Compare Translations for 1 Peter 3:5

1 Peter 3:5 BLA
Porque así también se adornaban en otro tiempo las santas mujeres que esperaban en Dios, estando sujetas a sus maridos.
Read 1 Peter 3 BLA  |  Read 1 Peter 3:5 BLA in parallel  
1 Peter 3:5 NKJV
For in this manner, in former times, the holy women who trusted in God also adorned themselves, being submissive to their own husbands,
Read 1 Peter 3 NKJV  |  Read 1 Peter 3:5 NKJV in parallel  
1 Peter 3:5 NRS
It was in this way long ago that the holy women who hoped in God used to adorn themselves by accepting the authority of their husbands.
Read 1 Peter 3 NRS  |  Read 1 Peter 3:5 NRS in parallel  
1 Peter 3:5 RSV
So once the holy women who hoped in God used to adorn themselves and were submissive to their husbands,
Read 1 Peter 3 RSV  |  Read 1 Peter 3:5 RSV in parallel  
1 Peter 3:5 MSG
The holy women of old were beautiful before God that way, and were good, loyal wives to their husbands.
Read 1 Peter 3 MSG  |  Read 1 Peter 3:5 MSG in parallel  
1 Peter 3:5 ASV
For after this manner aforetime the holy women also, who hoped in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
Read 1 Peter 3 ASV  |  Read 1 Peter 3:5 ASV in parallel  
1 Peter 3:5 BBE
And these were the ornaments of the holy women of the past, whose hope was in God, being ruled by their husbands:
Read 1 Peter 3 BBE  |  Read 1 Peter 3:5 BBE in parallel  
1 Peter 3:5 CJB
This is how the holy women of the past who put their hope in God used to adorn themselves and submit to their husbands,
Read 1 Peter 3 CJB  |  Read 1 Peter 3:5 CJB in parallel  
1 Peter 3:5 RHE
For after this manner heretofore, the holy women also who trusted in God adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
Read 1 Peter 3 RHE  |  Read 1 Peter 3:5 RHE in parallel  
1 Peter 3:5 ELB
Denn also schmückten sich auch einst die heiligen Weiber, die ihre Hoffnung auf Gott setzten, indem sie ihren eigenen Männern unterwürfig waren:
Read 1 Peter 3 ELB  |  Read 1 Peter 3:5 ELB in parallel  
1 Peter 3:5 ESV
For this is how the holy women who hoped in God used to adorn themselves, by submitting to their own husbands,
Read 1 Peter 3 ESV  |  Read 1 Peter 3:5 ESV in parallel  
1 Peter 3:5 GDB
Perciocchè in questa maniera ancora già si adornavano le sante donne, che speravano in Dio, essendo soggette a’ lor mariti.
Read 1 Peter 3 GDB  |  Read 1 Peter 3:5 GDB in parallel  
1 Peter 3:5 GW
After all, this is how holy women who had confidence in God expressed their beauty in the past. They placed themselves under their husbands' authority
Read 1 Peter 3 GW  |  Read 1 Peter 3:5 GW in parallel  
1 Peter 3:5 GNT
For the devout women of the past who placed their hope in God used to make themselves beautiful by submitting themselves to their husbands.
Read 1 Peter 3 GNT  |  Read 1 Peter 3:5 GNT in parallel  
1 Peter 3:5 HNV
For this is how the holy women before, who hoped in God, also adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
Read 1 Peter 3 HNV  |  Read 1 Peter 3:5 HNV in parallel  
1 Peter 3:5 CSB
For in the past, the holy women who hoped in God also beautified themselves in this way, submitting to their own husbands,
Read 1 Peter 3 CSB  |  Read 1 Peter 3:5 CSB in parallel  
1 Peter 3:5 KJV
For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
Read 1 Peter 3 KJV  |  Read 1 Peter 3:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 3:5 RVR
Porque así también se ataviaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, siendo sujetas á sus maridos:
Read 1 Peter 3 RVR  |  Read 1 Peter 3:5 RVR in parallel  
1 Peter 3:5 LEB
For in the [same] way formerly the holy women also, who hoped in God, used to adorn themselves [by] being subject to their own husbands,
Read 1 Peter 3 LEB  |  Read 1 Peter 3:5 LEB in parallel  
1 Peter 3:5 LSG
Ainsi se paraient autrefois les saintes femmes qui espéraient en Dieu, soumises à leurs maris,
Read 1 Peter 3 LSG  |  Read 1 Peter 3:5 LSG in parallel  
1 Peter 3:5 LUT
Denn also haben sich auch vorzeiten die heiligen Weiber geschmückt, die ihre Hoffnung auf Gott setzten und ihren Männern untertan waren,
Read 1 Peter 3 LUT  |  Read 1 Peter 3:5 LUT in parallel  
1 Peter 3:5 NAS
For in this way in former times the holy women also, who hoped in God, used to adorn themselves, being submissive to their own husbands ;
Read 1 Peter 3 NAS  |  Read 1 Peter 3:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 3:5 NCV
In this same way the holy women who lived long ago and followed God made themselves beautiful, yielding to their own husbands.
Read 1 Peter 3 NCV  |  Read 1 Peter 3:5 NCV in parallel  
1 Peter 3:5 NIRV
This is how the holy women of the past used to make themselves beautiful. They put their hope in God. And they followed the lead of their own husbands.
Read 1 Peter 3 NIRV  |  Read 1 Peter 3:5 NIRV in parallel  
1 Peter 3:5 NIV
For this is the way the holy women of the past who put their hope in God used to make themselves beautiful. They were submissive to their own husbands,
Read 1 Peter 3 NIV  |  Read 1 Peter 3:5 NIV in parallel  
1 Peter 3:5 NLT
That is the way the holy women of old made themselves beautiful. They trusted God and accepted the authority of their husbands.
Read 1 Peter 3 NLT  |  Read 1 Peter 3:5 NLT in parallel  
1 Peter 3:5 OST
Car ainsi se paraient autrefois les saintes femmes qui espéraient en Dieu, étant soumises à leurs maris;
Read 1 Peter 3 OST  |  Read 1 Peter 3:5 OST in parallel  
1 Peter 3:5 RIV
E così infatti si adornavano una volta le sante donne speranti in Dio, stando soggette ai loro mariti,
Read 1 Peter 3 RIV  |  Read 1 Peter 3:5 RIV in parallel  
1 Peter 3:5 SEV
Porque así también se ataviaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, siendo sujetas a sus maridos;
Read 1 Peter 3 SEV  |  Read 1 Peter 3:5 SEV in parallel  
1 Peter 3:5 SVV
Want alzo versierden zichzelven eertijds ook de heilige vrouwen, die op God hoopten, en waren haar eigen mannen onderdanig;
Read 1 Peter 3 SVV  |  Read 1 Peter 3:5 SVV in parallel  
1 Peter 3:5 DBY
For thus also the holy women who have hoped in God heretofore adorned themselves, being subject to their own husbands;
Read 1 Peter 3 DBY  |  Read 1 Peter 3:5 DBY in parallel  
1 Peter 3:5 VUL
sic enim aliquando et sanctae mulieres sperantes in Deo ornabant se subiectae propriis viris
Read 1 Peter 3 VUL  |  Read 1 Peter 3:5 VUL in parallel  
1 Peter 3:5 WBT
For after this manner in former times the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
Read 1 Peter 3 WBT  |  Read 1 Peter 3:5 WBT in parallel  
1 Peter 3:5 TMB
For in this manner in olden times the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands,
Read 1 Peter 3 TMB  |  Read 1 Peter 3:5 TMB in parallel  
1 Peter 3:5 TNIV
For this is the way the holy women of the past who put their hope in God used to adorn themselves. They submitted themselves to their own husbands,
Read 1 Peter 3 TNIV  |  Read 1 Peter 3:5 TNIV in parallel  
1 Peter 3:5 WNT
For in ancient times also this was the way the holy women who set their hopes upon God used to adorn themselves, being submissive to their husbands.
Read 1 Peter 3 WNT  |  Read 1 Peter 3:5 WNT in parallel  
1 Peter 3:5 WEB
For this is how the holy women before, who hoped in God, also adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
Read 1 Peter 3 WEB  |  Read 1 Peter 3:5 WEB in parallel  
1 Peter 3:5 WYC
For so sometime holy women hoping in God adorned themselves, and were subject to their own husbands.
Read 1 Peter 3 WYC  |  Read 1 Peter 3:5 WYC in parallel  
1 Peter 3:5 YLT
for thus once also the holy women who did hope on God, were adorning themselves, being subject to their own husbands,
Read 1 Peter 3 YLT  |  Read 1 Peter 3:5 YLT in parallel  

1 Peter 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The duties of wives and husbands. (1-7) Christians exhorted to agree. (8-13) And encouraged to patience under persecutions for righteousness' sake, considering that Christ suffered patiently. (14-22)

Verses 1-7 The wife must discharge her duty to her own husband, though he obey not the word. We daily see how narrowly evil men watch the ways and lives of professors of religion. Putting on of apparel is not forbidden, but vanity and costliness in ornament. Religious people should take care that all their behaviour answers to their profession. But how few know the right measure and bounds of those two necessaries of life, food and raiment! Unless poverty is our carver, and cuts us short, there is scarcely any one who does not desire something beyond what is good for us. Far more are beholden to the lowliness of their state, than the lowliness of their mind; and many will not be so bounded, but lavish their time and money upon trifles. The apostle directs Christian females to put on something not corruptible, that beautifies the soul, even the graces of God's Holy Spirit. A true Christian's chief care lies in right ordering his own spirit. This will do more to fix the affections, and excite the esteem of a husband, than studied ornaments or fashionable apparel, attended by a froward and quarrelsome temper. Christians ought to do their duty to one another, from a willing mind, and in obedience to the command of God. Wives should be subject to their husbands, not from dread and amazement, but from desire to do well, and please God. The husband's duty to the wife implies giving due respect unto her, and maintaining her authority, protecting her, and placing trust in her. They are heirs together of all the blessings of this life and that which is to come, and should live peaceably one with another. Prayer sweetens their converse. And it is not enough that they pray with the family, but husband and wife together by themselves, and with their children. Those who are acquainted with prayer, find such unspeakable sweetness in it, that they will not be hindered therein. That you may pray much, live holily; and that you may live holily, be much in prayer.

Verses 8-13 Though Christians cannot always be exactly of the same mind, yet they should have compassion one of another, and love as brethren. If any man desires to live comfortably on earth, or to possess eternal life in heaven, he must bridle his tongue from wicked, abusive, or deceitful words. He must forsake and keep far from evil actions, do all the good he can, and seek peace with all men. For God, all-wise and every where present, watches over the righteous, and takes care of them. None could or should harm those who copied the example of Christ, who is perfect goodness, and did good to others as his followers.

Verses 14-22 We sanctify God before others, when our conduct invites and encourages them to glorify and honour him. What was the ground and reason of their hope? We should be able to defend our religion with meekness, in the fear of God. There is no room for any other fears where this great fear is; it disturbs not. The conscience is good, when it does its office well. That person is in a sad condition on whom sin and suffering meet: sin makes suffering extreme, comfortless, and destructive. Surely it is better to suffer for well-doing than for evil-doing, whatever our natural impatience at times may suggest. The example of Christ is an argument for patience under sufferings. In the case of our Lord's suffering, he that knew no sin, suffered instead of those who knew no righteousness. The blessed end and design of our Lord's sufferings were, to reconcile us to God, and to bring us to eternal glory. He was put to death in respect of his human nature, but was quickened and raised by the power of the Holy Spirit. If Christ could not be freed from sufferings, why should Christians think to be so? God takes exact notice of the means and advantages people in all ages have had. As to the old world, Christ sent his Spirit; gave warning by Noah. But though the patience of God waits long, it will cease at last. And the spirits of disobedient sinners, as soon as they are out of their bodies, are committed to the prison of hell, where those that despised Noah's warning now are, and from whence there is no redemption. Noah's salvation in the ark upon the water, which carried him above the floods, set forth the salvation of all true believers. That temporal salvation by the ark was a type of the eternal salvation of believers by baptism of the Holy Spirit. To prevent mistakes, the apostle declares what he means by saving baptism; not the outward ceremony of washing with water, which, in itself, does no more than put away the filth of the flesh, but that baptism, of which the baptismal water formed the sign. Not the outward ordinance, but when a man, by the regeneration of the Spirit, was enabled to repent and profess faith, and purpose a new life, uprightly, and as in the presence of God. Let us beware that we rest not upon outward forms. Let us learn to look on the ordinances of God spiritually, and to inquire after the spiritual effect and working of them on our consciences. We would willingly have all religion reduced to outward things. But many who were baptized, and constantly attended the ordinances, have remained without Christ, died in their sins, and are now past recovery. Rest not then till thou art cleansed by the Spirit of Christ and the blood of Christ. His resurrection from the dead is that whereby we are assured of purifying and peace.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use