Compare Translations for 1 Peter 2:12

1 Peter 2:12 ESV
Keep your conduct among the Gentiles honorable, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.
Read 1 Peter 2 ESV  |  Read 1 Peter 2:12 ESV in parallel  
1 Peter 2:12 KJV
Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold , glorify God in the day of visitation.
Read 1 Peter 2 KJV  |  Read 1 Peter 2:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 2:12 NIV
Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us.
Read 1 Peter 2 NIV  |  Read 1 Peter 2:12 NIV in parallel  
1 Peter 2:12 NKJV
having your conduct honorable among the Gentiles, that when they speak against you as evildoers, they may, by your good works which they observe, glorify God in the day of visitation.
Read 1 Peter 2 NKJV  |  Read 1 Peter 2:12 NKJV in parallel  
1 Peter 2:12 NRS
Conduct yourselves honorably among the Gentiles, so that, though they malign you as evildoers, they may see your honorable deeds and glorify God when he comes to judge.
Read 1 Peter 2 NRS  |  Read 1 Peter 2:12 NRS in parallel  
1 Peter 2:12 ASV
having your behavior seemly among the Gentiles; that, wherein they speak against you as evil-doers, they may by your good works, which they behold, glorify God in the day of visitation.
Read 1 Peter 2 ASV  |  Read 1 Peter 2:12 ASV in parallel  
1 Peter 2:12 BBE
Being of good behaviour among the Gentiles; so that though they say now that you are evil-doers, they may see your good works and give glory to God when he comes to be their judge.
Read 1 Peter 2 BBE  |  Read 1 Peter 2:12 BBE in parallel  
1 Peter 2:12 CJB
but to live such good lives among the pagans that even though they now speak against you as evildoers, they will, as a result of seeing your good actions, give glory to God on the Day of his coming.
Read 1 Peter 2 CJB  |  Read 1 Peter 2:12 CJB in parallel  
1 Peter 2:12 RHE
Having your conversation good among the Gentiles: that whereas they speak against you as evildoers, they may, by the good works which they shall behold in you, glorify God in the day of visitation.
Read 1 Peter 2 RHE  |  Read 1 Peter 2:12 RHE in parallel  
1 Peter 2:12 ELB
indem ihr euren Wandel unter den Nationen ehrbar führet, auf daß sie, worin sie wider euch als Übeltäter reden, aus den guten Werken, die sie anschauen, Gott verherrlichen am Tage der Heimsuchung.
Read 1 Peter 2 ELB  |  Read 1 Peter 2:12 ELB in parallel  
1 Peter 2:12 GDB
avendo una condotta onesta fra i Gentili; acciocchè, là dove sparlano di voi come di malfattori, glorifichino Iddio, nel giorno della visitazione, per le vostre buone opere, che avranno vedute.
Read 1 Peter 2 GDB  |  Read 1 Peter 2:12 GDB in parallel  
1 Peter 2:12 GW
Live decent lives among unbelievers. Then, although they ridicule you as if you were doing wrong while they are watching you do good things, they will praise God on the day he comes to help you.
Read 1 Peter 2 GW  |  Read 1 Peter 2:12 GW in parallel  
1 Peter 2:12 GNT
Your conduct among the heathen should be so good that when they accuse you of being evildoers, they will have to recognize your good deeds and so praise God on the Day of his coming.
Read 1 Peter 2 GNT  |  Read 1 Peter 2:12 GNT in parallel  
1 Peter 2:12 HNV
having good behavior among the nations, so in that which they speak against you as evil-doers, they may by your good works, which they see, glorify God in the day of visitation.
Read 1 Peter 2 HNV  |  Read 1 Peter 2:12 HNV in parallel  
1 Peter 2:12 CSB
Conduct yourselves honorably among the Gentiles, so that in a case where they speak against you as those who do evil, they may, by observing your good works, glorify God in a day of visitation.
Read 1 Peter 2 CSB  |  Read 1 Peter 2:12 CSB in parallel  
1 Peter 2:12 BLA
Mantened entre los gentiles una conducta irreprochable, a fin de que en aquello que os calumnian como malhechores, ellos, por razón de vuestras buenas obras, al considerarlas, glorifiquen a Dios en el día de la visitación .
Read 1 Peter 2 BLA  |  Read 1 Peter 2:12 BLA in parallel  
1 Peter 2:12 RVR
Teniendo vuestra conversación honesta entre los Gentiles; para que, en lo que ellos murmuran de vosotros como de malhechores, glorifiquen á Dios en el día de la visitación, estimándoos por las buenas obras.
Read 1 Peter 2 RVR  |  Read 1 Peter 2:12 RVR in parallel  
1 Peter 2:12 LEB
maintaining your good conduct among the Gentiles, so that in [the things] in which they slander you as evildoers, by seeing your good deeds they may glorify God on the day of visitation.
Read 1 Peter 2 LEB  |  Read 1 Peter 2:12 LEB in parallel  
1 Peter 2:12 LSG
Ayez au milieu des païens une bonne conduite, afin que, là même où ils vous calomnient comme si vous étiez des malfaiteurs, ils remarquent vos bonnes oeuvres, et glorifient Dieu, au jour où il les visitera.
Read 1 Peter 2 LSG  |  Read 1 Peter 2:12 LSG in parallel  
1 Peter 2:12 LUT
und führet einen guten Wandel unter den Heiden, auf daß die, so von euch afterreden als von Übeltätern, eure guten Werke sehen und Gott preisen, wenn es nun an den Tag kommen wird.
Read 1 Peter 2 LUT  |  Read 1 Peter 2:12 LUT in parallel  
1 Peter 2:12 NAS
Keep your behavior excellent among the Gentiles, so that in the thing in which they slander you as evildoers, they may because of your good deeds, as they observe them, glorify God in the day of visitation.
Read 1 Peter 2 NAS  |  Read 1 Peter 2:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 2:12 NCV
People who do not believe are living all around you and might say that you are doing wrong. Live such good lives that they will see the good things you do and will give glory to God on the day when Christ comes again.
Read 1 Peter 2 NCV  |  Read 1 Peter 2:12 NCV in parallel  
1 Peter 2:12 NIRV
People who don't believe might say you are doing wrong. But lead good lives among them. Then they will see your good works. And they will give glory to God on the day he comes to judge.
Read 1 Peter 2 NIRV  |  Read 1 Peter 2:12 NIRV in parallel  
1 Peter 2:12 NLT
Be careful how you live among your unbelieving neighbors. Even if they accuse you of doing wrong, they will see your honorable behavior, and they will believe and give honor to God when he comes to judge the world.
Read 1 Peter 2 NLT  |  Read 1 Peter 2:12 NLT in parallel  
1 Peter 2:12 OST
Ayant une conduite honnête parmi les Gentils, afin qu'au lieu qu'ils médisent de vous, comme si vous étiez des malfaiteurs, ils glorifient Dieu au jour de la visitation, en voyant vos bonnes œuvres.
Read 1 Peter 2 OST  |  Read 1 Peter 2:12 OST in parallel  
1 Peter 2:12 RSV
Maintain good conduct among the Gentiles, so that in case they speak against you as wrongdoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.
Read 1 Peter 2 RSV  |  Read 1 Peter 2:12 RSV in parallel  
1 Peter 2:12 RIV
avendo una buona condotta fra i Gentili; affinché laddove sparlano di voi come di malfattori, essi, per le vostre buone opere che avranno osservate, glorifichino Iddio nel giorno ch’Egli li visiterà.
Read 1 Peter 2 RIV  |  Read 1 Peter 2:12 RIV in parallel  
1 Peter 2:12 SEV
y tened vuestra conversación honesta entre los gentiles; para que, en lo que ellos murmuran de vosotros como de malhechores, siendo testigos de sus buenas obras, glorifiquen a Dios en el día de la visitación, estimándoos.
Read 1 Peter 2 SEV  |  Read 1 Peter 2:12 SEV in parallel  
1 Peter 2:12 SVV
En houdt uw wandel eerlijk onder de heidenen; opdat in hetgeen zij kwalijk van u spreken, als van kwaaddoeners, zij uit de goede werken, die zij in u zien, God verheerlijken mogen in den dag der bezoeking.
Read 1 Peter 2 SVV  |  Read 1 Peter 2:12 SVV in parallel  
1 Peter 2:12 DBY
having your conversation honest among the Gentiles, that [as to that] in which they speak against you as evildoers, they may through [your] good works, [themselves] witnessing [them], glorify God in [the] day of visitation.
Read 1 Peter 2 DBY  |  Read 1 Peter 2:12 DBY in parallel  
1 Peter 2:12 VUL
conversationem vestram inter gentes habentes bonam ut in eo quod detractant de vobis tamquam de malefactoribus ex bonis operibus considerantes glorificent Deum in die visitationis
Read 1 Peter 2 VUL  |  Read 1 Peter 2:12 VUL in parallel  
1 Peter 2:12 MSG
Live an exemplary life among the natives so that your actions will refute their prejudices. Then they'll be won over to God's side and be there to join in the celebration when he arrives.
Read 1 Peter 2 MSG  |  Read 1 Peter 2:12 MSG in parallel  
1 Peter 2:12 WBT
Having your manner of life honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evil-doers, they may by [your] good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
Read 1 Peter 2 WBT  |  Read 1 Peter 2:12 WBT in parallel  
1 Peter 2:12 TMB
having your way of life honest among the Gentiles, that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
Read 1 Peter 2 TMB  |  Read 1 Peter 2:12 TMB in parallel  
1 Peter 2:12 TNIV
Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us.
Read 1 Peter 2 TNIV  |  Read 1 Peter 2:12 TNIV in parallel  
1 Peter 2:12 WNT
Live honourable lives among the Gentiles, in order that, although they now speak against you as evil-doers, they may yet witness your good conduct, and may glorify God on the day of reward and retribution.
Read 1 Peter 2 WNT  |  Read 1 Peter 2:12 WNT in parallel  
1 Peter 2:12 WEB
having good behavior among the nations, so in that which they speak against you as evil-doers, they may by your good works, which they see, glorify God in the day of visitation.
Read 1 Peter 2 WEB  |  Read 1 Peter 2:12 WEB in parallel  
1 Peter 2:12 WYC
and have ye your conversation good among heathen men [having your conversation, or life, good among heathen men], that in that thing that they backbite of you, as of misdoers, they behold you of good works, and glorify God in the day of visitation.
Read 1 Peter 2 WYC  |  Read 1 Peter 2:12 WYC in parallel  
1 Peter 2:12 YLT
having your behaviour among the nations right, that in that which they speak against you as evil-doers, of the good works having beheld, they may glorify God in a day of inspection.
Read 1 Peter 2 YLT  |  Read 1 Peter 2:12 YLT in parallel  

1 Peter 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

A temper suitable to the Christian character as born again, is recommended. (1-10) Holy conversation among the Gentiles directed. (11,12) Subjects exhorted to pay all proper obedience to their civil governors. (13-17) Also servants to their masters, and all to be patient, according to the example of the suffering Saviour. (18-25)

Verses 1-10 Evil-speaking is a sign of malice and guile in the heart; and hinders our profiting by the word of God. A new life needs suitable food. Infants desire milk, and make the best endeavours for it which they are able to do; such must be a Christian's desires after the word of God. Our Lord Jesus Christ is very merciful to us miserable sinners; and he has a fulness of grace. But even the best of God's servants, in this life, have only a taste of the consolations of God. Christ is called a Stone, to teach his servants that he is their protection and security, the foundation on which they are built. He is precious in the excellence of his nature, the dignity of his office, and the glory of his services. All true believers are a holy priesthood; sacred to God, serviceable to others, endowed with heavenly gifts and graces. But the most spiritual sacrifices of the best in prayer and praise are not acceptable, except through Jesus Christ. Christ is the chief Corner-stone, that unites the whole number of believers into one everlasting temple, and bears the weight of the whole fabric. Elected, or chosen, for a foundation that is everlasting. Precious beyond compare, by all that can give worth. To be built on Christ means, to believe in him; but in this many deceive themselves, they consider not what it is, nor the necessity of it, to partake of the salvation he has wrought. Though the frame of the world were falling to pieces, that man who is built on this foundation may hear it without fear. He shall not be confounded. The believing soul makes haste to Christ, but it never finds cause to hasten from him. All true Christians are a chosen generation; they make one family, a people distinct from the world: of another spirit, principle, and practice; which they could never be, if they were not chosen in Christ to be such, and sanctified by his Spirit. Their first state is a state of gross darkness, but they are called out of darkness into a state of joy, pleasure, and prosperity; that they should show forth the praises of the Lord by their profession of his truth, and their good conduct. How vast their obligations to Him who has made them his people, and has shown mercy to them! To be without this mercy is a woful state, though a man have all worldly enjoyments. And there is nothing that so kindly works repentance, as right thoughts of the mercy and love of God. Let us not dare to abuse and affront the free grace of God, if we mean to be saved by it; but let all who would be found among those who obtain mercy, walk as his people.

Verses 11-12 Even the best of men, the chosen generation, the people of God, need to be exhorted to keep from the worst sins. And fleshly lusts are most destructive to man's soul. It is a sore judgment to be given up to them. There is a day of visitation coming, wherein God may call to repentance by his word and his grace; then many will glorify God, and the holy lives of his people will have promoted the happy change.

Verses 13-17 A Christian conversation must be honest; which it cannot be, if there is not a just and careful discharge of all relative duties: the apostle here treats of these distinctly. Regard to those duties is the will of God, consequently, the Christian's duty, and the way to silence the base slanders of ignorant and foolish men. Christians must endeavour, in all relations, to behave aright, that they do not make their liberty a cloak or covering for any wickedness, or for the neglect of duty; but they must remember that they are servants of God.

Verses 18-25 Servants in those days generally were slaves, and had heathen masters, who often used them cruelly; yet the apostle directs them to be subject to the masters placed over them by Providence, with a fear to dishonour or offend God. And not only to those pleased with reasonable service, but to the severe, and those angry without cause. The sinful misconduct of one relation, does not justify sinful behaviour in the other; the servant is bound to do his duty, though the master may be sinfully froward and perverse. But masters should be meek and gentle to their servants and inferiors. What glory or distinction could it be, for professed Christians to be patient when corrected for their faults? But if when they behaved well they were ill treated by proud and passionate heathen masters, yet bore it without peevish complaints, or purposes of revenge, and persevered in their duty, this would be acceptable to God as a distinguishing effect of his grace, and would be rewarded by him. Christ's death was designed not only for an example of patience under sufferings, but he bore our sins; he bore the punishment of them, and thereby satisfied Divine justice. Hereby he takes them away from us. The fruits of Christ's sufferings are the death of sin, and a new holy life of righteousness; for both which we have an example, and powerful motives, and ability to perform also, from the death and resurrection of Christ. And our justification; Christ was bruised and crucified as a sacrifice for our sins, and by his stripes the diseases of our souls are cured. Here is man's sin; he goes astray; it is his own act. His misery; he goes astray from the pasture, from the Shepherd, and from the flock, and so exposes himself to dangers without number. Here is the recovery by conversion; they are now returned as the effect of Divine grace. This return is, from all their errors and wanderings, to Christ. Sinners, before their conversion, are always going astray; their life is a continued error.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use