Compare Translations for 1 Peter 2:1

1 Peter 2:1 KJV
Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
Read 1 Peter 2 KJV  |  Read 1 Peter 2:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 2:1 NAS
Therefore, putting aside all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander,
Read 1 Peter 2 NAS  |  Read 1 Peter 2:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 2:1 NKJV
Therefore, laying aside all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all evil speaking,
Read 1 Peter 2 NKJV  |  Read 1 Peter 2:1 NKJV in parallel  
1 Peter 2:1 NRS
Rid yourselves, therefore, of all malice, and all guile, insincerity, envy, and all slander.
Read 1 Peter 2 NRS  |  Read 1 Peter 2:1 NRS in parallel  
1 Peter 2:1 RSV
So put away all malice and all guile and insincerity and envy and all slander.
Read 1 Peter 2 RSV  |  Read 1 Peter 2:1 RSV in parallel  
1 Peter 2:1 ASV
Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
Read 1 Peter 2 ASV  |  Read 1 Peter 2:1 ASV in parallel  
1 Peter 2:1 BBE
So putting away all wrongdoing, and all tricks and deceits and envies and evil talk,
Read 1 Peter 2 BBE  |  Read 1 Peter 2:1 BBE in parallel  
1 Peter 2:1 CJB
Therefore, rid yourselves of all malice, of all deceit, hypocrisy and envy, and of all the ways there are of speaking against people;
Read 1 Peter 2 CJB  |  Read 1 Peter 2:1 CJB in parallel  
1 Peter 2:1 RHE
Wherefore laying away all malice and all guile and dissimulations and envies and all detractions,
Read 1 Peter 2 RHE  |  Read 1 Peter 2:1 RHE in parallel  
1 Peter 2:1 ELB
Leget nun ab alle Bosheit und allen Trug und Heuchelei und Neid und alles üble Nachreden,
Read 1 Peter 2 ELB  |  Read 1 Peter 2:1 ELB in parallel  
1 Peter 2:1 ESV
So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
Read 1 Peter 2 ESV  |  Read 1 Peter 2:1 ESV in parallel  
1 Peter 2:1 GDB
Deposta adunque ogni malizia, ed ogni frode, e le ipocrisie, ed invidie, ed ogni maldicenza;
Read 1 Peter 2 GDB  |  Read 1 Peter 2:1 GDB in parallel  
1 Peter 2:1 GW
So get rid of every kind of evil, every kind of deception, hypocrisy, jealousy, and every kind of slander.
Read 1 Peter 2 GW  |  Read 1 Peter 2:1 GW in parallel  
1 Peter 2:1 GNT
Rid yourselves, then, of all evil; no more lying or hypocrisy or jealousy or insulting language.
Read 1 Peter 2 GNT  |  Read 1 Peter 2:1 GNT in parallel  
1 Peter 2:1 HNV
Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,
Read 1 Peter 2 HNV  |  Read 1 Peter 2:1 HNV in parallel  
1 Peter 2:1 CSB
So rid yourselves of all wickedness, all deceit, hypocrisy, envy, and all slander.
Read 1 Peter 2 CSB  |  Read 1 Peter 2:1 CSB in parallel  
1 Peter 2:1 BLA
Por tanto, desechando toda malicia y todo engaño, e hipocresías, envidias y toda difamación,
Read 1 Peter 2 BLA  |  Read 1 Peter 2:1 BLA in parallel  
1 Peter 2:1 RVR
DEJANDO pues toda malicia, y todo engaño, y fingimientos, y envidias, y todas las detracciones,
Read 1 Peter 2 RVR  |  Read 1 Peter 2:1 RVR in parallel  
1 Peter 2:1 LEB
Therefore, ridding yourselves of all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander,
Read 1 Peter 2 LEB  |  Read 1 Peter 2:1 LEB in parallel  
1 Peter 2:1 LSG
Rejetant donc toute malice et toute ruse, la dissimulation, l'envie, et toute médisance,
Read 1 Peter 2 LSG  |  Read 1 Peter 2:1 LSG in parallel  
1 Peter 2:1 LUT
So leget nun ab alle Bosheit und allen Betrug und Heuchelei und Neid und alles Afterreden,
Read 1 Peter 2 LUT  |  Read 1 Peter 2:1 LUT in parallel  
1 Peter 2:1 NCV
So then, rid yourselves of all evil, all lying, hypocrisy, jealousy, and evil speech.
Read 1 Peter 2 NCV  |  Read 1 Peter 2:1 NCV in parallel  
1 Peter 2:1 NIRV
So get rid of every kind of evil. Stop telling lies. Don't pretend to be something you are not. Stop wanting what others have. Don't speak against each other.
Read 1 Peter 2 NIRV  |  Read 1 Peter 2:1 NIRV in parallel  
1 Peter 2:1 NIV
Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.
Read 1 Peter 2 NIV  |  Read 1 Peter 2:1 NIV in parallel  
1 Peter 2:1 NLT
So get rid of all malicious behavior and deceit. Don't just pretend to be good! Be done with hypocrisy and jealousy and backstabbing.
Read 1 Peter 2 NLT  |  Read 1 Peter 2:1 NLT in parallel  
1 Peter 2:1 OST
Ayant donc renoncé à toute sorte de malice, de fraude, de dissimulation, d'envie et de médisance,
Read 1 Peter 2 OST  |  Read 1 Peter 2:1 OST in parallel  
1 Peter 2:1 RIV
Gettando dunque lungi da voi ogni malizia, e ogni frode, e le ipocrisie, e le invidie, ed ogni sorta di maldicenze, come bambini pur ora nati,
Read 1 Peter 2 RIV  |  Read 1 Peter 2:1 RIV in parallel  
1 Peter 2:1 SEV
Habiendo pues dejado toda malicia, y todo engaño, y fingimientos, y envidias, y todas las murmuraciones,
Read 1 Peter 2 SEV  |  Read 1 Peter 2:1 SEV in parallel  
1 Peter 2:1 SVV
Zo legt dan af alle kwaadheid, en alle bedrog, en geveinsdheid, en nijdigheid, en alle achterklappingen;
Read 1 Peter 2 SVV  |  Read 1 Peter 2:1 SVV in parallel  
1 Peter 2:1 DBY
Laying aside therefore all malice and all guile and hypocrisies and envyings and all evil speakings,
Read 1 Peter 2 DBY  |  Read 1 Peter 2:1 DBY in parallel  
1 Peter 2:1 VUL
deponentes igitur omnem malitiam et omnem dolum et simulationes et invidias et omnes detractiones
Read 1 Peter 2 VUL  |  Read 1 Peter 2:1 VUL in parallel  
1 Peter 2:1 MSG
So clean house! Make a clean sweep of malice and pretense, envy and hurtful talk.
Read 1 Peter 2 MSG  |  Read 1 Peter 2:1 MSG in parallel  
1 Peter 2:1 WBT
Wherefore, laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil-speakings,
Read 1 Peter 2 WBT  |  Read 1 Peter 2:1 WBT in parallel  
1 Peter 2:1 TMB
Therefore laying aside all malice and all guile, and hypocrisy and envy and all evil speaking,
Read 1 Peter 2 TMB  |  Read 1 Peter 2:1 TMB in parallel  
1 Peter 2:1 TNIV
Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.
Read 1 Peter 2 TNIV  |  Read 1 Peter 2:1 TNIV in parallel  
1 Peter 2:1 WNT
Rid yourselves therefore of all ill-will and all deceitfulness, of insincerity and envy, and of all evil speaking.
Read 1 Peter 2 WNT  |  Read 1 Peter 2:1 WNT in parallel  
1 Peter 2:1 WEB
Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,
Read 1 Peter 2 WEB  |  Read 1 Peter 2:1 WEB in parallel  
1 Peter 2:1 WYC
Therefore put ye away all malice, and all guile, and feignings, and envies, and all backbitings; [Therefore putting away all malice, and all guile, and simulations, or feignings, and envies, and all detractions;]
Read 1 Peter 2 WYC  |  Read 1 Peter 2:1 WYC in parallel  
1 Peter 2:1 YLT
Having put aside, then, all evil, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all evil speakings,
Read 1 Peter 2 YLT  |  Read 1 Peter 2:1 YLT in parallel  

1 Peter 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

A temper suitable to the Christian character as born again, is recommended. (1-10) Holy conversation among the Gentiles directed. (11,12) Subjects exhorted to pay all proper obedience to their civil governors. (13-17) Also servants to their masters, and all to be patient, according to the example of the suffering Saviour. (18-25)

Verses 1-10 Evil-speaking is a sign of malice and guile in the heart; and hinders our profiting by the word of God. A new life needs suitable food. Infants desire milk, and make the best endeavours for it which they are able to do; such must be a Christian's desires after the word of God. Our Lord Jesus Christ is very merciful to us miserable sinners; and he has a fulness of grace. But even the best of God's servants, in this life, have only a taste of the consolations of God. Christ is called a Stone, to teach his servants that he is their protection and security, the foundation on which they are built. He is precious in the excellence of his nature, the dignity of his office, and the glory of his services. All true believers are a holy priesthood; sacred to God, serviceable to others, endowed with heavenly gifts and graces. But the most spiritual sacrifices of the best in prayer and praise are not acceptable, except through Jesus Christ. Christ is the chief Corner-stone, that unites the whole number of believers into one everlasting temple, and bears the weight of the whole fabric. Elected, or chosen, for a foundation that is everlasting. Precious beyond compare, by all that can give worth. To be built on Christ means, to believe in him; but in this many deceive themselves, they consider not what it is, nor the necessity of it, to partake of the salvation he has wrought. Though the frame of the world were falling to pieces, that man who is built on this foundation may hear it without fear. He shall not be confounded. The believing soul makes haste to Christ, but it never finds cause to hasten from him. All true Christians are a chosen generation; they make one family, a people distinct from the world: of another spirit, principle, and practice; which they could never be, if they were not chosen in Christ to be such, and sanctified by his Spirit. Their first state is a state of gross darkness, but they are called out of darkness into a state of joy, pleasure, and prosperity; that they should show forth the praises of the Lord by their profession of his truth, and their good conduct. How vast their obligations to Him who has made them his people, and has shown mercy to them! To be without this mercy is a woful state, though a man have all worldly enjoyments. And there is nothing that so kindly works repentance, as right thoughts of the mercy and love of God. Let us not dare to abuse and affront the free grace of God, if we mean to be saved by it; but let all who would be found among those who obtain mercy, walk as his people.

Verses 11-12 Even the best of men, the chosen generation, the people of God, need to be exhorted to keep from the worst sins. And fleshly lusts are most destructive to man's soul. It is a sore judgment to be given up to them. There is a day of visitation coming, wherein God may call to repentance by his word and his grace; then many will glorify God, and the holy lives of his people will have promoted the happy change.

Verses 13-17 A Christian conversation must be honest; which it cannot be, if there is not a just and careful discharge of all relative duties: the apostle here treats of these distinctly. Regard to those duties is the will of God, consequently, the Christian's duty, and the way to silence the base slanders of ignorant and foolish men. Christians must endeavour, in all relations, to behave aright, that they do not make their liberty a cloak or covering for any wickedness, or for the neglect of duty; but they must remember that they are servants of God.

Verses 18-25 Servants in those days generally were slaves, and had heathen masters, who often used them cruelly; yet the apostle directs them to be subject to the masters placed over them by Providence, with a fear to dishonour or offend God. And not only to those pleased with reasonable service, but to the severe, and those angry without cause. The sinful misconduct of one relation, does not justify sinful behaviour in the other; the servant is bound to do his duty, though the master may be sinfully froward and perverse. But masters should be meek and gentle to their servants and inferiors. What glory or distinction could it be, for professed Christians to be patient when corrected for their faults? But if when they behaved well they were ill treated by proud and passionate heathen masters, yet bore it without peevish complaints, or purposes of revenge, and persevered in their duty, this would be acceptable to God as a distinguishing effect of his grace, and would be rewarded by him. Christ's death was designed not only for an example of patience under sufferings, but he bore our sins; he bore the punishment of them, and thereby satisfied Divine justice. Hereby he takes them away from us. The fruits of Christ's sufferings are the death of sin, and a new holy life of righteousness; for both which we have an example, and powerful motives, and ability to perform also, from the death and resurrection of Christ. And our justification; Christ was bruised and crucified as a sacrifice for our sins, and by his stripes the diseases of our souls are cured. Here is man's sin; he goes astray; it is his own act. His misery; he goes astray from the pasture, from the Shepherd, and from the flock, and so exposes himself to dangers without number. Here is the recovery by conversion; they are now returned as the effect of Divine grace. This return is, from all their errors and wanderings, to Christ. Sinners, before their conversion, are always going astray; their life is a continued error.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use