Compare Translations for 1 Samuel 10:24

1 Samuel 10:24 BBE
And Samuel said to all the people, Do you see the man of the Lord's selection, how there is no other like him among all the people? And all the people with loud cries said, Long life to the king!
Read 1 Samuel 10 BBE  |  Read 1 Samuel 10:24 BBE in parallel  
1 Samuel 10:24 CJB
Sh'mu'el said to all the people, "Do you see the man ADONAI has chosen, that there is no one like him among all the people?"Then all the people shouted, "Long live the king!"
Read 1 Samuel 10 CJB  |  Read 1 Samuel 10:24 CJB in parallel  
1 Samuel 10:24 CSB
Samuel said to all the people, "Do you see the one the Lord has chosen? There is no one like him among the entire population." And all the people shouted, "Long live the king!"
Read 1 Samuel 10 CSB  |  Read 1 Samuel 10:24 CSB in parallel  
1 Samuel 10:24 NKJV
And Samuel said to all the people, "Do you see him whom the Lord has chosen, that there is no one like him among all the people?" So all the people shouted and said, "Long live the king!"
Read 1 Samuel 10 NKJV  |  Read 1 Samuel 10:24 NKJV in parallel  
1 Samuel 10:24 NRS
Samuel said to all the people, "Do you see the one whom the Lord has chosen? There is no one like him among all the people." And all the people shouted, "Long live the king!"
Read 1 Samuel 10 NRS  |  Read 1 Samuel 10:24 NRS in parallel  
1 Samuel 10:24 ASV
And Samuel said to all the people, See ye him whom Jehovah hath chosen, that there is none like him along all the people? And all the people shouted, and said, [Long] live the king.
Read 1 Samuel 10 ASV  |  Read 1 Samuel 10:24 ASV in parallel  
1 Samuel 10:24 RHE
And Samuel said to all the people: Surely you see him whom the Lord hath chosen, that there is none like him among all the people. And all the people cried and said: God save the king.
Read 1 Samuel 10 RHE  |  Read 1 Samuel 10:24 RHE in parallel  
1 Samuel 10:24 ELB
Und Samuel sprach zu dem ganzen Volke: Habt ihr gesehen, den Jehova erwählt hat? Denn keiner ist wie er im ganzen Volke. Da jauchzte das ganze Volk, und sie sprachen: Es lebe der König!
Read 1 Samuel 10 ELB  |  Read 1 Samuel 10:24 ELB in parallel  
1 Samuel 10:24 ESV
And Samuel said to all the people, "Do you see him whom the LORD has chosen? There is none like him among all the people." And all the people shouted, "Long live the king!"
Read 1 Samuel 10 ESV  |  Read 1 Samuel 10:24 ESV in parallel  
1 Samuel 10:24 GDB
E Samuele disse a tutto il popolo: Vedete voi colui che il Signore ha eletto? come non vi è alcuno pari a lui fra tutto il popolo? E tutto il popolo sclamò d’allegrezza, e disse: Viva il Re.
Read 1 Samuel 10 GDB  |  Read 1 Samuel 10:24 GDB in parallel  
1 Samuel 10:24 GW
Samuel asked the people, "Do you see whom the LORD has chosen? There is no one like him among all the people." Then all the people shouted, "Long live the king!"
Read 1 Samuel 10 GW  |  Read 1 Samuel 10:24 GW in parallel  
1 Samuel 10:24 GNT
Samuel said to the people, "Here is the man the Lord has chosen! There is no one else among us like him." All the people shouted, "Long live the king!"
Read 1 Samuel 10 GNT  |  Read 1 Samuel 10:24 GNT in parallel  
1 Samuel 10:24 HNV
Shemu'el said to all the people, "You see him whom the LORD has chosen, that there is none like him among all the people?" All the people shouted, and said, [Long] live the king.
Read 1 Samuel 10 HNV  |  Read 1 Samuel 10:24 HNV in parallel  
1 Samuel 10:24 KJV
And Samuel said to all the people, See ye him whom the LORD hath chosen , that there is none like him among all the people? And all the people shouted , and said , God save the king.
Read 1 Samuel 10 KJV  |  Read 1 Samuel 10:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 10:24 BLA
Y Samuel dijo a todo el pueblo: ¿Veis al que el SEÑOR ha escogido? En verdad que no hay otro como él entre todo el pueblo. Entonces todo el pueblo gritó, y dijo: ¡Viva el rey!
Read 1 Samuel 10 BLA  |  Read 1 Samuel 10:24 BLA in parallel  
1 Samuel 10:24 RVR
Y Samuel dijo á todo el pueblo: ¿Habéis visto al que ha elegido Jehová, que no hay semejante á él en todo el pueblo? Entonces el pueblo clamó con alegría, diciendo: Viva el rey.
Read 1 Samuel 10 RVR  |  Read 1 Samuel 10:24 RVR in parallel  
1 Samuel 10:24 LSG
Samuel dit ? tout le peuple: Voyez-vous celui que l'?ternel a choisi? Il n'y a personne dans tout le peuple qui soit semblable ? lui. Et tout le peuple poussa les cris de: Vive le roi!
Read 1 Samuel 10 LSG  |  Read 1 Samuel 10:24 LSG in parallel  
1 Samuel 10:24 LUT
Und Samuel sprach zu allem Volk: Da seht ihr, welchen der HERR erwählt hat; denn ihm ist keiner gleich in allem Volk. Da jauchzte das Volk und sprach: Glück zu dem König!
Read 1 Samuel 10 LUT  |  Read 1 Samuel 10:24 LUT in parallel  
1 Samuel 10:24 NAS
Samuel said to all the people, "Do you see him whom the LORD has chosen ? Surely there is no one like him among all the people." So all the people shouted and said, "Long live the king !"
Read 1 Samuel 10 NAS  |  Read 1 Samuel 10:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 10:24 NCV
Then Samuel said to the people, "See the man the Lord has chosen. There is no one like him among all the people." Then the people shouted, "Long live the king!"
Read 1 Samuel 10 NCV  |  Read 1 Samuel 10:24 NCV in parallel  
1 Samuel 10:24 NIRV
Samuel spoke to all of the people. He said, "Look at the man the LORD has chosen! There isn't anyone like him among all of the people." Then the people shouted, "May the king live a long time!"
Read 1 Samuel 10 NIRV  |  Read 1 Samuel 10:24 NIRV in parallel  
1 Samuel 10:24 NIV
Samuel said to all the people, "Do you see the man the LORD has chosen? There is no one like him among all the people." Then the people shouted, "Long live the king!"
Read 1 Samuel 10 NIV  |  Read 1 Samuel 10:24 NIV in parallel  
1 Samuel 10:24 NLT
Then Samuel said to all the people, "This is the man the LORD has chosen as your king. No one in all Israel is his equal!"And all the people shouted, "Long live the king!"
Read 1 Samuel 10 NLT  |  Read 1 Samuel 10:24 NLT in parallel  
1 Samuel 10:24 OST
Et Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que l'Éternel a choisi? Il n'y en a point dans tout le peuple qui soit semblable à lui. Et tout le peuple jeta des cris de joie, et dit: Vive le roi!
Read 1 Samuel 10 OST  |  Read 1 Samuel 10:24 OST in parallel  
1 Samuel 10:24 RSV
And Samuel said to all the people, "Do you see him whom the LORD has chosen? There is none like him among all the people." And all the people shouted, "Long live the king!"
Read 1 Samuel 10 RSV  |  Read 1 Samuel 10:24 RSV in parallel  
1 Samuel 10:24 RIV
E Samuele disse a tutto il popolo: "Vedete colui che l’Eterno si è scelto? Non v’è alcuno in tutto il popolo che sia pari a lui". E tutto il popolo diè in esclamazioni di gioia, gridando: "Viva il re!"
Read 1 Samuel 10 RIV  |  Read 1 Samuel 10:24 RIV in parallel  
1 Samuel 10:24 SEV
Y Samuel dijo a todo el pueblo: ¿Habéis visto al que ha elegido el SEÑOR, que no hay semejante a él en todo el pueblo? Entonces el pueblo clamó diciendo: ¡Viva el rey!
Read 1 Samuel 10 SEV  |  Read 1 Samuel 10:24 SEV in parallel  
1 Samuel 10:24 SVV
Toen zeide Samuel tot het ganse volk: Ziet gij, dien de HEERE verkoren heeft? Want gelijk hij, is er niemand onder het ganse volk. Toen juichte het ganse volk, en zij zeiden: de koning leve!
Read 1 Samuel 10 SVV  |  Read 1 Samuel 10:24 SVV in parallel  
1 Samuel 10:24 DBY
And Samuel said to all the people, See ye him whom Jehovah has chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted and said, May the king live.
Read 1 Samuel 10 DBY  |  Read 1 Samuel 10:24 DBY in parallel  
1 Samuel 10:24 VUL
et ait Samuhel ad omnem populum certe videtis quem elegit Dominus quoniam non sit similis ei in omni populo et clamavit cunctus populus et ait vivat rex
Read 1 Samuel 10 VUL  |  Read 1 Samuel 10:24 VUL in parallel  
1 Samuel 10:24 MSG
Samuel then addressed the people, "Take a good look at whom God has chosen: the best! No one like him in the whole country!" Then a great shout went up from the people: "Long live the king!"
Read 1 Samuel 10 MSG  |  Read 1 Samuel 10:24 MSG in parallel  
1 Samuel 10:24 WBT
And Samuel said to all the people, See ye him whom the LORD hath chosen, that [there is] none like him among all the people? And all the people shouted, and said, God save the king.
Read 1 Samuel 10 WBT  |  Read 1 Samuel 10:24 WBT in parallel  
1 Samuel 10:24 TMB
And Samuel said to all the people, "See ye him whom the LORD hath chosen, that there is none like him among all the people?" And all the people shouted and said, "God save the king!"
Read 1 Samuel 10 TMB  |  Read 1 Samuel 10:24 TMB in parallel  
1 Samuel 10:24 TNIV
Samuel said to all the people, "Do you see the man the LORD has chosen? There is no one like him among all the people." Then the people shouted, "Long live the king!"
Read 1 Samuel 10 TNIV  |  Read 1 Samuel 10:24 TNIV in parallel  
1 Samuel 10:24 WEB
Samuel said to all the people, "You see him whom Yahweh has chosen, that there is none like him among all the people?" All the people shouted, and said, [Long] live the king.
Read 1 Samuel 10 WEB  |  Read 1 Samuel 10:24 WEB in parallel  
1 Samuel 10:24 WYC
And Samuel said to all the people, Certainly ye see whom the Lord hath chosen; for none in all the people is like him (for there is no one like him among all the people). And all the people cried, and said, (Long) Live the king!
Read 1 Samuel 10 WYC  |  Read 1 Samuel 10:24 WYC in parallel  
1 Samuel 10:24 YLT
And Samuel saith unto all the people, `Have ye seen him on whom Jehovah hath fixed, for there is none like him among all the people?' And all the people shout, and say, `Let the king live!'
Read 1 Samuel 10 YLT  |  Read 1 Samuel 10:24 YLT in parallel  

1 Samuel 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

Samuel anoints Saul. (1-8) Saul prophesies. (9-16) Saul chosen king. (17-27)

Verses 1-8 The sacred anointing, then used, pointed at the great Messiah, or Anointed One, the King of the church, and High Priest of our profession, who was anointed with the oil of the Spirit, not by measure, but without measure, and above all the priests and princes of the Jewish church. For Saul's further satisfaction, Samuel gives him some signs which should come to pass the same day. The first place he directs him to, was the sepulchre of one of his ancestors; there he must be reminded of his own mortality, and now that he had a crown before him, must think of his grave, in which all his honour would be laid in the dust. From the time of Samuel there appears to have been schools, or places where pious young men were brought up in the knowledge of Divine things. Saul should find himself strongly moved to join with them, and should be turned into another man from what he had been. The Spirit of God changes men, wonderfully transforms them. Saul, by praising God in the communion of saints, became another man, but it may be questioned if he became a new man.

Verses 9-16 The signs Samuel had given Saul, came to pass punctually; he found that God had given him another heart, another disposition of mind. Yet let not an outward show of devotion, and a sudden change for the present, be too much relied on; Saul among the prophets was Saul still. His being anointed was kept private. He leaves it to God to carry on his own work by Samuel, and sits still, to see how the matter will fall.

Verses 17-27 Samuel tells the people, Ye have this day rejected your God. So little fond was Saul now of that power, which soon after, when he possessed it, he could not think of parting with, that he hid himself. It is good to be conscious of our unworthiness and insufficiency for the services to which we are called; but men should not go into the contrary extreme, by refusing the employments to which the Lord and the church call them. The greater part of the people treated the matter with indifference. Saul modestly went home to his own house, but was attended by a band of men whose hearts God disposed to support his authority. If the heart bend at any time the right way, it is because He has touched it. One touch is enough when it is Divine. Others despised him. Thus differently are men affected to our exalted Redeemer. There is a remnant who submit to him, and follow him wherever he goes; they are those whose hearts God has touched, whom he has made willing. But there are others who despise him, who ask, How shall this man save us? They are offended in him, and they will be punished.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use