Compare Translations for 1 Samuel 1:11

1 Samuel 1:11 BBE
And she made an oath, and said, O Lord of armies, if you will truly take note of the sorrow of your servant, not turning away from me but keeping me in mind, and will give me a man-child, then I will give him to the Lord all the days of his life, and his hair will never be cut.
Read 1 Samuel 1 BBE  |  Read 1 Samuel 1:11 BBE in parallel  
1 Samuel 1:11 KJV
And she vowed a vow, and said , O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
Read 1 Samuel 1 KJV  |  Read 1 Samuel 1:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 1:11 NKJV
Then she made a vow and said, "O Lord of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a male child, then I will give him to the Lord all the days of his life, and no razor shall come upon his head."
Read 1 Samuel 1 NKJV  |  Read 1 Samuel 1:11 NKJV in parallel  
1 Samuel 1:11 NRS
She made this vow: "O Lord of hosts, if only you will look on the misery of your servant, and remember me, and not forget your servant, but will give to your servant a male child, then I will set him before you as a nazirite until the day of his death. He shall drink neither wine nor intoxicants, and no razor shall touch his head."
Read 1 Samuel 1 NRS  |  Read 1 Samuel 1:11 NRS in parallel  
1 Samuel 1:11 ASV
And she vowed a vow, and said, O Jehovah of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man-child, then I will give him unto Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
Read 1 Samuel 1 ASV  |  Read 1 Samuel 1:11 ASV in parallel  
1 Samuel 1:11 CJB
Then she took a vow; she said, "ADONAI-Tzva'ot, if you will notice how humiliated your servant is, if you will remember me and not forget your servant but will give your servant a male child, then I will give him to ADONAI for as long as he lives; and no razor will ever come on his head."
Read 1 Samuel 1 CJB  |  Read 1 Samuel 1:11 CJB in parallel  
1 Samuel 1:11 RHE
And she made a vow, saying: O Lord of hosts, if thou wilt look down, and wilt be mindful of me, and not forget thy handmaid, and wilt give to thy servant a manchild: I will give him to the Lord all the days of his life, and no razor shall come upon his head.
Read 1 Samuel 1 RHE  |  Read 1 Samuel 1:11 RHE in parallel  
1 Samuel 1:11 ELB
Und sie tat ein Gelübde und sprach: Jehova der Heerscharen! Wenn du das Elend deiner Magd ansehen und meiner gedenken und deine Magd nicht vergessen wirst und wirst deiner Magd männlichen Samen geben, so will ich ihn Jehova geben alle Tage seines Lebens; und kein Schermesser soll auf sein Haupt kommen.
Read 1 Samuel 1 ELB  |  Read 1 Samuel 1:11 ELB in parallel  
1 Samuel 1:11 ESV
And she vowed a vow and said, "O LORD of hosts, if you will indeed look on the affliction of your servant and remember me and not forget your servant, but will give to your servant a son, then I will give him to the LORD all the days of his life, and no razor shall touch his head."
Read 1 Samuel 1 ESV  |  Read 1 Samuel 1:11 ESV in parallel  
1 Samuel 1:11 GDB
Poi votò un voto, dicendo: O Signore degli eserciti, se pur tu riguardi all’afflizione della tua servente, e ti ricordi di me, e non dimentichi la tua servente, e doni alla tua servente progenie di figliuol maschio, io lo donerò al Signore, per tutto il tempo della sua vita; e rasoio non gli salirà giammai in sul capo.
Read 1 Samuel 1 GDB  |  Read 1 Samuel 1:11 GDB in parallel  
1 Samuel 1:11 GW
She made this vow, "LORD of Armies, if you will look at my misery, remember me, and give me a boy, then I will give him to you for as long as he lives. A razor will never be used on his head."
Read 1 Samuel 1 GW  |  Read 1 Samuel 1:11 GW in parallel  
1 Samuel 1:11 GNT
Hannah made a solemn promise: "Lord Almighty, look at me, your servant! See my trouble and remember me! Don't forget me! If you give me a son, I promise that I will dedicate him to you for his whole life and that he will never have his hair cut."
Read 1 Samuel 1 GNT  |  Read 1 Samuel 1:11 GNT in parallel  
1 Samuel 1:11 HNV
She vowed a vow, and said, the LORD of hosts, if you will indeed look on the affliction of your handmaid, and remember me, and not forget your handmaid, but will give to your handmaid a man-child, then I will give him to the LORD all the days of his life, and there shall no razor come on his head.
Read 1 Samuel 1 HNV  |  Read 1 Samuel 1:11 HNV in parallel  
1 Samuel 1:11 CSB
Making a vow, she pleaded, "Lord of Hosts, if You will take notice of Your servant's affliction, remember and not forget me, and give Your servant a son, I will give him to the Lord all the days of his life, and his hair will never be cut."
Read 1 Samuel 1 CSB  |  Read 1 Samuel 1:11 CSB in parallel  
1 Samuel 1:11 BLA
E hizo voto y dijo: Oh SEÑOR de los ejércitos, si tú te dignas mirar la aflicción de tu sierva, te acuerdas de mí y no te olvidas de tu sierva, sino que das un hijo a tu sierva, yo lo dedicaré al SEÑOR por todos los días de su vida y nunca pasará navaja sobre su cabeza.
Read 1 Samuel 1 BLA  |  Read 1 Samuel 1:11 BLA in parallel  
1 Samuel 1:11 RVR
E hizo voto, diciendo: Jehová de los ejércitos, si te dignares mirar la aflicción de tu sierva, y te acordares de mí, y no te olvidares de tu sierva, mas dieres á tu sierva un hijo varón, yo lo dedicaré á Jehová todos los días de su vida, y no subirá navaja sobre su cabeza.
Read 1 Samuel 1 RVR  |  Read 1 Samuel 1:11 RVR in parallel  
1 Samuel 1:11 LSG
Elle fit un voeu, en disant: ?ternel des arm?es! si tu daignes regarder l'affliction de ta servante, si tu te souviens de moi et n'oublies point ta servante, et si tu donnes ? ta servante un enfant m?le, je le consacrerai ? l'?ternel pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera point sur sa t?te.
Read 1 Samuel 1 LSG  |  Read 1 Samuel 1:11 LSG in parallel  
1 Samuel 1:11 LUT
und gelobte ein Gelübde und sprach: HERR Zebaoth, wirst du deiner Magd Elend ansehen und an mich gedenken und deiner Magd nicht vergessen und wirst deiner Magd einen Sohn geben, so will ich ihn dem HERRN geben sein Leben lang und soll kein Schermesser auf sein Haupt kommen. {~}
Read 1 Samuel 1 LUT  |  Read 1 Samuel 1:11 LUT in parallel  
1 Samuel 1:11 NAS
She made a vow and said, "O LORD of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a son , then I will give him to the LORD all the days of his life, and a razor shall never come on his head."
Read 1 Samuel 1 NAS  |  Read 1 Samuel 1:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 1:11 NCV
She made a promise, saying, "Lord All-Powerful, see how sad I am. Remember me and don't forget me. If you will give me a son, I will give him back to you all his life, and no one will ever cut his hair with a razor."
Read 1 Samuel 1 NCV  |  Read 1 Samuel 1:11 NCV in parallel  
1 Samuel 1:11 NIRV
She made a promise to him. She said, "Lord, you rule over all. Please see how I'm suffering! Show concern for me! Don't forget about me! Please give me a son! If you do, I'll give him back to you. Then he will serve you all the days of his life. He'll never use a razor on his head. He'll never cut his hair."
Read 1 Samuel 1 NIRV  |  Read 1 Samuel 1:11 NIRV in parallel  
1 Samuel 1:11 NIV
And she made a vow, saying, "O LORD Almighty, if you will only look upon your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."
Read 1 Samuel 1 NIV  |  Read 1 Samuel 1:11 NIV in parallel  
1 Samuel 1:11 NLT
And she made this vow: "O LORD Almighty, if you will look down upon my sorrow and answer my prayer and give me a son, then I will give him back to you. He will be yours for his entire lifetime, and as a sign that he has been dedicated to the LORD, his hair will never be cut."
Read 1 Samuel 1 NLT  |  Read 1 Samuel 1:11 NLT in parallel  
1 Samuel 1:11 OST
Et elle fit un vœu, et dit: Éternel des armées, si tu daignes regarder l'affliction de ta servante, si tu te souviens de moi, si tu n'oublies point ta servante, et si tu donnes à ta servante un enfant mâle, je le donnerai à l'Éternel pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera point sur sa tête.
Read 1 Samuel 1 OST  |  Read 1 Samuel 1:11 OST in parallel  
1 Samuel 1:11 RSV
And she vowed a vow and said, "O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy maidservant, and remember me, and not forget thy maidservant, but wilt give to thy maidservant a son, then I will give him to the LORD all the days of his life, and no razor shall touch his head."
Read 1 Samuel 1 RSV  |  Read 1 Samuel 1:11 RSV in parallel  
1 Samuel 1:11 RIV
E fece un voto, dicendo: "O Eterno degli eserciti! se hai riguardo all’afflizione della tua serva, e ti ricordi di me, e non dimentichi la tua serva, e dài alla tua serva un figliuolo maschio, io lo consacrerò all’Eterno per tutti i giorni della sua vita, e il rasoio non passerà sulla sua testa".
Read 1 Samuel 1 RIV  |  Read 1 Samuel 1:11 RIV in parallel  
1 Samuel 1:11 SEV
e hizo voto, diciendo: El SEÑOR de los ejércitos, si te dignares mirar la aflicción de tu sierva, y te acordares de mí, y no te olvidares de tu sierva, mas dieres a tu sierva simiente de varón, yo lo dedicaré al SEÑOR todos los días de su vida, y no subirá navaja sobre su cabeza.
Read 1 Samuel 1 SEV  |  Read 1 Samuel 1:11 SEV in parallel  
1 Samuel 1:11 SVV
En zij beloofde een gelofte, en zeide: HEERE der heirscharen, zo Gij eenmaal de ellende Uwer dienstmaagd aanziet, en mijner gedenkt, en Uw dienstmaagd niet vergeet, maar geeft aan Uw dienstmaagd een mannelijk zaad, zo zal ik dat den HEERE geven al de dagen zijns levens, en er zal geen scheermes op zijn hoofd komen.
Read 1 Samuel 1 SVV  |  Read 1 Samuel 1:11 SVV in parallel  
1 Samuel 1:11 DBY
And she vowed a vow, and said, O Jehovah of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man child, then I will give him to Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
Read 1 Samuel 1 DBY  |  Read 1 Samuel 1:11 DBY in parallel  
1 Samuel 1:11 VUL
et votum vovit dicens Domine exercituum si respiciens videris adflictionem famulae tuae et recordatus mei fueris nec oblitus ancillae tuae dederisque servae tuae sexum virilem dabo eum Domino omnes dies vitae eius et novacula non ascendet super caput eius
Read 1 Samuel 1 VUL  |  Read 1 Samuel 1:11 VUL in parallel  
1 Samuel 1:11 MSG
Then she made a vow: Oh, God-of-the-Angel-Armies, If you'll take a good, hard look at my pain, If you'll quit neglecting me and go into action for me By giving me a son, I'll give him completely, unreservedly to you. I'll set him apart for a life of holy discipline.
Read 1 Samuel 1 MSG  |  Read 1 Samuel 1:11 MSG in parallel  
1 Samuel 1:11 WBT
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give to thy handmaid a male child, then I will give him to the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
Read 1 Samuel 1 WBT  |  Read 1 Samuel 1:11 WBT in parallel  
1 Samuel 1:11 TMB
And she vowed a vow and said, "O LORD of hosts, if Thou wilt indeed look on the affliction of Thine handmaid, and remember me and not forget Thine handmaid, but wilt give unto Thine handmaid a manchild, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head."
Read 1 Samuel 1 TMB  |  Read 1 Samuel 1:11 TMB in parallel  
1 Samuel 1:11 TNIV
And she made a vow, saying, "LORD Almighty, if you will only look on your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."
Read 1 Samuel 1 TNIV  |  Read 1 Samuel 1:11 TNIV in parallel  
1 Samuel 1:11 WEB
She vowed a vow, and said, Yahweh of hosts, if you will indeed look on the affliction of your handmaid, and remember me, and not forget your handmaid, but will give to your handmaid a man-child, then I will give him to Yahweh all the days of his life, and there shall no razor come on his head.
Read 1 Samuel 1 WEB  |  Read 1 Samuel 1:11 WEB in parallel  
1 Samuel 1:11 WYC
and she made a vow to the Lord, and said, Lord God of hosts, if thou beholdest, and seest the torment of thy servantess, and if thou hast mind of me, and forgettest not thine handmaid, and givest a son to thy servantess, I shall give him to the Lord all the days of his life, and a razor shall not come upon his head.
Read 1 Samuel 1 WYC  |  Read 1 Samuel 1:11 WYC in parallel  
1 Samuel 1:11 YLT
and voweth a vow, and saith, `Jehovah of Hosts, if Thou dost certainly look on the affliction of Thy handmaid, and hast remembered me, and dost not forget Thy handmaid, and hast given to Thy handmaid seed of men -- then I have given him to Jehovah all days of his life, and a razor doth not go up upon his head.'
Read 1 Samuel 1 YLT  |  Read 1 Samuel 1:11 YLT in parallel  

1 Samuel 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

In this book we have an account of Eli, and the wickedness of his sons; also of Samuel, his character and actions. Then of the advancement of Saul to be the king of Israel, and his ill behaviour, until his death made way for David's succession to the throne, who was an eminent type of Christ. David's patience, modesty, constancy, persecution by open enemies and feigned friends, are a pattern and example to the church, and to every member of it. Many things in this book encourage the faith, hope, and patience of the suffering believer. It contains also many useful cautions and awful warnings.

Elkanah and his family. (1-8) Hannah's prayer. (9-18) Samuel, Hannah presents him to the Lord. (19-28)

Verses 1-8 Elkanah kept up his attendance at God's altar, notwithstanding the unhappy differences in his family. If the devotions of a family prevail not to put an end to its divisions, yet let not the divisions put a stop to the devotions. To abate our just love to any relation for the sake of any infirmity which they cannot help, and which is their affliction, is to make God's providence quarrel with his precept, and very unkindly to add affliction to the afflicted. It is evidence of a base disposition, to delight in grieving those who are of a sorrowful spirit, and in putting those out of humour who are apt to fret and be uneasy. We ought to bear one another's burdens, not add to them. Hannah could not bear the provocation. Those who are of a fretful spirit, and are apt to lay provocations too much to heart, are enemies to themselves, and strip themselves of many comforts both of life and godliness. We ought to notice comforts, to keep us from grieving for crosses. We should look at that which is for us, as well as what is against us.

Verses 9-18 Hannah mingled tears with her prayers; she considered the mercy of our God, who knows the troubled soul. God gives us leave, in prayer, not only to ask good things in general, but to mention that special good thing we most need and desire. She spoke softly, none could hear her. Hereby she testified her belief of God's knowledge of the heart and its desires. Eli was high priest, and judge in Israel. It ill becomes us to be rash and hasty in censures of others, and to think people guilty of bad things while the matter is doubtful and unproved. Hannah did not retort the charge, and upbraid Eli with the wicked conduct of his own sons. When we are at any time unjustly censured, we have need to set a double watch before the door of our lips, that we do not return censure for censure. Hannah thought it enough to clear herself, and so must we. Eli was willing to acknowledge his mistake. Hannah went away with satisfaction of mind. She had herself by prayer committed her case to God, and Eli had prayed for her. Prayer is heart's ease to a gracious soul. Prayer will smooth the countenance; it should do so. None will long remain miserable, who use aright the privilege of going to the mercy-seat of a reconciled God in Christ Jesus.

Verses 19-28 Elkanah and his family had a journey before them, and a family of children to take with them, yet they would not move till they had worshipped God together. Prayer and provender do not hinder a journey. When men are in such haste to set out upon journeys, or to engage in business, that they have not time to worship God, they are likely to proceed without his presence and blessing. Hannah, though she felt a warm regard for the courts of God's house, begged to stay at home. God will have mercy, and not sacrifice. Those who are detained from public ordinances, by the nursing and tending of little children, may take comfort from this instance, and believe, that if they do that duty in a right spirit, God will graciously accept them therein. Hannah presented her child to the Lord with a grateful acknowledgment of his goodness in answer to prayer. Whatever we give to God, it is what we have first asked and received from him. All our gifts to him were first his gifts to us. The child Samuel early showed true piety. Little children should be taught to worship God when very young. Their parents should teach them in it, bring them to it, and put them on doing it as well as they can; God will graciously accept them, and will teach them to do better.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use