Compare Translations for 1 Peter 4:13

1 Peter 4:13 CSB
Instead, as you share in the sufferings of the Messiah rejoice, so that you may also rejoice with great joy at the revelation of His glory.
Read 1 Peter 4 CSB  |  Read 1 Peter 4:13 CSB in parallel  
1 Peter 4:13 KJV
But rejoice , inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy .
Read 1 Peter 4 KJV  |  Read 1 Peter 4:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 4:13 NKJV
but rejoice to the extent that you partake of Christ's sufferings, that when His glory is revealed, you may also be glad with exceeding joy.
Read 1 Peter 4 NKJV  |  Read 1 Peter 4:13 NKJV in parallel  
1 Peter 4:13 NRS
But rejoice insofar as you are sharing Christ's sufferings, so that you may also be glad and shout for joy when his glory is revealed.
Read 1 Peter 4 NRS  |  Read 1 Peter 4:13 NRS in parallel  
1 Peter 4:13 RSV
But rejoice in so far as you share Christ's sufferings, that you may also rejoice and be glad when his glory is revealed.
Read 1 Peter 4 RSV  |  Read 1 Peter 4:13 RSV in parallel  
1 Peter 4:13 ASV
but insomuch as ye are partakers of Christ's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also ye may rejoice with exceeding joy.
Read 1 Peter 4 ASV  |  Read 1 Peter 4:13 ASV in parallel  
1 Peter 4:13 BBE
But be glad that you are given a part in the pains of Christ; so that at the revelation of his glory you may have great joy.
Read 1 Peter 4 BBE  |  Read 1 Peter 4:13 BBE in parallel  
1 Peter 4:13 CJB
Rather, to the extent that you share the fellowship of the Messiah's sufferings, rejoice; so that you will rejoice even more when his Sh'khinah is revealed.
Read 1 Peter 4 CJB  |  Read 1 Peter 4:13 CJB in parallel  
1 Peter 4:13 RHE
But if you partake of the sufferings of Christ, rejoice that, when his glory shall be revealed, you may also be glad with exceeding joy.
Read 1 Peter 4 RHE  |  Read 1 Peter 4:13 RHE in parallel  
1 Peter 4:13 ELB
sondern insoweit ihr der Leiden des Christus teilhaftig seid, freuet euch, auf daß ihr auch in der Offenbarung seiner Herrlichkeit mit Frohlocken euch freuet.
Read 1 Peter 4 ELB  |  Read 1 Peter 4:13 ELB in parallel  
1 Peter 4:13 ESV
But rejoice insofar as you share Christ's sufferings, that you may also rejoice and be glad when his glory is revealed.
Read 1 Peter 4 ESV  |  Read 1 Peter 4:13 ESV in parallel  
1 Peter 4:13 GDB
Anzi, in quanto partecipate le sofferenze di Cristo, rallegratevi; acciocchè ancora nell’apparizione della sua gloria voi vi rallegriate giubilando.
Read 1 Peter 4 GDB  |  Read 1 Peter 4:13 GDB in parallel  
1 Peter 4:13 GW
but be happy as you share Christ's sufferings. Then you will also be full of joy when he appears again in his glory.
Read 1 Peter 4 GW  |  Read 1 Peter 4:13 GW in parallel  
1 Peter 4:13 GNT
Rather be glad that you are sharing Christ's sufferings, so that you may be full of joy when his glory is revealed.
Read 1 Peter 4 GNT  |  Read 1 Peter 4:13 GNT in parallel  
1 Peter 4:13 HNV
But because you are partakers of Messiah's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also you may rejoice with exceeding joy.
Read 1 Peter 4 HNV  |  Read 1 Peter 4:13 HNV in parallel  
1 Peter 4:13 BLA
antes bien, en la medida en que compartís los padecimientos de Cristo, regocijaos, para que también en la revelación de su gloria os regocijéis con gran alegría.
Read 1 Peter 4 BLA  |  Read 1 Peter 4:13 BLA in parallel  
1 Peter 4:13 RVR
Antes bien gozaos en que sois participantes de las aflicciones de Cristo; para que también en la revelación de su gloria os gocéis en triunfo.
Read 1 Peter 4 RVR  |  Read 1 Peter 4:13 RVR in parallel  
1 Peter 4:13 LEB
But to the degree that you share in the sufferings of Christ, rejoice, so that also at the revelation of his glory you may rejoice [and] be glad.
Read 1 Peter 4 LEB  |  Read 1 Peter 4:13 LEB in parallel  
1 Peter 4:13 LSG
Réjouissez-vous, au contraire, de la part que vous avez aux souffrances de Christ, afin que vous soyez aussi dans la joie et dans l'allégresse lorsque sa gloire apparaîtra.
Read 1 Peter 4 LSG  |  Read 1 Peter 4:13 LSG in parallel  
1 Peter 4:13 LUT
sondern freuet euch, daß ihr mit Christo leidet, auf daß ihr auch zur Zeit der Offenbarung seiner Herrlichkeit Freude und Wonne haben möget.
Read 1 Peter 4 LUT  |  Read 1 Peter 4:13 LUT in parallel  
1 Peter 4:13 NAS
but to the degree that you share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that also at the revelation of His glory you may rejoice with exultation.
Read 1 Peter 4 NAS  |  Read 1 Peter 4:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 4:13 NCV
But be happy that you are sharing in Christ's sufferings so that you will be happy and full of joy when Christ comes again in glory.
Read 1 Peter 4 NCV  |  Read 1 Peter 4:13 NCV in parallel  
1 Peter 4:13 NIRV
Be joyful that you are taking part in Christ's sufferings. Then you will be filled with joy when Christ returns in glory.
Read 1 Peter 4 NIRV  |  Read 1 Peter 4:13 NIRV in parallel  
1 Peter 4:13 NIV
But rejoice that you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed.
Read 1 Peter 4 NIV  |  Read 1 Peter 4:13 NIV in parallel  
1 Peter 4:13 NLT
Instead, be very glad -- because these trials will make you partners with Christ in his suffering, and afterward you will have the wonderful joy of sharing his glory when it is displayed to all the world.
Read 1 Peter 4 NLT  |  Read 1 Peter 4:13 NLT in parallel  
1 Peter 4:13 OST
Mais réjouissez-vous de ce que vous participez aux souffrances de Christ, afin que lorsque sa gloire sera manifestée, vous soyez aussi comblés de joie.
Read 1 Peter 4 OST  |  Read 1 Peter 4:13 OST in parallel  
1 Peter 4:13 RIV
Anzi in quanto partecipate alle sofferenze di Cristo, rallegratevene, affinché anche alla rivelazione della sua gloria possiate rallegrarvi giubilando.
Read 1 Peter 4 RIV  |  Read 1 Peter 4:13 RIV in parallel  
1 Peter 4:13 SEV
mas antes en que sois participantes de las aflicciones de Cristo, gozaos, para que también en la revelación de su gloria os gocéis en triunfo.
Read 1 Peter 4 SEV  |  Read 1 Peter 4:13 SEV in parallel  
1 Peter 4:13 SVV
Maar gelijk gij gemeenschap hebt aan het lijden van Christus, alzo verblijdt u; opdat gij ook in de openbaring Zijner heerlijkheid u moogt verblijden en verheugen.
Read 1 Peter 4 SVV  |  Read 1 Peter 4:13 SVV in parallel  
1 Peter 4:13 DBY
but as ye have share in the sufferings of Christ, rejoice, that in the revelation of his glory also ye may rejoice with exultation.
Read 1 Peter 4 DBY  |  Read 1 Peter 4:13 DBY in parallel  
1 Peter 4:13 VUL
sed communicantes Christi passionibus gaudete ut et in revelatione gloriae eius gaudeatis exultantes
Read 1 Peter 4 VUL  |  Read 1 Peter 4:13 VUL in parallel  
1 Peter 4:13 MSG
Instead, be glad that you are in the very thick of what Christ experienced. This is a spiritual refining process, with glory just around the corner.
Read 1 Peter 4 MSG  |  Read 1 Peter 4:13 MSG in parallel  
1 Peter 4:13 WBT
But rejoice, seeing ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
Read 1 Peter 4 WBT  |  Read 1 Peter 4:13 WBT in parallel  
1 Peter 4:13 TMB
but rejoice inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings, that, when His glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
Read 1 Peter 4 TMB  |  Read 1 Peter 4:13 TMB in parallel  
1 Peter 4:13 TNIV
But rejoice inasmuch as you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed.
Read 1 Peter 4 TNIV  |  Read 1 Peter 4:13 TNIV in parallel  
1 Peter 4:13 WNT
On the contrary, in the degree that you share in the sufferings of the Christ, rejoice, so that at the unveiling of His glory you may also rejoice with triumphant gladness.
Read 1 Peter 4 WNT  |  Read 1 Peter 4:13 WNT in parallel  
1 Peter 4:13 WEB
But because you are partakers of Christ's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also you may rejoice with exceeding joy.
Read 1 Peter 4 WEB  |  Read 1 Peter 4:13 WEB in parallel  
1 Peter 4:13 WYC
but commune ye with the passions of Christ, and have ye joy, that also ye be glad, and have joy in the revelation of his glory. [but ye communing to the passions of Christ, have joy, that and ye gladding withoutforth, have joy in the revelation of his glory.]
Read 1 Peter 4 WYC  |  Read 1 Peter 4:13 WYC in parallel  
1 Peter 4:13 YLT
but, according as ye have fellowship with the sufferings of the Christ, rejoice ye, that also in the revelation of his glory ye may rejoice -- exulting;
Read 1 Peter 4 YLT  |  Read 1 Peter 4:13 YLT in parallel  

1 Peter 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The consideration of Christ's sufferings is urged for purity and holiness. (1-6) And the approaching end of the Jewish state, as a reason for sobriety, watchfulness, and prayer. (7-11) Believers encouraged to rejoice and glory in reproaches and sufferings for Christ, and to commit their souls to the care of a faithful God. (12-19)

Verses 1-6 The strongest and best arguments against sin, are taken from the sufferings of Christ. He died to destroy sin; and though he cheerfully submitted to the worst sufferings, yet he never gave way to the least sin. Temptations could not prevail, were it not for man's own corruption; but true Christians make the will of God, not their own lust or desires, the rule of their lives and actions. And true conversion makes a marvellous change in the heart and life. It alters the mind, judgment, affections, and conversation. When a man is truly converted, it is very grievous to him to think how the time past of his life has been spent. One sin draws on another. Six sins are here mentioned which have dependence one upon another. It is a Christian's duty, not only to keep from gross wickedness, but also from things that lead to sin, or appear evil. The gospel had been preached to those since dead, who by the proud and carnal judgment of wicked men were condemned as evil-doers, some even suffering death. But being quickened to Divine life by the Holy Spirit, they lived to God as his devoted servants. Let not believers care, though the world scorns and reproaches them.

Verses 7-11 The destruction of the Jewish church and nation, foretold by our Saviour, was very near. And the speedy approach of death and judgment concerns all, to which these words naturally lead our minds. Our approaching end, is a powerful argument to make us sober in all worldly matters, and earnest in religion. There are so many things amiss in all, that unless love covers, excuses, and forgives in others, the mistakes and faults for which every one needs the forbearance of others, Satan will prevail to stir up divisions and discords. But we are not to suppose that charity will cover or make amends for the sins of those who exercise it, so as to induce God to forgive them. The nature of a Christian's work, which is high work and hard work, the goodness of the Master, and the excellence of the reward, all require that our endeavours should be serious and earnest. And in all the duties and services of life, we should aim at the glory of God as our chief end. He is a miserable, unsettled wretch, who cleaves to himself, and forgets God; is only perplexed about his credit, and gain, and base ends, which are often broken, and which, when he attains, both he and they must shortly perish together. But he who has given up himself and his all to God, may say confidently that the Lord is his portion; and nothing but glory through Christ Jesus, is solid and lasting; that abideth for ever.

Verses 12-19 By patience and fortitude in suffering, by dependence on the promises of God, and keeping to the word the Holy Spirit hath revealed, the Holy Spirit is glorified; but by the contempt and reproaches cast upon believers, he is evil spoken of, and is blasphemed. One would think such cautions as these were needless to Christians. But their enemies falsely charged them with foul crimes. And even the best of men need to be warned against the worst of sins. There is no comfort in sufferings, when we bring them upon ourselves by our own sin and folly. A time of universal calamity was at hand, as foretold by our Saviour, Mt. 24:9, Mt. 24:10 . And if such things befall in this life, how awful will the day of judgment be! It is true that the righteous are scarcely saved; even those who endeavour to walk uprightly in the ways of God. This does not mean that the purpose and performance of God are uncertain, but only the great difficulties and hard encounters in the way; that they go through so many temptations and tribulations, so many fightings without and fears within. Yet all outward difficulties would be as nothing, were it not for lusts and corruptions within. These are the worst clogs and troubles. And if the way of the righteous be so hard, then how hard shall be the end of the ungodly sinner, who walks in sin with delight, and thinks the righteous is a fool for all his pains! The only way to keep the soul well, is, to commit it to God by prayer, and patient perseverance in well-doing. He will overrule all to the final advantage of the believer.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use