Compare Translations for 1 Peter 4:6

6 For this reason the gospel was also preached to [those who are now] dead, so that, although they might be judged by men in the fleshly realm, they might live by God in the spiritual realm.
6 For this is why the gospel was preached even to those who are dead, that though judged in the flesh the way people are, they might live in the spirit the way God does.
6 For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
6 Listen to the Message. It was preached to those believers who are now dead, and yet even though they died (just as all people must), they will still get in on the life that God has given in Jesus.
6 For the gospel has for this purpose been preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as men, they may live in the spirit according to the will of God.
6 For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged according to human standards in regard to the body, but live according to God in regard to the spirit.
6 For this reason the gospel was preached also to those who are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
6 That is why the Good News was preached to those who are now dead —so although they were destined to die like all people, they now live forever with God in the Spirit.
6 For this is the reason the gospel was proclaimed even to the dead, so that, though they had been judged in the flesh as everyone is judged, they might live in the spirit as God does.
6 For unto this end was the gospel preached even to the dead, that they might be judged indeed according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
6 For this was the reason why the good news of Jesus was given even to the dead, so that they might be judged as men in the flesh, but might be living before God in the spirit.
6 Indeed, this is the reason the good news was also preached to the dead. This happened so that, although they were judged as humans according to human standards, they could live by the Spirit according to divine standards.
6 Indeed, this is the reason the good news was also preached to the dead. This happened so that, although they were judged as humans according to human standards, they could live by the Spirit according to divine standards.
6 This is why he was proclaimed to those who have died; it was so that, although physically they would receive the judgment common to all humanity, they might live by the Spirit in the way that God has provided.
6 For to this [end] were the glad tidings preached to [the] dead also, that they might be judged, as regards men, after [the] flesh, but live, as regards God, after [the] Spirit.
6 That is why the Good News was preached also to the dead, to those who had been judged in their physical existence as everyone is judged; it was preached to them so that in their spiritual existence they may live as God lives.
6 That is why the Good News was preached also to the dead, to those who had been judged in their physical existence as everyone is judged; it was preached to them so that in their spiritual existence they may live as God lives.
6 After all, the Good News was told to people like that, although they are now dead. It was told to them so that they could be judged like humans in their earthly lives and live like God in their spiritual lives.
6 For to this end was the Good News preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit.
6 Because for this cause was the gospel preached also to those that are dead, that they might be judged in flesh according to men, but live in spirit according to God.
6 For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
6 Because for this reason also the gospel was preached to those who are dead, so that they were judged {by human standards} in the flesh, but they may live in the spirit {by God's standards}.
6 For this reason the Good News was preached to those who are now dead. Even though they were judged like all people, the Good News was preached to them so they could live in the spirit as God lives.
6 That's why the good news was preached even to people who are now dead. Human judges said they were guilty as far as their bodies were concerned. But God set their spirits free to live as he wanted them to.
6 For this is the reason the gospel was proclaimed even to the dead, so that, though they had been judged in the flesh as everyone is judged, they might live in the spirit as God does.
6 For, for this cause was the gospel preached also to the dead: That they might be judged indeed according to men, in the flesh: but may live according to God, in the Spirit.
6 For this is why the gospel was preached even to the dead, that though judged in the flesh like men, they might live in the spirit like God.
6 For this is why the gospel was preached even to the dead, that though judged in the flesh like men, they might live in the spirit like God.
6 εἰς τοῦτο γὰρ καὶ νεκροῖς εὐηγγελίσθη ἵνα κριθῶσι μὲν κατὰ ἀνθρώπους σαρκὶ ζῶσι δὲ κατὰ θεὸν πνεύματι.
6 For, for this cause was the Gospel preached also to those who are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
6 For, for this cause was the Gospel preached also to those who are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
6 For vnto this purpose verely was ye gospell preached vnto the (deed) that they shuld be condempned of men in ye flesshe but shuld live before God in the sprete.
6 propter hoc enim et mortuis evangelizatum est ut iudicentur quidem secundum homines in carne vivant autem secundum Deum spiritu
6 propter hoc enim et mortuis evangelizatum est ut iudicentur quidem secundum homines in carne vivant autem secundum Deum spiritu
6 For, for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
6 For to this end was the gospel preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit.
6 For it is with this end in view that the Good News was proclaimed even to some who were dead, that they may be judged, as all mankind will be judged, in the body, but may be living a godly life in the spirit.
6 For why for this thing it is preached also to dead men, that they be deemed by men in flesh, and that they live by God in spirit. [+For why for this thing to dead men it is evangelized also, that they be deemed soothly after men in flesh, but that they live after God in spirit.]
6 for for this also to dead men was good news proclaimed, that they may be judged, indeed, according to men in the flesh, and may live according to God in the spirit.

1 Peter 4:6 Commentaries