Compare Translations for 1 Peter 4:14

1 Peter 4:14 ESV
If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests upon you.
Read 1 Peter 4 ESV  |  Read 1 Peter 4:14 ESV in parallel  
1 Peter 4:14 KJV
If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of , but on your part he is glorified .
Read 1 Peter 4 KJV  |  Read 1 Peter 4:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 4:14 NKJV
If you are reproached for the name of Christ, blessed are you, for the Spirit of glory and of God rests upon you. On their part He is blasphemed, but on your part He is glorified.
Read 1 Peter 4 NKJV  |  Read 1 Peter 4:14 NKJV in parallel  
1 Peter 4:14 NRS
If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the spirit of glory, which is the Spirit of God, is resting on you.
Read 1 Peter 4 NRS  |  Read 1 Peter 4:14 NRS in parallel  
1 Peter 4:14 ASV
If ye are reproached for the name of Christ, blessed [are ye]; because the [Spirit] of glory and the Spirit of God resteth upon you.
Read 1 Peter 4 ASV  |  Read 1 Peter 4:14 ASV in parallel  
1 Peter 4:14 BBE
If men say evil things of you because of the name of Christ, happy are you; for the Spirit of glory and of God is resting on you.
Read 1 Peter 4 BBE  |  Read 1 Peter 4:14 BBE in parallel  
1 Peter 4:14 CJB
If you are being insulted because you bear the name of the Messiah, how blessed you are! For the Spirit of the Sh'khinah, that is, the Spirit of God, is resting on you!
Read 1 Peter 4 CJB  |  Read 1 Peter 4:14 CJB in parallel  
1 Peter 4:14 RHE
If you be reproached for the name of Christ, you shall be blessed: for that which is of the honour, glory and power of God, and that which is his Spirit resteth upon you.
Read 1 Peter 4 RHE  |  Read 1 Peter 4:14 RHE in parallel  
1 Peter 4:14 ELB
Wenn ihr im Namen Christi geschmäht werdet, glückselig seid ihr! Denn der Geist der Herrlichkeit und der Geist Gottes ruht auf euch. Bei ihnen freilich wird er verlästert, bei euch aber wird er verherrlicht.
Read 1 Peter 4 ELB  |  Read 1 Peter 4:14 ELB in parallel  
1 Peter 4:14 GDB
Se siete vituperati per lo nome di Cristo, beati voi; poichè lo Spirito di gloria e di Dio, riposa sopra voi; ben è egli, quant’è a loro, bestemmiato; ma, quant’è a voi, è glorificato.
Read 1 Peter 4 GDB  |  Read 1 Peter 4:14 GDB in parallel  
1 Peter 4:14 GW
If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed because the Spirit of glory--the Spirit of God--is resting on you.
Read 1 Peter 4 GW  |  Read 1 Peter 4:14 GW in parallel  
1 Peter 4:14 GNT
Happy are you if you are insulted because you are Christ's followers; this means that the glorious Spirit, the Spirit of God, is resting on you.
Read 1 Peter 4 GNT  |  Read 1 Peter 4:14 GNT in parallel  
1 Peter 4:14 HNV
If you are insulted for the name of Messiah, blessed are you; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
Read 1 Peter 4 HNV  |  Read 1 Peter 4:14 HNV in parallel  
1 Peter 4:14 CSB
If you are ridiculed for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.
Read 1 Peter 4 CSB  |  Read 1 Peter 4:14 CSB in parallel  
1 Peter 4:14 BLA
Si sois vituperados por el nombre de Cristo, dichosos sois, pues el Espíritu de gloria y de Dios reposa sobre vosotros. Ciertamente, por ellos El es blasfemado, pero por vosotros es glorificado.
Read 1 Peter 4 BLA  |  Read 1 Peter 4:14 BLA in parallel  
1 Peter 4:14 RVR
Si sois vituperados en el nombre de Cristo, sois bienaventurados; porque la gloria y el Espíritu de Dios reposan sobre vosotros. Cierto, según ellos, él es blasfemado, mas según vosotros es glorificado.
Read 1 Peter 4 RVR  |  Read 1 Peter 4:14 RVR in parallel  
1 Peter 4:14 LEB
If you are reviled on account of the name of Christ, [you are] blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.
Read 1 Peter 4 LEB  |  Read 1 Peter 4:14 LEB in parallel  
1 Peter 4:14 LSG
Si vous êtes outragés pour le nom de Christ, vous êtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous.
Read 1 Peter 4 LSG  |  Read 1 Peter 4:14 LSG in parallel  
1 Peter 4:14 LUT
Selig seid ihr, wenn ihr geschmäht werdet über den Namen Christi; denn der Geist, der ein Geist der Herrlichkeit und Gottes ist, ruht auf euch. Bei ihnen ist er verlästert, aber bei euch ist er gepriesen.
Read 1 Peter 4 LUT  |  Read 1 Peter 4:14 LUT in parallel  
1 Peter 4:14 NAS
If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.
Read 1 Peter 4 NAS  |  Read 1 Peter 4:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 4:14 NCV
When people insult you because you follow Christ, you are blessed, because the glorious Spirit, the Spirit of God, is with you.
Read 1 Peter 4 NCV  |  Read 1 Peter 4:14 NCV in parallel  
1 Peter 4:14 NIRV
Suppose people make fun of you because you believe in Christ. Then you are blessed, because God's Spirit rests on you. He is the Spirit of glory.
Read 1 Peter 4 NIRV  |  Read 1 Peter 4:14 NIRV in parallel  
1 Peter 4:14 NIV
If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.
Read 1 Peter 4 NIV  |  Read 1 Peter 4:14 NIV in parallel  
1 Peter 4:14 NLT
Be happy if you are insulted for being a Christian, for then the glorious Spirit of God will come upon you.
Read 1 Peter 4 NLT  |  Read 1 Peter 4:14 NLT in parallel  
1 Peter 4:14 OST
Si l'on vous dit des injures pour le nom de Christ, vous êtes bienheureux; car l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. Il est blasphémé par eux, mais il est glorifié par vous.
Read 1 Peter 4 OST  |  Read 1 Peter 4:14 OST in parallel  
1 Peter 4:14 RSV
If you are reproached for the name of Christ, you are blessed, because the spirit of glory and of God rests upon you.
Read 1 Peter 4 RSV  |  Read 1 Peter 4:14 RSV in parallel  
1 Peter 4:14 RIV
Se siete vituperati per il nome di Cristo, beati voi! perché lo Spirito di gloria, lo spirito di Dio, riposa su voi.
Read 1 Peter 4 RIV  |  Read 1 Peter 4:14 RIV in parallel  
1 Peter 4:14 SEV
Si sois vituperados por el Nombre de Cristo, sois bienaventurados, porque la gloria y el Espíritu de Dios reposan sobre vosotros. Cierto, según ellos, él es blasfemado, mas según vosotros es glorificado.
Read 1 Peter 4 SEV  |  Read 1 Peter 4:14 SEV in parallel  
1 Peter 4:14 SVV
Indien gij gesmaad wordt om den Naam van Christus, zo zijt gij zalig; want de Geest der heerlijkheid, en de Geest van God rust op u. Wat hen aangaat, Hij wordt wel gelasterd, maar wat u aangaat, Hij wordt verheerlijkt.
Read 1 Peter 4 SVV  |  Read 1 Peter 4:14 SVV in parallel  
1 Peter 4:14 DBY
If ye are reproached in [the] name of Christ, blessed [are ye]; for the [Spirit] of glory and the Spirit of God rests upon you: [on their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.]
Read 1 Peter 4 DBY  |  Read 1 Peter 4:14 DBY in parallel  
1 Peter 4:14 VUL
si exprobramini in nomine Christi beati quoniam gloriae Dei Spiritus in vobis requiescit
Read 1 Peter 4 VUL  |  Read 1 Peter 4:14 VUL in parallel  
1 Peter 4:14 MSG
If you're abused because of Christ, count yourself fortunate. It's the Spirit of God and his glory in you that brought you to the notice of others.
Read 1 Peter 4 MSG  |  Read 1 Peter 4:14 MSG in parallel  
1 Peter 4:14 WBT
If ye are reproached for the name of Christ, happy [are ye]; for the spirit of glory and of God resteth upon you. On their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
Read 1 Peter 4 WBT  |  Read 1 Peter 4:14 WBT in parallel  
1 Peter 4:14 TMB
If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye, for the Spirit of glory and of God resteth upon you. On their part evil is spoken of Him, but on your part He is glorified.
Read 1 Peter 4 TMB  |  Read 1 Peter 4:14 TMB in parallel  
1 Peter 4:14 TNIV
If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.
Read 1 Peter 4 TNIV  |  Read 1 Peter 4:14 TNIV in parallel  
1 Peter 4:14 WNT
You are to be envied, if you are being reproached for bearing the name of Christ; for in that case the Spirit of glory-- even the Spirit of God--is resting upon you.
Read 1 Peter 4 WNT  |  Read 1 Peter 4:14 WNT in parallel  
1 Peter 4:14 WEB
If you are insulted for the name of Christ, blessed are you; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
Read 1 Peter 4 WEB  |  Read 1 Peter 4:14 WEB in parallel  
1 Peter 4:14 WYC
If ye be despised for the name of Christ, ye shall be blessed; for that that is of the honour, and of the glory, and of the virtue of God, and the Spirit that is his, shall rest on you [for that that is of the glory and virtue of God, and the Spirit that is his, resteth on you].
Read 1 Peter 4 WYC  |  Read 1 Peter 4:14 WYC in parallel  
1 Peter 4:14 YLT
if ye be reproached in the name of Christ -- happy [are ye], because the Spirit of glory and of God upon you doth rest; in regard, indeed, to them, he is evil-spoken of, and in regard to you, he is glorified;
Read 1 Peter 4 YLT  |  Read 1 Peter 4:14 YLT in parallel  

1 Peter 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The consideration of Christ's sufferings is urged for purity and holiness. (1-6) And the approaching end of the Jewish state, as a reason for sobriety, watchfulness, and prayer. (7-11) Believers encouraged to rejoice and glory in reproaches and sufferings for Christ, and to commit their souls to the care of a faithful God. (12-19)

Verses 1-6 The strongest and best arguments against sin, are taken from the sufferings of Christ. He died to destroy sin; and though he cheerfully submitted to the worst sufferings, yet he never gave way to the least sin. Temptations could not prevail, were it not for man's own corruption; but true Christians make the will of God, not their own lust or desires, the rule of their lives and actions. And true conversion makes a marvellous change in the heart and life. It alters the mind, judgment, affections, and conversation. When a man is truly converted, it is very grievous to him to think how the time past of his life has been spent. One sin draws on another. Six sins are here mentioned which have dependence one upon another. It is a Christian's duty, not only to keep from gross wickedness, but also from things that lead to sin, or appear evil. The gospel had been preached to those since dead, who by the proud and carnal judgment of wicked men were condemned as evil-doers, some even suffering death. But being quickened to Divine life by the Holy Spirit, they lived to God as his devoted servants. Let not believers care, though the world scorns and reproaches them.

Verses 7-11 The destruction of the Jewish church and nation, foretold by our Saviour, was very near. And the speedy approach of death and judgment concerns all, to which these words naturally lead our minds. Our approaching end, is a powerful argument to make us sober in all worldly matters, and earnest in religion. There are so many things amiss in all, that unless love covers, excuses, and forgives in others, the mistakes and faults for which every one needs the forbearance of others, Satan will prevail to stir up divisions and discords. But we are not to suppose that charity will cover or make amends for the sins of those who exercise it, so as to induce God to forgive them. The nature of a Christian's work, which is high work and hard work, the goodness of the Master, and the excellence of the reward, all require that our endeavours should be serious and earnest. And in all the duties and services of life, we should aim at the glory of God as our chief end. He is a miserable, unsettled wretch, who cleaves to himself, and forgets God; is only perplexed about his credit, and gain, and base ends, which are often broken, and which, when he attains, both he and they must shortly perish together. But he who has given up himself and his all to God, may say confidently that the Lord is his portion; and nothing but glory through Christ Jesus, is solid and lasting; that abideth for ever.

Verses 12-19 By patience and fortitude in suffering, by dependence on the promises of God, and keeping to the word the Holy Spirit hath revealed, the Holy Spirit is glorified; but by the contempt and reproaches cast upon believers, he is evil spoken of, and is blasphemed. One would think such cautions as these were needless to Christians. But their enemies falsely charged them with foul crimes. And even the best of men need to be warned against the worst of sins. There is no comfort in sufferings, when we bring them upon ourselves by our own sin and folly. A time of universal calamity was at hand, as foretold by our Saviour, Mt. 24:9, Mt. 24:10 . And if such things befall in this life, how awful will the day of judgment be! It is true that the righteous are scarcely saved; even those who endeavour to walk uprightly in the ways of God. This does not mean that the purpose and performance of God are uncertain, but only the great difficulties and hard encounters in the way; that they go through so many temptations and tribulations, so many fightings without and fears within. Yet all outward difficulties would be as nothing, were it not for lusts and corruptions within. These are the worst clogs and troubles. And if the way of the righteous be so hard, then how hard shall be the end of the ungodly sinner, who walks in sin with delight, and thinks the righteous is a fool for all his pains! The only way to keep the soul well, is, to commit it to God by prayer, and patient perseverance in well-doing. He will overrule all to the final advantage of the believer.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use