Compare Translations for 1 Peter 3:19

1 Peter 3:19 BBE
By whom he went to the spirits in prison, preaching to those
Read 1 Peter 3 BBE  |  Read 1 Peter 3:19 BBE in parallel  
1 Peter 3:19 KJV
By which also he went and preached unto the spirits in prison;
Read 1 Peter 3 KJV  |  Read 1 Peter 3:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 3:19 NAS
in which also He went and made proclamation to the spirits now in prison,
Read 1 Peter 3 NAS  |  Read 1 Peter 3:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 3:19 NKJV
by whom also He went and preached to the spirits in prison,
Read 1 Peter 3 NKJV  |  Read 1 Peter 3:19 NKJV in parallel  
1 Peter 3:19 NRS
in which also he went and made a proclamation to the spirits in prison,
Read 1 Peter 3 NRS  |  Read 1 Peter 3:19 NRS in parallel  
1 Peter 3:19 ASV
in which also he went and preached unto the spirits in prison,
Read 1 Peter 3 ASV  |  Read 1 Peter 3:19 ASV in parallel  
1 Peter 3:19 CJB
and in this form he went and made a proclamation to the imprisoned spirits,
Read 1 Peter 3 CJB  |  Read 1 Peter 3:19 CJB in parallel  
1 Peter 3:19 RHE
In which also coming he preached to those spirits that were in prison:
Read 1 Peter 3 RHE  |  Read 1 Peter 3:19 RHE in parallel  
1 Peter 3:19 ELB
in welchem er auch hinging und predigte den Geistern, die im Gefängnis sind,
Read 1 Peter 3 ELB  |  Read 1 Peter 3:19 ELB in parallel  
1 Peter 3:19 ESV
in which he went and proclaimed to the spirits in prison,
Read 1 Peter 3 ESV  |  Read 1 Peter 3:19 ESV in parallel  
1 Peter 3:19 GDB
Nel quale ancora andò già, e predicò agli spiriti che sono in carcere.
Read 1 Peter 3 GDB  |  Read 1 Peter 3:19 GDB in parallel  
1 Peter 3:19 GW
In it he also went to proclaim his victory to the spirits kept in prison.
Read 1 Peter 3 GW  |  Read 1 Peter 3:19 GW in parallel  
1 Peter 3:19 GNT
and in his spiritual existence he went and preached to the imprisoned spirits.
Read 1 Peter 3 GNT  |  Read 1 Peter 3:19 GNT in parallel  
1 Peter 3:19 HNV
in which he also went and preached to the spirits in prison,
Read 1 Peter 3 HNV  |  Read 1 Peter 3:19 HNV in parallel  
1 Peter 3:19 CSB
In that state He also went and made a proclamation to the spirits in prison
Read 1 Peter 3 CSB  |  Read 1 Peter 3:19 CSB in parallel  
1 Peter 3:19 BLA
en el cual también fue y predicó a los espíritus encarcelados,
Read 1 Peter 3 BLA  |  Read 1 Peter 3:19 BLA in parallel  
1 Peter 3:19 RVR
En el cual también fué y predicó á los espíritus encarcelados;
Read 1 Peter 3 RVR  |  Read 1 Peter 3:19 RVR in parallel  
1 Peter 3:19 LEB
in which also he went [and] proclaimed to the spirits in prison,
Read 1 Peter 3 LEB  |  Read 1 Peter 3:19 LEB in parallel  
1 Peter 3:19 LSG
dans lequel aussi il est allé prêcher aux esprits en prison,
Read 1 Peter 3 LSG  |  Read 1 Peter 3:19 LSG in parallel  
1 Peter 3:19 LUT
In demselben ist er auch hingegangen und hat gepredigt den Geistern im Gefängnis,
Read 1 Peter 3 LUT  |  Read 1 Peter 3:19 LUT in parallel  
1 Peter 3:19 NCV
And in the spirit he went and preached to the spirits in prison
Read 1 Peter 3 NCV  |  Read 1 Peter 3:19 NCV in parallel  
1 Peter 3:19 NIRV
By means of the Spirit, Christ went and preached to the spirits in prison.
Read 1 Peter 3 NIRV  |  Read 1 Peter 3:19 NIRV in parallel  
1 Peter 3:19 NIV
through whom also he went and preached to the spirits in prison
Read 1 Peter 3 NIV  |  Read 1 Peter 3:19 NIV in parallel  
1 Peter 3:19 NLT
So he went and preached to the spirits in prison --
Read 1 Peter 3 NLT  |  Read 1 Peter 3:19 NLT in parallel  
1 Peter 3:19 OST
Par lequel aussi il est allé prêcher aux esprits en prison;
Read 1 Peter 3 OST  |  Read 1 Peter 3:19 OST in parallel  
1 Peter 3:19 RSV
in which he went and preached to the spirits in prison,
Read 1 Peter 3 RSV  |  Read 1 Peter 3:19 RSV in parallel  
1 Peter 3:19 RIV
e in esso andò anche a predicare agli spiriti ritenuti in carcere,
Read 1 Peter 3 RIV  |  Read 1 Peter 3:19 RIV in parallel  
1 Peter 3:19 SEV
en el cual también fue y predicó a los espíritus encarcelados,
Read 1 Peter 3 SEV  |  Read 1 Peter 3:19 SEV in parallel  
1 Peter 3:19 SVV
In Denwelken Hij ook, henengegaan zijnde, den geesten, die in de gevangenis zijn, gepredikt heeft,
Read 1 Peter 3 SVV  |  Read 1 Peter 3:19 SVV in parallel  
1 Peter 3:19 DBY
in which also going he preached to the spirits [which are] in prison,
Read 1 Peter 3 DBY  |  Read 1 Peter 3:19 DBY in parallel  
1 Peter 3:19 VUL
in quo et his qui in carcere erant spiritibus veniens praedicavit
Read 1 Peter 3 VUL  |  Read 1 Peter 3:19 VUL in parallel  
1 Peter 3:19 MSG
He went and proclaimed God's salvation to earlier generations who ended up in the prison of judgment
Read 1 Peter 3 MSG  |  Read 1 Peter 3:19 MSG in parallel  
1 Peter 3:19 WBT
By which also he went and preached to the spirits in prison;
Read 1 Peter 3 WBT  |  Read 1 Peter 3:19 WBT in parallel  
1 Peter 3:19 TMB
by which also He went and preached unto the spirits in prison,
Read 1 Peter 3 TMB  |  Read 1 Peter 3:19 TMB in parallel  
1 Peter 3:19 TNIV
In that state he went and made proclamation to the imprisoned spirits--
Read 1 Peter 3 TNIV  |  Read 1 Peter 3:19 TNIV in parallel  
1 Peter 3:19 WNT
in which He also went and proclaimed His Message to the spirits that were in prison,
Read 1 Peter 3 WNT  |  Read 1 Peter 3:19 WNT in parallel  
1 Peter 3:19 WEB
in which he also went and preached to the spirits in prison,
Read 1 Peter 3 WEB  |  Read 1 Peter 3:19 WEB in parallel  
1 Peter 3:19 WYC
For which thing he came in Spirit, and also to them that were closed together in prison;
Read 1 Peter 3 WYC  |  Read 1 Peter 3:19 WYC in parallel  
1 Peter 3:19 YLT
in which also to the spirits in prison having gone he did preach,
Read 1 Peter 3 YLT  |  Read 1 Peter 3:19 YLT in parallel  

1 Peter 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The duties of wives and husbands. (1-7) Christians exhorted to agree. (8-13) And encouraged to patience under persecutions for righteousness' sake, considering that Christ suffered patiently. (14-22)

Verses 1-7 The wife must discharge her duty to her own husband, though he obey not the word. We daily see how narrowly evil men watch the ways and lives of professors of religion. Putting on of apparel is not forbidden, but vanity and costliness in ornament. Religious people should take care that all their behaviour answers to their profession. But how few know the right measure and bounds of those two necessaries of life, food and raiment! Unless poverty is our carver, and cuts us short, there is scarcely any one who does not desire something beyond what is good for us. Far more are beholden to the lowliness of their state, than the lowliness of their mind; and many will not be so bounded, but lavish their time and money upon trifles. The apostle directs Christian females to put on something not corruptible, that beautifies the soul, even the graces of God's Holy Spirit. A true Christian's chief care lies in right ordering his own spirit. This will do more to fix the affections, and excite the esteem of a husband, than studied ornaments or fashionable apparel, attended by a froward and quarrelsome temper. Christians ought to do their duty to one another, from a willing mind, and in obedience to the command of God. Wives should be subject to their husbands, not from dread and amazement, but from desire to do well, and please God. The husband's duty to the wife implies giving due respect unto her, and maintaining her authority, protecting her, and placing trust in her. They are heirs together of all the blessings of this life and that which is to come, and should live peaceably one with another. Prayer sweetens their converse. And it is not enough that they pray with the family, but husband and wife together by themselves, and with their children. Those who are acquainted with prayer, find such unspeakable sweetness in it, that they will not be hindered therein. That you may pray much, live holily; and that you may live holily, be much in prayer.

Verses 8-13 Though Christians cannot always be exactly of the same mind, yet they should have compassion one of another, and love as brethren. If any man desires to live comfortably on earth, or to possess eternal life in heaven, he must bridle his tongue from wicked, abusive, or deceitful words. He must forsake and keep far from evil actions, do all the good he can, and seek peace with all men. For God, all-wise and every where present, watches over the righteous, and takes care of them. None could or should harm those who copied the example of Christ, who is perfect goodness, and did good to others as his followers.

Verses 14-22 We sanctify God before others, when our conduct invites and encourages them to glorify and honour him. What was the ground and reason of their hope? We should be able to defend our religion with meekness, in the fear of God. There is no room for any other fears where this great fear is; it disturbs not. The conscience is good, when it does its office well. That person is in a sad condition on whom sin and suffering meet: sin makes suffering extreme, comfortless, and destructive. Surely it is better to suffer for well-doing than for evil-doing, whatever our natural impatience at times may suggest. The example of Christ is an argument for patience under sufferings. In the case of our Lord's suffering, he that knew no sin, suffered instead of those who knew no righteousness. The blessed end and design of our Lord's sufferings were, to reconcile us to God, and to bring us to eternal glory. He was put to death in respect of his human nature, but was quickened and raised by the power of the Holy Spirit. If Christ could not be freed from sufferings, why should Christians think to be so? God takes exact notice of the means and advantages people in all ages have had. As to the old world, Christ sent his Spirit; gave warning by Noah. But though the patience of God waits long, it will cease at last. And the spirits of disobedient sinners, as soon as they are out of their bodies, are committed to the prison of hell, where those that despised Noah's warning now are, and from whence there is no redemption. Noah's salvation in the ark upon the water, which carried him above the floods, set forth the salvation of all true believers. That temporal salvation by the ark was a type of the eternal salvation of believers by baptism of the Holy Spirit. To prevent mistakes, the apostle declares what he means by saving baptism; not the outward ceremony of washing with water, which, in itself, does no more than put away the filth of the flesh, but that baptism, of which the baptismal water formed the sign. Not the outward ordinance, but when a man, by the regeneration of the Spirit, was enabled to repent and profess faith, and purpose a new life, uprightly, and as in the presence of God. Let us beware that we rest not upon outward forms. Let us learn to look on the ordinances of God spiritually, and to inquire after the spiritual effect and working of them on our consciences. We would willingly have all religion reduced to outward things. But many who were baptized, and constantly attended the ordinances, have remained without Christ, died in their sins, and are now past recovery. Rest not then till thou art cleansed by the Spirit of Christ and the blood of Christ. His resurrection from the dead is that whereby we are assured of purifying and peace.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use