Compare Translations for 1 Kings 8:32

1 Kings 8:32 ELB
so höre du im Himmel und handle und richte deine Knechte, indem du den Schuldigen schuldig sprichst, daß du seinen Weg auf seinen Kopf bringst, und indem du den Gerechten gerecht sprichst, daß du ihm gibst nach seiner Gerechtigkeit.
Read 1 Kings 8 ELB  |  Read 1 Kings 8:32 ELB in parallel  
1 Kings 8:32 KJV
Then hear thou in heaven, and do , and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
Read 1 Kings 8 KJV  |  Read 1 Kings 8:32 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 8:32 NIV
then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty and bringing down on his own head what he has done. Declare the innocent not guilty, and so establish his innocence.
Read 1 Kings 8 NIV  |  Read 1 Kings 8:32 NIV in parallel  
1 Kings 8:32 NKJV
then hear in heaven, and act, and judge Your servants, condemning the wicked, bringing his way on his head, and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.
Read 1 Kings 8 NKJV  |  Read 1 Kings 8:32 NKJV in parallel  
1 Kings 8:32 NRS
then hear in heaven, and act, and judge your servants, condemning the guilty by bringing their conduct on their own head, and vindicating the righteous by rewarding them according to their righteousness.
Read 1 Kings 8 NRS  |  Read 1 Kings 8:32 NRS in parallel  
1 Kings 8:32 ASV
then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his own head, and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
Read 1 Kings 8 ASV  |  Read 1 Kings 8:32 ASV in parallel  
1 Kings 8:32 BBE
Then let your ear be open in heaven, and be the judge of your servants, giving your decision against the wrongdoer, so that punishment for his sins may come on his head; and, by your decision, keeping from evil him who has done no wrong.
Read 1 Kings 8 BBE  |  Read 1 Kings 8:32 BBE in parallel  
1 Kings 8:32 CJB
then hear in heaven, act, and judge your servants, condemning the wicked, so that his way of life devolves on his own head, and vindicating the one who is right, giving him what his righteousness deserves.
Read 1 Kings 8 CJB  |  Read 1 Kings 8:32 CJB in parallel  
1 Kings 8:32 RHE
Then hear thou in heaven: and do and judge thy servants, condemning the wicked, and bringing his way upon his own head, and justifying the just, and rewarding him according to his justice.
Read 1 Kings 8 RHE  |  Read 1 Kings 8:32 RHE in parallel  
1 Kings 8:32 ESV
then hear in heaven and act and judge your servants, condemning the guilty by bringing his conduct on his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness.
Read 1 Kings 8 ESV  |  Read 1 Kings 8:32 ESV in parallel  
1 Kings 8:32 GDB
ed opera, e giudica i tuoi servitori, condannando il colpevole, per fargli ritornare in su la testa ciò che egli avrà fatto; ed assolvendo il giusto, per rendergli secondo la sua giustizia.
Read 1 Kings 8 GDB  |  Read 1 Kings 8:32 GDB in parallel  
1 Kings 8:32 GW
then hear [that person] in heaven, take action, and make a decision. Condemn the guilty person with the proper punishment, but declare the innocent person innocent.
Read 1 Kings 8 GW  |  Read 1 Kings 8:32 GW in parallel  
1 Kings 8:32 GNT
O Lord, listen in heaven and judge your servants. Punish the guilty one as he deserves, and acquit the one who is innocent.
Read 1 Kings 8 GNT  |  Read 1 Kings 8:32 GNT in parallel  
1 Kings 8:32 HNV
then hear you in heaven, and do, and judge your servants, condemning the wicked, to bring his way on his own head, and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
Read 1 Kings 8 HNV  |  Read 1 Kings 8:32 HNV in parallel  
1 Kings 8:32 CSB
may You hear in heaven and act. May You judge Your servants, condemning the wicked by bringing what he has done on his own head and providing justice for the righteous by rewarding him according to his righteousness.
Read 1 Kings 8 CSB  |  Read 1 Kings 8:32 CSB in parallel  
1 Kings 8:32 BLA
escucha tú desde los cielos y obra y juzga a tus siervos, condenando al impío haciendo recaer su conducta sobre su cabeza, y justificando al justo dándole conforme a su justicia.
Read 1 Kings 8 BLA  |  Read 1 Kings 8:32 BLA in parallel  
1 Kings 8:32 RVR
Tú oirás desde el cielo, y obrarás, y juzgarás á tus siervos, condenando al impío, tornando su proceder sobre su cabeza, y justificando al justo para darle conforme á su justicia.
Read 1 Kings 8 RVR  |  Read 1 Kings 8:32 RVR in parallel  
1 Kings 8:32 LSG
?coute-le des cieux, agis, et juge tes serviteurs; condamne le coupable, et fais retomber sa conduite sur sa t?te; rends justice ? l'innocent, et traite-le selon son innocence!
Read 1 Kings 8 LSG  |  Read 1 Kings 8:32 LSG in parallel  
1 Kings 8:32 LUT
so wollest du hören im Himmel und recht schaffen deinen Knechten, den Gottlosen zu verdammen und seinen Wandel auf seinen Kopf zu bringen und den Gerechten gerecht zu sprechen, ihm zu geben nach seiner Gerechtigkeit.
Read 1 Kings 8 LUT  |  Read 1 Kings 8:32 LUT in parallel  
1 Kings 8:32 NAS
then hear in heaven and act and judge Your servants, condemning the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.
Read 1 Kings 8 NAS  |  Read 1 Kings 8:32 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 8:32 NCV
then hear in heaven. Judge the case, punish the guilty, but declare that the innocent person is not guilty.
Read 1 Kings 8 NCV  |  Read 1 Kings 8:32 NCV in parallel  
1 Kings 8:32 NIRV
When he does, listen to him from heaven. Take action. Judge between those people. Punish the one who is guilty. Do to him what he has done to his neighbor. Tell everyone that the one who hasn't done anything wrong is free from blame. That will prove he isn't guilty.
Read 1 Kings 8 NIRV  |  Read 1 Kings 8:32 NIRV in parallel  
1 Kings 8:32 NLT
then hear from heaven and judge between your servants -- the accuser and the accused. Punish the guilty party and acquit the one who is innocent.
Read 1 Kings 8 NLT  |  Read 1 Kings 8:32 NLT in parallel  
1 Kings 8:32 OST
Toi, écoute des cieux, agis, et juge tes serviteurs, en condamnant le méchant et faisant retomber sa conduite sur sa tête; en justifiant le juste et lui rendant selon sa justice.
Read 1 Kings 8 OST  |  Read 1 Kings 8:32 OST in parallel  
1 Kings 8:32 RSV
then hear thou in heaven, and act, and judge thy servants, condemning the guilty by bringing his conduct upon his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness.
Read 1 Kings 8 RSV  |  Read 1 Kings 8:32 RSV in parallel  
1 Kings 8:32 RIV
tu ascoltalo dal cielo, agisci e giudica i tuoi servi; condanna il colpevole, facendo ricadere sul suo capo i suoi atti, e dichiara giusto l’innocente, trattandolo secondo la sua giustizia.
Read 1 Kings 8 RIV  |  Read 1 Kings 8:32 RIV in parallel  
1 Kings 8:32 SEV
tú oirás desde el cielo, y obrarás, y juzgarás a tus siervos, condenando al impío, dando su camino sobre su cabeza, y justificando al justo, dándole conforme a su justicia.
Read 1 Kings 8 SEV  |  Read 1 Kings 8:32 SEV in parallel  
1 Kings 8:32 SVV
Hoor Gij dan in den hemel, en doe, en richt Uw knechten, veroordelende den ongerechtige, gevende zijn weg op zijn hoofd, en rechtvaardigende den gerechtige, gevende hem naar zijn gerechtigheid.
Read 1 Kings 8 SVV  |  Read 1 Kings 8:32 SVV in parallel  
1 Kings 8:32 DBY
then hear thou in the heavens, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, giving him according to his righteousness.
Read 1 Kings 8 DBY  |  Read 1 Kings 8:32 DBY in parallel  
1 Kings 8:32 VUL
tu exaudies in caelo et facies et iudicabis servos tuos condemnans impium et reddens viam suam super caput eius iustificansque iustum et retribuens ei secundum iustitiam suam
Read 1 Kings 8 VUL  |  Read 1 Kings 8:32 VUL in parallel  
1 Kings 8:32 MSG
listen from heaven and act accordingly: Judge your servants, making the offender pay for his offense and setting the offended free of any charges.
Read 1 Kings 8 MSG  |  Read 1 Kings 8:32 MSG in parallel  
1 Kings 8:32 WBT
Then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
Read 1 Kings 8 WBT  |  Read 1 Kings 8:32 WBT in parallel  
1 Kings 8:32 TMB
then hear Thou in heaven, and do and judge Thy servants, condemning the wicked to bring his way upon his head, and justifying the righteous to give him according to his righteousness.
Read 1 Kings 8 TMB  |  Read 1 Kings 8:32 TMB in parallel  
1 Kings 8:32 TNIV
then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty by bringing down on their heads what they have done, and vindicating the innocent by treating them in accordance with their innocence.
Read 1 Kings 8 TNIV  |  Read 1 Kings 8:32 TNIV in parallel  
1 Kings 8:32 WEB
then hear you in heaven, and do, and judge your servants, condemning the wicked, to bring his way on his own head, and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
Read 1 Kings 8 WEB  |  Read 1 Kings 8:32 WEB in parallel  
1 Kings 8:32 WYC
(then) thou shalt hear in heaven, and thou shalt do, and thou shalt deem thy servants; and thou shalt condemn the wicked man, and shalt yield his way on(to) his head, and thou shalt justify the just man, and shalt yield to him after his rightfulness.
Read 1 Kings 8 WYC  |  Read 1 Kings 8:32 WYC in parallel  
1 Kings 8:32 YLT
then Thou dost hear in the heavens, and hast done, and hast judged Thy servants, to declare wicked the wicked, to put his way on his head, and to declare righteous the righteous, to give him according to his righteousness.
Read 1 Kings 8 YLT  |  Read 1 Kings 8:32 YLT in parallel  

1 Kings 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The dedication of the temple. (1-11) The occasion. (12-21) Solomon's prayer. (22-53) His blessing and exhortation. (54-61) Solomon's peace-offerings. (62-66)

Verses 1-11 The bringing in the ark, is the end which must crown the work: this was done with great solemnity. The ark was fixed in the place appointed for its rest in the inner part of the house, whence they expected God to speak to them, even in the most holy place. The staves of the ark were drawn out, so as to direct the high priest to the mercy-seat over the ark, when he went in, once a year, to sprinkle the blood there; so that they continued of use, though there was no longer occasion to carry it by them. The glory of God appearing in a cloud may signify, 1. The darkness of that dispensation, in comparison with the light of the gospel, by which, with open face, we behold, as in a glass, the glory of the Lord. 2. The darkness of our present state, in comparison with the sight of God, which will be the happiness of heaven, where the Divine glory is unveiled.

Verses 12-21 Solomon encouraged the priests, who were much astonished at the dark cloud. The dark dispensations of Providence should quicken us in fleeing for refuge to the hope of the gospel. Nothing can more reconcile us to them, than to consider what God has said, and to compare his word and works together. Whatever good we do, we must look on it as the performance of God's promise to us, not of our promises to him.

Verses 22-53 In this excellent prayer, Solomon does as we should do in every prayer; he gives glory to God. Fresh experiences of the truth of God's promises call for larger praises. He sues for grace and favour from God. The experiences we have of God's performing his promises, should encourage us to depend upon them, and to plead them with him; and those who expect further mercies, must be thankful for former mercies. God's promises must be the guide of our desires, and the ground of our hopes and expectations in prayer. The sacrifices, the incense, and the whole service of the temple, were all typical of the Redeemer's offices, oblation, and intercession. The temple, therefore, was continually to be remembered. Under one word, "forgive," Solomon expressed all that he could ask in behalf of his people. For, as all misery springs from sin, forgiveness of sin prepares the way for the removal of every evil, and the receiving of every good. Without it, no deliverance can prove a blessing. In addition to the teaching of the word of God, Solomon entreated the Lord himself to teach the people to profit by all, even by their chastisements. They shall know every man the plague of his own heart, what it is that pains him; and shall spread their hands in prayer toward this house; whether the trouble be of body or mind, they shall represent it before God. Inward burdens seem especially meant. Sin is the plague of our own hearts; our in-dwelling corruptions are our spiritual diseases: every true Israelite endeavours to know these, that he may mortify them, and watch against the risings of them. These drive him to his knees; lamenting these, he spreads forth his hands in prayer. After many particulars, Solomon concludes with the general request, that God would hearken to his praying people. No place, now, under the gospel, can add to the prayers made in or towards it. The substance is Christ; whatever we ask in his name, it shall be given us. In this manner the Israel of God is established and sanctified, the backslider is recovered and healed. In this manner the stranger is brought nigh, the mourner is comforted, the name of God is glorified. Sin is the cause of all our troubles; repentance and forgiveness lead to all human happiness.

Verses 54-61 Never was a congregation dismissed with what was more likely to affect them, and to abide with them. What Solomon asks for in this prayer, is still granted in the intercession of Christ, of which his supplication was a type. We shall receive grace sufficient, suitable, and seasonable, in every time of need. No human heart is of itself willing to obey the gospel call to repentance, faith, and newness of life, walking in all the commandments of the Lord, yet Solomon exhorts the people to be perfect. This is the scriptural method, it is our duty to obey the command of the law and the call of the gospel, seeing we have broken the law. When our hearts are inclined thereto, feeling our sinfulness and weakness, we pray for Divine assistance; thus are we made able to serve God through Jesus Christ.

Verses 62-66 Solomon offered a great sacrifice. He kept the feast of tabernacles, as it seems, after the feast of dedication. Thus should we go home, rejoicing, from holy ordinances, thankful for God's Goodness

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use