Compare Translations for 1 Peter 2:6

1 Peter 2:6 KJV
Wherefore also it is contained in the scripture, Behold , I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded .
Read 1 Peter 2 KJV  |  Read 1 Peter 2:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 2:6 NCV
The Scripture says: "I will put a stone in the ground in Jerusalem. Everything will be built on this important and precious rock. Anyone who trusts in him will never be disappointed."
Read 1 Peter 2 NCV  |  Read 1 Peter 2:6 NCV in parallel  
1 Peter 2:6 NKJV
Therefore it is also contained in the Scripture, "Behold, I lay in Zion A chief cornerstone, elect, precious, And he who believes on Him will by no means be put to shame."
Read 1 Peter 2 NKJV  |  Read 1 Peter 2:6 NKJV in parallel  
1 Peter 2:6 NRS
For it stands in scripture: "See, I am laying in Zion a stone, a cornerstone chosen and precious; and whoever believes in him will not be put to shame."
Read 1 Peter 2 NRS  |  Read 1 Peter 2:6 NRS in parallel  
1 Peter 2:6 ASV
Because it is contained in scripture, Behold, I lay in Zion a chief corner stone, elect, precious: And he that believeth on him shall not be put to shame.
Read 1 Peter 2 ASV  |  Read 1 Peter 2:6 ASV in parallel  
1 Peter 2:6 BBE
Because it is said in the Writings, See, I am placing a keystone in Zion, of great and special value; and the man who has faith in him will not be put to shame.
Read 1 Peter 2 BBE  |  Read 1 Peter 2:6 BBE in parallel  
1 Peter 2:6 CJB
This is why the Tanakh says, "Look! I am laying in Tziyon a stone, a chosen and precious cornerstone; and whoever rests his trust on it will certainly not be humiliated."
Read 1 Peter 2 CJB  |  Read 1 Peter 2:6 CJB in parallel  
1 Peter 2:6 RHE
Wherefore it is said in the scripture: Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious. And he that shall believe in him shall not be confounded.
Read 1 Peter 2 RHE  |  Read 1 Peter 2:6 RHE in parallel  
1 Peter 2:6 ELB
Denn es ist in der Schrift enthalten: "Siehe, ich lege in Zion einen Eckstein, einen auserwählten, kostbaren; und wer an ihn glaubt, wird nicht zu Schanden werden."
Read 1 Peter 2 ELB  |  Read 1 Peter 2:6 ELB in parallel  
1 Peter 2:6 ESV
For it stands in Scripture: "Behold, I am laying in Zion a stone, a cornerstone chosen and precious, and whoever believes in him will not be put to shame."
Read 1 Peter 2 ESV  |  Read 1 Peter 2:6 ESV in parallel  
1 Peter 2:6 GDB
Per la qual cosa ancora è contenuto nella scrittura: Ecco, io pongo in Sion la pietra del capo del cantone, eletta, preziosa; e chi crederà in essa non sarà punto svergognato.
Read 1 Peter 2 GDB  |  Read 1 Peter 2:6 GDB in parallel  
1 Peter 2:6 GW
That is why Scripture says, "I am laying a chosen and precious cornerstone in Zion, and the person who believes in him will never be ashamed."
Read 1 Peter 2 GW  |  Read 1 Peter 2:6 GW in parallel  
1 Peter 2:6 GNT
For the scripture says, "I chose a valuable stone, which I am placing as the cornerstone in Zion; and whoever believes in him will never be disappointed."
Read 1 Peter 2 GNT  |  Read 1 Peter 2:6 GNT in parallel  
1 Peter 2:6 HNV
Because it is contained in Scripture, "Behold, I lay in Tziyon a chief cornerstone, elect, precious: He who believes in him will not be put to shame."
Read 1 Peter 2 HNV  |  Read 1 Peter 2:6 HNV in parallel  
1 Peter 2:6 CSB
For it stands in Scripture: Look! I lay a stone in Zion, a chosen and valuable cornerstone, and the one who believes in Him will never be put to shame!
Read 1 Peter 2 CSB  |  Read 1 Peter 2:6 CSB in parallel  
1 Peter 2:6 BLA
Pues esto se encuentra en la Escritura: HE AQUI, PONGO EN SION UNA PIEDRA ESCOGIDA, UNA PRECIOSA piedra ANGULAR, Y EL QUE CREA EN EL NO SERA AVERGONZADO.
Read 1 Peter 2 BLA  |  Read 1 Peter 2:6 BLA in parallel  
1 Peter 2:6 RVR
Por lo cual también contiene la Escritura: He aquí, pongo en Sión la principal piedra del ángulo, escogida, preciosa; Y el que creyere en ella, no será confundido.
Read 1 Peter 2 RVR  |  Read 1 Peter 2:6 RVR in parallel  
1 Peter 2:6 LEB
For it stands in scripture, "Behold, I am laying in Zion a stone, a chosen [and] precious cornerstone, and the one who believes in him will never be put to shame."
Read 1 Peter 2 LEB  |  Read 1 Peter 2:6 LEB in parallel  
1 Peter 2:6 LSG
Car il est dit dans l'Ecriture: Voici, je mets en Sion une pierre angulaire, choisie, précieuse; Et celui qui croit en elle ne sera point confus.
Read 1 Peter 2 LSG  |  Read 1 Peter 2:6 LSG in parallel  
1 Peter 2:6 LUT
Darum steht in der Schrift: "Siehe da, ich lege einen auserwählten, köstlichen Eckstein in Zion; und wer an ihn glaubt, der soll nicht zu Schanden werden."
Read 1 Peter 2 LUT  |  Read 1 Peter 2:6 LUT in parallel  
1 Peter 2:6 NAS
For this is contained in Scripture : "BEHOLD, I LAY IN ZION A CHOICE STONE, A PRECIOUS CORNER stone, AND HE WHO BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."
Read 1 Peter 2 NAS  |  Read 1 Peter 2:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 2:6 NIRV
In Scripture it says, "Look! I am placing a stone in Zion. It is a chosen and very valuable stone. It is the most important stone in the building. The one who trusts in him will never be put to shame." #1(Isaiah 28:16)#2
Read 1 Peter 2 NIRV  |  Read 1 Peter 2:6 NIRV in parallel  
1 Peter 2:6 NIV
For in Scripture it says: "See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone, and the one who trusts in him will never be put to shame."
Read 1 Peter 2 NIV  |  Read 1 Peter 2:6 NIV in parallel  
1 Peter 2:6 NLT
As the Scriptures express it, "I am placing a stone in Jerusalem, a chosen cornerstone, and anyone who believes in him will never be disappointed. "
Read 1 Peter 2 NLT  |  Read 1 Peter 2:6 NLT in parallel  
1 Peter 2:6 OST
C'est pourquoi il est dit dans l'Écriture: Voici, je pose en Sion une pierre angulaire, choisie, précieuse; et qui croira en elle, ne sera point confus.
Read 1 Peter 2 OST  |  Read 1 Peter 2:6 OST in parallel  
1 Peter 2:6 RSV
For it stands in scripture: "Behold, I am laying in Zion a stone, a cornerstone chosen and precious, and he who believes in him will not be put to shame."
Read 1 Peter 2 RSV  |  Read 1 Peter 2:6 RSV in parallel  
1 Peter 2:6 RIV
Poiché si legge nella Scrittura: Ecco, io pongo in Sion una pietra angolare, eletta, preziosa; e chiunque crede in lui non sarà confuso.
Read 1 Peter 2 RIV  |  Read 1 Peter 2:6 RIV in parallel  
1 Peter 2:6 SEV
Por lo cual también contiene la Escritura: He aquí, pongo en Sión la principal Piedra de la esquina, escogida, preciosa: Y el que creyere en ella, no será confundido.
Read 1 Peter 2 SEV  |  Read 1 Peter 2:6 SEV in parallel  
1 Peter 2:6 SVV
Daarom is ook vervat in de Schrift: Ziet, Ik leg in Sion een uitersten Hoeksteen, Die uitverkoren en dierbaar is; en: Die in Hem gelooft, zal niet beschaamd worden.
Read 1 Peter 2 SVV  |  Read 1 Peter 2:6 SVV in parallel  
1 Peter 2:6 DBY
Because it is contained in the scripture: Behold, I lay in Zion a corner stone, elect, precious: and he that believes on him shall not be put to shame.
Read 1 Peter 2 DBY  |  Read 1 Peter 2:6 DBY in parallel  
1 Peter 2:6 VUL
propter quod continet in scriptura ecce pono in Sion lapidem summum angularem electum pretiosum et qui crediderit in eo non confundetur
Read 1 Peter 2 VUL  |  Read 1 Peter 2:6 VUL in parallel  
1 Peter 2:6 MSG
The Scriptures provide precedent: Look! I'm setting a stone in Zion, a cornerstone in the place of honor. Whoever trusts in this stone as a foundation will never have cause to regret it.
Read 1 Peter 2 MSG  |  Read 1 Peter 2:6 MSG in parallel  
1 Peter 2:6 WBT
Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner-stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
Read 1 Peter 2 WBT  |  Read 1 Peter 2:6 WBT in parallel  
1 Peter 2:6 TMB
Therefore it is also contained in the Scripture: "Behold, I lay in Zion a chief cornerstone, elect, precious; and he that believeth in Him shall not be confounded."
Read 1 Peter 2 TMB  |  Read 1 Peter 2:6 TMB in parallel  
1 Peter 2:6 TNIV
For in Scripture it says: "See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone, and the one who trusts in him will never be put to shame."
Read 1 Peter 2 TNIV  |  Read 1 Peter 2:6 TNIV in parallel  
1 Peter 2:6 WNT
For it is contained in Scripture, "See, I am placing on Mount Zion a Cornerstone, chosen, and held in honour, and he whose faith rests on Him shall never have reason to feel ashamed."
Read 1 Peter 2 WNT  |  Read 1 Peter 2:6 WNT in parallel  
1 Peter 2:6 WEB
Because it is contained in Scripture, "Behold, I lay in Zion a chief cornerstone, elect, precious: He who believes in him will not be put to shame."
Read 1 Peter 2 WEB  |  Read 1 Peter 2:6 WEB in parallel  
1 Peter 2:6 WYC
For which thing the scripture saith, Lo! I shall set in Sion the highest corner stone, chosen and precious [For which thing the scripture holdeth, Lo! I shall put in Sion the highest stone, a corner stone, chosen, precious]; and he that shall believe in him, shall not be confounded.
Read 1 Peter 2 WYC  |  Read 1 Peter 2:6 WYC in parallel  
1 Peter 2:6 YLT
Wherefore, also, it is contained in the Writing: `Lo, I lay in Zion a chief corner-stone, choice, precious, and he who is believing on him may not be put to shame;'
Read 1 Peter 2 YLT  |  Read 1 Peter 2:6 YLT in parallel  

1 Peter 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

A temper suitable to the Christian character as born again, is recommended. (1-10) Holy conversation among the Gentiles directed. (11,12) Subjects exhorted to pay all proper obedience to their civil governors. (13-17) Also servants to their masters, and all to be patient, according to the example of the suffering Saviour. (18-25)

Verses 1-10 Evil-speaking is a sign of malice and guile in the heart; and hinders our profiting by the word of God. A new life needs suitable food. Infants desire milk, and make the best endeavours for it which they are able to do; such must be a Christian's desires after the word of God. Our Lord Jesus Christ is very merciful to us miserable sinners; and he has a fulness of grace. But even the best of God's servants, in this life, have only a taste of the consolations of God. Christ is called a Stone, to teach his servants that he is their protection and security, the foundation on which they are built. He is precious in the excellence of his nature, the dignity of his office, and the glory of his services. All true believers are a holy priesthood; sacred to God, serviceable to others, endowed with heavenly gifts and graces. But the most spiritual sacrifices of the best in prayer and praise are not acceptable, except through Jesus Christ. Christ is the chief Corner-stone, that unites the whole number of believers into one everlasting temple, and bears the weight of the whole fabric. Elected, or chosen, for a foundation that is everlasting. Precious beyond compare, by all that can give worth. To be built on Christ means, to believe in him; but in this many deceive themselves, they consider not what it is, nor the necessity of it, to partake of the salvation he has wrought. Though the frame of the world were falling to pieces, that man who is built on this foundation may hear it without fear. He shall not be confounded. The believing soul makes haste to Christ, but it never finds cause to hasten from him. All true Christians are a chosen generation; they make one family, a people distinct from the world: of another spirit, principle, and practice; which they could never be, if they were not chosen in Christ to be such, and sanctified by his Spirit. Their first state is a state of gross darkness, but they are called out of darkness into a state of joy, pleasure, and prosperity; that they should show forth the praises of the Lord by their profession of his truth, and their good conduct. How vast their obligations to Him who has made them his people, and has shown mercy to them! To be without this mercy is a woful state, though a man have all worldly enjoyments. And there is nothing that so kindly works repentance, as right thoughts of the mercy and love of God. Let us not dare to abuse and affront the free grace of God, if we mean to be saved by it; but let all who would be found among those who obtain mercy, walk as his people.

Verses 11-12 Even the best of men, the chosen generation, the people of God, need to be exhorted to keep from the worst sins. And fleshly lusts are most destructive to man's soul. It is a sore judgment to be given up to them. There is a day of visitation coming, wherein God may call to repentance by his word and his grace; then many will glorify God, and the holy lives of his people will have promoted the happy change.

Verses 13-17 A Christian conversation must be honest; which it cannot be, if there is not a just and careful discharge of all relative duties: the apostle here treats of these distinctly. Regard to those duties is the will of God, consequently, the Christian's duty, and the way to silence the base slanders of ignorant and foolish men. Christians must endeavour, in all relations, to behave aright, that they do not make their liberty a cloak or covering for any wickedness, or for the neglect of duty; but they must remember that they are servants of God.

Verses 18-25 Servants in those days generally were slaves, and had heathen masters, who often used them cruelly; yet the apostle directs them to be subject to the masters placed over them by Providence, with a fear to dishonour or offend God. And not only to those pleased with reasonable service, but to the severe, and those angry without cause. The sinful misconduct of one relation, does not justify sinful behaviour in the other; the servant is bound to do his duty, though the master may be sinfully froward and perverse. But masters should be meek and gentle to their servants and inferiors. What glory or distinction could it be, for professed Christians to be patient when corrected for their faults? But if when they behaved well they were ill treated by proud and passionate heathen masters, yet bore it without peevish complaints, or purposes of revenge, and persevered in their duty, this would be acceptable to God as a distinguishing effect of his grace, and would be rewarded by him. Christ's death was designed not only for an example of patience under sufferings, but he bore our sins; he bore the punishment of them, and thereby satisfied Divine justice. Hereby he takes them away from us. The fruits of Christ's sufferings are the death of sin, and a new holy life of righteousness; for both which we have an example, and powerful motives, and ability to perform also, from the death and resurrection of Christ. And our justification; Christ was bruised and crucified as a sacrifice for our sins, and by his stripes the diseases of our souls are cured. Here is man's sin; he goes astray; it is his own act. His misery; he goes astray from the pasture, from the Shepherd, and from the flock, and so exposes himself to dangers without number. Here is the recovery by conversion; they are now returned as the effect of Divine grace. This return is, from all their errors and wanderings, to Christ. Sinners, before their conversion, are always going astray; their life is a continued error.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use