Compare Translations for 1 Peter 4:6

1 Peter 4:6 BBE
For this was the reason why the good news of Jesus was given even to the dead, so that they might be judged as men in the flesh, but might be living before God in the spirit.
Read 1 Peter 4 BBE  |  Read 1 Peter 4:6 BBE in parallel  
1 Peter 4:6 GW
After all, the Good News was told to people like that, although they are now dead. It was told to them so that they could be judged like humans in their earthly lives and live like God in their spiritual lives.
Read 1 Peter 4 GW  |  Read 1 Peter 4:6 GW in parallel  
1 Peter 4:6 KJV
For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
Read 1 Peter 4 KJV  |  Read 1 Peter 4:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 4:6 LSG
Car l'Evangile a été aussi annoncé aux morts, afin que, après avoir été jugés comme les hommes quant à la chair, ils vivent selon Dieu quant à l'Esprit.
Read 1 Peter 4 LSG  |  Read 1 Peter 4:6 LSG in parallel  
1 Peter 4:6 NRS
For this is the reason the gospel was proclaimed even to the dead, so that, though they had been judged in the flesh as everyone is judged, they might live in the spirit as God does.
Read 1 Peter 4 NRS  |  Read 1 Peter 4:6 NRS in parallel  
1 Peter 4:6 ASV
For unto this end was the gospel preached even to the dead, that they might be judged indeed according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
Read 1 Peter 4 ASV  |  Read 1 Peter 4:6 ASV in parallel  
1 Peter 4:6 CJB
This is why he was proclaimed to those who have died; it was so that, although physically they would receive the judgment common to all humanity, they might live by the Spirit in the way that God has provided.
Read 1 Peter 4 CJB  |  Read 1 Peter 4:6 CJB in parallel  
1 Peter 4:6 RHE
For, for this cause was the gospel preached also to the dead: That they might be judged indeed according to men, in the flesh: but may live according to God, in the Spirit.
Read 1 Peter 4 RHE  |  Read 1 Peter 4:6 RHE in parallel  
1 Peter 4:6 ELB
Denn dazu ist auch den Toten gute Botschaft verkündigt worden, auf daß sie gerichtet werden möchten dem Menschen gemäß nach dem Fleische, aber leben möchten Gott gemäß nach dem Geiste.
Read 1 Peter 4 ELB  |  Read 1 Peter 4:6 ELB in parallel  
1 Peter 4:6 ESV
For this is why the gospel was preached even to those who are dead, that though judged in the flesh the way people are, they might live in the spirit the way God does.
Read 1 Peter 4 ESV  |  Read 1 Peter 4:6 ESV in parallel  
1 Peter 4:6 GDB
Poichè per questo è stato predicato l’evangelo ancora a’ morti, acciocchè fossero giudicati in carne, secondo gli uomini; ma vivessero in ispirito, secondo Iddio.
Read 1 Peter 4 GDB  |  Read 1 Peter 4:6 GDB in parallel  
1 Peter 4:6 GNT
That is why the Good News was preached also to the dead, to those who had been judged in their physical existence as everyone is judged; it was preached to them so that in their spiritual existence they may live as God lives.
Read 1 Peter 4 GNT  |  Read 1 Peter 4:6 GNT in parallel  
1 Peter 4:6 HNV
For to this end was the Good News preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit.
Read 1 Peter 4 HNV  |  Read 1 Peter 4:6 HNV in parallel  
1 Peter 4:6 CSB
For this reason the gospel was also preached to [those who are now] dead, so that, although they might be judged by men in the fleshly realm, they might live by God in the spiritual realm.
Read 1 Peter 4 CSB  |  Read 1 Peter 4:6 CSB in parallel  
1 Peter 4:6 BLA
Porque con este fin fue predicado el evangelio aun a los muertos, para que aunque sean juzgados en la carne como hombres, vivan en el espíritu conforme a la voluntad de Dios.
Read 1 Peter 4 BLA  |  Read 1 Peter 4:6 BLA in parallel  
1 Peter 4:6 RVR
Porque por esto también ha sido predicado el evangelio á los muertos; para que sean juzgados en carne según los hombres, y vivan en espíritu según Dios.
Read 1 Peter 4 RVR  |  Read 1 Peter 4:6 RVR in parallel  
1 Peter 4:6 LEB
Because for this reason also the gospel was preached to those who are dead, so that they were judged {by human standards} in the flesh, but they may live in the spirit {by God's standards}.
Read 1 Peter 4 LEB  |  Read 1 Peter 4:6 LEB in parallel  
1 Peter 4:6 LUT
Denn dazu ist auch den Toten das Evangelium verkündigt, auf daß sie gerichtet werden nach dem Menschen am Fleisch, aber im Geist Gott leben.
Read 1 Peter 4 LUT  |  Read 1 Peter 4:6 LUT in parallel  
1 Peter 4:6 NAS
For the gospel has for this purpose been preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as men, they may live in the spirit according to the will of God.
Read 1 Peter 4 NAS  |  Read 1 Peter 4:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 4:6 NCV
For this reason the Good News was preached to those who are now dead. Even though they were judged like all people, the Good News was preached to them so they could live in the spirit as God lives.
Read 1 Peter 4 NCV  |  Read 1 Peter 4:6 NCV in parallel  
1 Peter 4:6 NIRV
That's why the good news was preached even to people who are now dead. Human judges said they were guilty as far as their bodies were concerned. But God set their spirits free to live as he wanted them to.
Read 1 Peter 4 NIRV  |  Read 1 Peter 4:6 NIRV in parallel  
1 Peter 4:6 NIV
For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged according to men in regard to the body, but live according to God in regard to the spirit.
Read 1 Peter 4 NIV  |  Read 1 Peter 4:6 NIV in parallel  
1 Peter 4:6 NKJV
For this reason the gospel was preached also to those who are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
Read 1 Peter 4 NKJV  |  Read 1 Peter 4:6 NKJV in parallel  
1 Peter 4:6 NLT
That is why the Good News was preached even to those who have died -- so that although their bodies were punished with death, they could still live in the spirit as God does.
Read 1 Peter 4 NLT  |  Read 1 Peter 4:6 NLT in parallel  
1 Peter 4:6 OST
Car l'Évangile a été aussi annoncé aux morts, afin que condamnés quant à la chair selon l'homme, ils vécussent quant à l'esprit selon Dieu.
Read 1 Peter 4 OST  |  Read 1 Peter 4:6 OST in parallel  
1 Peter 4:6 RSV
For this is why the gospel was preached even to the dead, that though judged in the flesh like men, they might live in the spirit like God.
Read 1 Peter 4 RSV  |  Read 1 Peter 4:6 RSV in parallel  
1 Peter 4:6 RIV
Poiché per questo è stato annunziato l’Evangelo anche ai morti; onde fossero bensì giudicati secondo gli uomini quanto alla carne, ma vivessero secondo Dio quanto allo spirito.
Read 1 Peter 4 RIV  |  Read 1 Peter 4:6 RIV in parallel  
1 Peter 4:6 SEV
Porque por esto también ha sido predicado el Evangelio a los muertos; para que sean juzgados en carne según los hombres, y vivan en espíritu según Dios.
Read 1 Peter 4 SEV  |  Read 1 Peter 4:6 SEV in parallel  
1 Peter 4:6 SVV
Want daartoe is ook den doden het Evangelie verkondigd geworden, opdat zij wel zouden geoordeeld worden naar den mens in het vlees, maar leven zouden naar God in den geest.
Read 1 Peter 4 SVV  |  Read 1 Peter 4:6 SVV in parallel  
1 Peter 4:6 DBY
For to this [end] were the glad tidings preached to [the] dead also, that they might be judged, as regards men, after [the] flesh, but live, as regards God, after [the] Spirit.
Read 1 Peter 4 DBY  |  Read 1 Peter 4:6 DBY in parallel  
1 Peter 4:6 VUL
propter hoc enim et mortuis evangelizatum est ut iudicentur quidem secundum homines in carne vivant autem secundum Deum spiritu
Read 1 Peter 4 VUL  |  Read 1 Peter 4:6 VUL in parallel  
1 Peter 4:6 MSG
Listen to the Message. It was preached to those believers who are now dead, and yet even though they died (just as all people must), they will still get in on the life that God has given in Jesus.
Read 1 Peter 4 MSG  |  Read 1 Peter 4:6 MSG in parallel  
1 Peter 4:6 WBT
For, for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
Read 1 Peter 4 WBT  |  Read 1 Peter 4:6 WBT in parallel  
1 Peter 4:6 TMB
For, for this cause was the Gospel preached also to those who are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
Read 1 Peter 4 TMB  |  Read 1 Peter 4:6 TMB in parallel  
1 Peter 4:6 TNIV
For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged according to human standards in regard to the body, but live according to God in regard to the spirit.
Read 1 Peter 4 TNIV  |  Read 1 Peter 4:6 TNIV in parallel  
1 Peter 4:6 WNT
For it is with this end in view that the Good News was proclaimed even to some who were dead, that they may be judged, as all mankind will be judged, in the body, but may be living a godly life in the spirit.
Read 1 Peter 4 WNT  |  Read 1 Peter 4:6 WNT in parallel  
1 Peter 4:6 WEB
For to this end was the gospel preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit.
Read 1 Peter 4 WEB  |  Read 1 Peter 4:6 WEB in parallel  
1 Peter 4:6 WYC
For why for this thing it is preached also to dead men, that they be deemed by men in flesh, and that they live by God in spirit. [+For why for this thing to dead men it is evangelized also, that they be deemed soothly after men in flesh, but that they live after God in spirit.]
Read 1 Peter 4 WYC  |  Read 1 Peter 4:6 WYC in parallel  
1 Peter 4:6 YLT
for for this also to dead men was good news proclaimed, that they may be judged, indeed, according to men in the flesh, and may live according to God in the spirit.
Read 1 Peter 4 YLT  |  Read 1 Peter 4:6 YLT in parallel  

1 Peter 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The consideration of Christ's sufferings is urged for purity and holiness. (1-6) And the approaching end of the Jewish state, as a reason for sobriety, watchfulness, and prayer. (7-11) Believers encouraged to rejoice and glory in reproaches and sufferings for Christ, and to commit their souls to the care of a faithful God. (12-19)

Verses 1-6 The strongest and best arguments against sin, are taken from the sufferings of Christ. He died to destroy sin; and though he cheerfully submitted to the worst sufferings, yet he never gave way to the least sin. Temptations could not prevail, were it not for man's own corruption; but true Christians make the will of God, not their own lust or desires, the rule of their lives and actions. And true conversion makes a marvellous change in the heart and life. It alters the mind, judgment, affections, and conversation. When a man is truly converted, it is very grievous to him to think how the time past of his life has been spent. One sin draws on another. Six sins are here mentioned which have dependence one upon another. It is a Christian's duty, not only to keep from gross wickedness, but also from things that lead to sin, or appear evil. The gospel had been preached to those since dead, who by the proud and carnal judgment of wicked men were condemned as evil-doers, some even suffering death. But being quickened to Divine life by the Holy Spirit, they lived to God as his devoted servants. Let not believers care, though the world scorns and reproaches them.

Verses 7-11 The destruction of the Jewish church and nation, foretold by our Saviour, was very near. And the speedy approach of death and judgment concerns all, to which these words naturally lead our minds. Our approaching end, is a powerful argument to make us sober in all worldly matters, and earnest in religion. There are so many things amiss in all, that unless love covers, excuses, and forgives in others, the mistakes and faults for which every one needs the forbearance of others, Satan will prevail to stir up divisions and discords. But we are not to suppose that charity will cover or make amends for the sins of those who exercise it, so as to induce God to forgive them. The nature of a Christian's work, which is high work and hard work, the goodness of the Master, and the excellence of the reward, all require that our endeavours should be serious and earnest. And in all the duties and services of life, we should aim at the glory of God as our chief end. He is a miserable, unsettled wretch, who cleaves to himself, and forgets God; is only perplexed about his credit, and gain, and base ends, which are often broken, and which, when he attains, both he and they must shortly perish together. But he who has given up himself and his all to God, may say confidently that the Lord is his portion; and nothing but glory through Christ Jesus, is solid and lasting; that abideth for ever.

Verses 12-19 By patience and fortitude in suffering, by dependence on the promises of God, and keeping to the word the Holy Spirit hath revealed, the Holy Spirit is glorified; but by the contempt and reproaches cast upon believers, he is evil spoken of, and is blasphemed. One would think such cautions as these were needless to Christians. But their enemies falsely charged them with foul crimes. And even the best of men need to be warned against the worst of sins. There is no comfort in sufferings, when we bring them upon ourselves by our own sin and folly. A time of universal calamity was at hand, as foretold by our Saviour, Mt. 24:9, Mt. 24:10 . And if such things befall in this life, how awful will the day of judgment be! It is true that the righteous are scarcely saved; even those who endeavour to walk uprightly in the ways of God. This does not mean that the purpose and performance of God are uncertain, but only the great difficulties and hard encounters in the way; that they go through so many temptations and tribulations, so many fightings without and fears within. Yet all outward difficulties would be as nothing, were it not for lusts and corruptions within. These are the worst clogs and troubles. And if the way of the righteous be so hard, then how hard shall be the end of the ungodly sinner, who walks in sin with delight, and thinks the righteous is a fool for all his pains! The only way to keep the soul well, is, to commit it to God by prayer, and patient perseverance in well-doing. He will overrule all to the final advantage of the believer.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use