and show them your love when they live in wholehearted obedience to you.
Read 1 Kings 8 GNT  |  Read 1 Kings 8:23 GNT in parallel  
1 Kings 8:23 HNV
and he said, LORD, the God of Yisra'el, there is no God like you, in heaven above, or on eretz beneath; who keep covenant and lovingkindness with your servants, who walk before you with all their heart;
Read 1 Kings 8 HNV  |  Read 1 Kings 8:23 HNV in parallel  
1 Kings 8:23 CSB
He said: Lord God of Israel, there is no God like You in heaven above or on earth below, keeping the gracious covenant with Your servants who walk before You with their whole heart.
Read 1 Kings 8 CSB  |  Read 1 Kings 8:23 CSB in parallel  
1 Kings 8:23 BLA
Y dijo: Oh SEÑOR, Dios de Israel, no hay Dios como tú ni arriba en los cielos ni abajo en la tierra, que guardas el pacto y muestras misericordia a tus siervos que andan delante de ti con todo su corazón,
Read 1 Kings 8 BLA  |  Read 1 Kings 8:23 BLA in parallel  
1 Kings 8:23 RVR
Dijo: Jehová Dios de Israel, no hay Dios como tú, ni arriba en los cielos ni abajo en la tierra, que guardas el pacto y la misericordia á tus siervos, los que andan delante de ti de todo su corazón;
Read 1 Kings 8 RVR  |  Read 1 Kings 8:23 RVR in parallel  
1 Kings 8:23 LSG
et il dit: O ?ternel, Dieu d'Isra?l! Il n'y a point de Dieu semblable ? toi, ni en haut dans les cieux, ni en bas sur la terre: tu gardes l'alliance et la mis?ricorde envers tes serviteurs qui marchent en ta pr?sence de tout leur coeur!
Read 1 Kings 8 LSG  |  Read 1 Kings 8:23 LSG in parallel  
1 Kings 8:23 LUT
und sprach: HERR, Gott Israels, es ist kein Gott, weder droben im Himmel noch unten auf der Erden, dir gleich, der du hältst den Bund und die Barmherzigkeit deinen Knechten, die vor dir wandeln von ganzem Herzen;
Read 1 Kings 8 LUT  |  Read 1 Kings 8:23 LUT in parallel  
1 Kings 8:23 NCV
and said: "Lord, God of Israel, there is no god like you in heaven above or on earth below. You keep your agreement of love with your servants who truly follow you.
Read 1 Kings 8 NCV  |  Read 1 Kings 8:23 NCV in parallel  
1 Kings 8:23 NIRV
He said, "Lord, you are the God of Israel. There is no God like you in heaven above or on earth below. You keep the covenant you made with us. You show us your love. You do that when we follow you with all our hearts.
Read 1 Kings 8 NIRV  |  Read 1 Kings 8:23 NIRV in parallel  
1 Kings 8:23 NIV
and said: "O LORD, God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth below--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
Read 1 Kings 8 NIV  |  Read 1 Kings 8:23 NIV in parallel  
1 Kings 8:23 NLT
He prayed, "O LORD, God of Israel, there is no God like you in all of heaven or earth. You keep your promises and show unfailing love to all who obey you and are eager to do your will.
Read 1 Kings 8 NLT  |  Read 1 Kings 8:23 NLT in parallel  
1 Kings 8:23 OST
O Éternel, Dieu d'Israël, ni là-haut dans les cieux, ni en bas sur la terre, il n'y a de Dieu semblable à toi, qui gardes l'alliance et la miséricorde envers tes serviteurs qui marchent de tout leur cœur devant ta face;
Read 1 Kings 8 OST  |  Read 1 Kings 8:23 OST in parallel  
1 Kings 8:23 RSV
and said, "O LORD, God of Israel, there is no God like thee, in heaven above or on earth beneath, keeping covenant and showing steadfast love to thy servants who walk before thee with all their heart;
Read 1 Kings 8 RSV  |  Read 1 Kings 8:23 RSV in parallel  
1 Kings 8:23 RIV
e disse: "O Eterno, Dio d’Israele! Non v’è Dio che sia simile a te né lassù in cielo, né quaggiù in terra! Tu mantieni il patto e la misericordia verso i tuoi servi che camminano in tua presenza con tutto il cuor loro.
Read 1 Kings 8 RIV  |  Read 1 Kings 8:23 RIV in parallel  
1 Kings 8:23 SEV
dijo: SEÑOR Dios de Israel, no hay Dios como tú, ni arriba en los cielos ni abajo en la tierra, que guardas el pacto y la misericordia a tus siervos, los que andan delante de ti de todo su corazón;
Read 1 Kings 8 SEV  |  Read 1 Kings 8:23 SEV in parallel  
1 Kings 8:23 SVV
En hij zeide: HEERE, God van Israel, er is geen God, gelijk Gij, boven in den hemel, noch beneden op de aarde, houdende het verbond en de weldadigheid aan Uw knechten, die voor Uw aangezicht met hun ganse hart wandelen;
Read 1 Kings 8 SVV  |  Read 1 Kings 8:23 SVV in parallel  
1 Kings 8:23 DBY
And he said, Jehovah, God of Israel! there is no God like thee, in the heavens above, or on the earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart;
Read 1 Kings 8 DBY  |  Read 1 Kings 8:23 DBY in parallel  
1 Kings 8:23 VUL
et ait Domine Deus Israhel non est similis tui Deus in caelo desuper et super terra deorsum qui custodis pactum et misericordiam servis tuis qui ambulant coram te in toto corde suo
Read 1 Kings 8 VUL  |  Read 1 Kings 8:23 VUL in parallel  
1 Kings 8:23 WBT
And he said, LORD God of Israel, [there is] no God like thee, in heaven above, or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart.
Read 1 Kings 8 WBT  |  Read 1 Kings 8:23 WBT in parallel  
1 Kings 8:23 TMB
and he said, "LORD God of Israel, there is no God like Thee in heaven above or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with Thy servants who walk before Thee with all their heart,
Read 1 Kings 8 TMB  |  Read 1 Kings 8:23 TMB in parallel  
1 Kings 8:23 TNIV
and said: "LORD, the God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth below--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
Read 1 Kings 8 TNIV  |  Read 1 Kings 8:23 TNIV in parallel  
1 Kings 8:23 WEB
and he said, Yahweh, the God of Israel, there is no God like you, in heaven above, or on earth beneath; who keep covenant and lovingkindness with your servants, who walk before you with all their heart;
Read 1 Kings 8 WEB  |  Read 1 Kings 8:23 WEB in parallel  
1 Kings 8:23 WYC
and said, Lord God of Israel, no God in heaven above, neither on earth beneath, is like thee, which keepest covenant and mercy to thy servants, that go before thee in all their heart; (and said, Lord God of Israel, there is no god like thee, in heaven above, or on the earth beneath, which keepest covenant and mercy with thy servants, who go before thee with all their heart;)
Read 1 Kings 8 WYC  |  Read 1 Kings 8:23 WYC in parallel  
1 Kings 8:23 YLT
and saith, `Jehovah, God of Israel, there is not a God like Thee, in the heavens above, and on the earth beneath, keeping the covenant and the kindness for Thy servants, those walking before Thee with all their heart,
Read 1 Kings 8 YLT  |  Read 1 Kings 8:23 YLT in parallel  

1 Kings 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The dedication of the temple. (1-11) The occasion. (12-21) Solomon's prayer. (22-53) His blessing and exhortation. (54-61) Solomon's peace-offerings. (62-66)

Verses 1-11 The bringing in the ark, is the end which must crown the work: this was done with great solemnity. The ark was fixed in the place appointed for its rest in the inner part of the house, whence they expected God to speak to them, even in the most holy place. The staves of the ark were drawn out, so as to direct the high priest to the mercy-seat over the ark, when he went in, once a year, to sprinkle the blood there; so that they continued of use, though there was no longer occasion to carry it by them. The glory of God appearing in a cloud may signify, 1. The darkness of that dispensation, in comparison with the light of the gospel, by which, with open face, we behold, as in a glass, the glory of the Lord. 2. The darkness of our present state, in comparison with the sight of God, which will be the happiness of heaven, where the Divine glory is unveiled.

Verses 12-21 Solomon encouraged the priests, who were much astonished at the dark cloud. The dark dispensations of Providence should quicken us in fleeing for refuge to the hope of the gospel. Nothing can more reconcile us to them, than to consider what God has said, and to compare his word and works together. Whatever good we do, we must look on it as the performance of God's promise to us, not of our promises to him.

Verses 22-53 In this excellent prayer, Solomon does as we should do in every prayer; he gives glory to God. Fresh experiences of the truth of God's promises call for larger praises. He sues for grace and favour from God. The experiences we have of God's performing his promises, should encourage us to depend upon them, and to plead them with him; and those who expect further mercies, must be thankful for former mercies. God's promises must be the guide of our desires, and the ground of our hopes and expectations in prayer. The sacrifices, the incense, and the whole service of the temple, were all typical of the Redeemer's offices, oblation, and intercession. The temple, therefore, was continually to be remembered. Under one word, "forgive," Solomon expressed all that he could ask in behalf of his people. For, as all misery springs from sin, forgiveness of sin prepares the way for the removal of every evil, and the receiving of every good. Without it, no deliverance can prove a blessing. In addition to the teaching of the word of God, Solomon entreated the Lord himself to teach the people to profit by all, even by their chastisements. They shall know every man the plague of his own heart, what it is that pains him; and shall spread their hands in prayer toward this house; whether the trouble be of body or mind, they shall represent it before God. Inward burdens seem especially meant. Sin is the plague of our own hearts; our in-dwelling corruptions are our spiritual diseases: every true Israelite endeavours to know these, that he may mortify them, and watch against the risings of them. These drive him to his knees; lamenting these, he spreads forth his hands in prayer. After many particulars, Solomon concludes with the general request, that God would hearken to his praying people. No place, now, under the gospel, can add to the prayers made in or towards it. The substance is Christ; whatever we ask in his name, it shall be given us. In this manner the Israel of God is established and sanctified, the backslider is recovered and healed. In this manner the stranger is brought nigh, the mourner is comforted, the name of God is glorified. Sin is the cause of all our troubles; repentance and forgiveness lead to all human happiness.

Verses 54-61 Never was a congregation dismissed with what was more likely to affect them, and to abide with them. What Solomon asks for in this prayer, is still granted in the intercession of Christ, of which his supplication was a type. We shall receive grace sufficient, suitable, and seasonable, in every time of need. No human heart is of itself willing to obey the gospel call to repentance, faith, and newness of life, walking in all the commandments of the Lord, yet Solomon exhorts the people to be perfect. This is the scriptural method, it is our duty to obey the command of the law and the call of the gospel, seeing we have broken the law. When our hearts are inclined thereto, feeling our sinfulness and weakness, we pray for Divine assistance; thus are we made able to serve God through Jesus Christ.

Verses 62-66 Solomon offered a great sacrifice. He kept the feast of tabernacles, as it seems, after the feast of dedication. Thus should we go home, rejoicing, from holy ordinances, thankful for God's Goodness

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use