Compare Translations for 1 Samuel 1:10

10 Deeply hurt, Hannah prayed to the Lord and wept with many tears.
10 She was deeply distressed and prayed to the LORD and wept bitterly.
10 And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore.
10 Crushed in soul, Hannah prayed to God and cried and cried - inconsolably.
10 She, greatly distressed, prayed to the LORD and wept bitterly.
10 In her deep anguish Hannah prayed to the LORD, weeping bitterly.
10 And she was in bitterness of soul, and prayed to the Lord and wept in anguish.
10 Hannah was in deep anguish, crying bitterly as she prayed to the LORD .
10 She was deeply distressed and prayed to the Lord, and wept bitterly.
10 Ela, pois, com amargura de alma, orou ao Senhor, e chorou muito,
10 And she was in bitterness of soul, and prayed unto Jehovah, and wept sore.
10 And with grief in her soul, weeping bitterly, she made her prayer to the Lord.
10 ella, muy angustiada, oraba al SEÑOR y lloraba amargamente.
10 Hannah was very upset and couldn't stop crying as she prayed to the LORD.
10 Hannah was very upset and couldn't stop crying as she prayed to the LORD.
10 In deep depression she prayed to ADONAI and cried.
10 and she was in bitterness of soul, and prayed to Jehovah, and wept much.
10 Und sie war bitteren Gemütes, und sie flehte zu Jehova und weinte sehr.
10 Though she was resentful, she prayed to the LORD while she cried.
10 She was in bitterness of soul, and prayed to the LORD, and wept sore.
10 Y ella con amargura de alma oró al SEÑOR llorando abundantemente
10 And she was in bitterness of soul and prayed unto the LORD and wept sore;
10 And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore .
10 She [was] {deeply troubled}, so she prayed to Yahweh and wept bitterly.
10 Et, l'amertume dans l'âme, elle pria l'Eternel et versa des pleurs.
10 Und sie war von Herzen betrübt und betete zum HERRN und weinte sehr
10 Hannah was so sad that she cried and prayed to the Lord.
10 Hannah was very bitter. She sobbed and sobbed. She prayed to the Lord.
10 She was deeply distressed and prayed to the Lord, and wept bitterly.
10 Ana, con una profunda angustia, lloraba amargamente mientras oraba al S
10 con gran angustia comenzó a orar al SEÑOR y a llorar desconsoladamente.
10 e, com a alma amargurada, chorou muito e orou ao SENHOR.
10 Elle donc, l'âme pleine d'amertume, pria l'Éternel, en répandant beaucoup de larmes;
10 As Anna had her heart full of grief, she prayed to the Lord, shedding many tears,
10 She was deeply distressed and prayed to the LORD, and wept bitterly.
10 She was deeply distressed and prayed to the LORD, and wept bitterly.
10 Ella con amargura de alma oró á Jehová, y lloró abundantemente.
10 Y ella con amargura de alma oró al SEÑOR llorando abundantemente;
10 Zij dan viel bitterlijk bedroefd zijnde, zo bad zij tot den HEERE, en zij weende zeer.
10 And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD and wept sorely.
10 And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD and wept sorely.
10 cum esset amaro animo oravit Dominum flens largiter
10 cum esset amaro animo oravit Dominum flens largiter
10 And she [was] in bitterness of soul, and prayed to the LORD, and wept bitterly.
10 She was in bitterness of soul, and prayed to Yahweh, and wept sore.
10 and when she was in bitter sorrow of soul, she prayed (to) the Lord, and wept largely (and greatly wept);
10 And she is bitter in soul, and prayeth unto Jehovah, and weepeth greatly,

1 Samuel 1:10 Commentaries