Compare Translations for 1 Samuel 14:1

1 Samuel 14:1 BBE
Now one day Jonathan, the son of Saul, said to the young man who was with him, looking after his arms, Come, let us go over to the Philistine force over there. But he said nothing to his father.
Read 1 Samuel 14 BBE  |  Read 1 Samuel 14:1 BBE in parallel  
1 Samuel 14:1 RHE
Now it came to pass one day that Jonathan, the son of Saul, said to the young man that bore his armour: Come, and let us go over to the garrison of the Philistines, which is on the other side of yonder place. But he told not this to his father.
Read 1 Samuel 14 RHE  |  Read 1 Samuel 14:1 RHE in parallel  
1 Samuel 14:1 KJV
Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour, Come , and let us go over to the Philistines' garrison, that is on the other side . But he told not his father.
Read 1 Samuel 14 KJV  |  Read 1 Samuel 14:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 14:1 NKJV
Now it happened one day that Jonathan the son of Saul said to the young man who bore his armor, "Come, let us go over to the Philistines' garrison that is on the other side." But he did not tell his father.
Read 1 Samuel 14 NKJV  |  Read 1 Samuel 14:1 NKJV in parallel  
1 Samuel 14:1 NRS
One day Jonathan son of Saul said to the young man who carried his armor, "Come, let us go over to the Philistine garrison on the other side." But he did not tell his father.
Read 1 Samuel 14 NRS  |  Read 1 Samuel 14:1 NRS in parallel  
1 Samuel 14:1 ASV
Now it fell upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armor, Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on yonder side. But he told not his father.
Read 1 Samuel 14 ASV  |  Read 1 Samuel 14:1 ASV in parallel  
1 Samuel 14:1 CJB
One day Y'honatan the son of Sha'ul said to the young man carrying his armor, "Come, let's go across to the garrison of the P'lishtim on the other side. But he didn't tell his father.
Read 1 Samuel 14 CJB  |  Read 1 Samuel 14:1 CJB in parallel  
1 Samuel 14:1 ELB
Und es geschah eines Tages, da sprach Jonathan, der Sohn Sauls, zu dem Knaben, der seine Waffen trug: Komm und laß uns hinübergehen zu der Aufstellung der Philister, die dort drüben ist. Seinem Vater aber tat er es nicht kund.
Read 1 Samuel 14 ELB  |  Read 1 Samuel 14:1 ELB in parallel  
1 Samuel 14:1 ESV
One day Jonathan the son of Saul said to the young man who carried his armor, "Come, let us go over to the Philistine garrison on the other side." But he did not tell his father.
Read 1 Samuel 14 ESV  |  Read 1 Samuel 14:1 ESV in parallel  
1 Samuel 14:1 GDB
OR avvenne un dì che Gionatan, figliuolo di Saulle, disse al fante che portava le sue armi: Vieni, passiamo alla guernigione de’ Filistei, ch’è di là. E non lo fece assapere a suo padre.
Read 1 Samuel 14 GDB  |  Read 1 Samuel 14:1 GDB in parallel  
1 Samuel 14:1 GW
One day Saul's son Jonathan said to his armorbearer, "Let's go to the Philistine military post on the other side." But Jonathan didn't tell his father [he was going].
Read 1 Samuel 14 GW  |  Read 1 Samuel 14:1 GW in parallel  
1 Samuel 14:1 GNT
One day Jonathan said to the young man who carried his weapons, "Let's go across to the Philistine camp." But Jonathan did not tell his father Saul,
Read 1 Samuel 14 GNT  |  Read 1 Samuel 14:1 GNT in parallel  
1 Samuel 14:1 HNV
Now it fell on a day, that Yonatan the son of Sha'ul said to the young man who bore his armor, Come, and let us go over to the Pelishtim' garrison, that is on yonder side. But he didn't tell his father.
Read 1 Samuel 14 HNV  |  Read 1 Samuel 14:1 HNV in parallel  
1 Samuel 14:1 CSB
That same day Saul's son Jonathan said to the attendant who carried his weapons, "Come on, let's cross over to the Philistine garrison on the other side." However, he did not tell his father.
Read 1 Samuel 14 CSB  |  Read 1 Samuel 14:1 CSB in parallel  
1 Samuel 14:1 BLA
Y aconteció que un día Jonatán, hijo de Saúl, dijo al joven que llevaba su armadura: Ven y pasemos a la guarnición de los filisteos que está al otro lado. Pero no se lo hizo saber a su padre.
Read 1 Samuel 14 BLA  |  Read 1 Samuel 14:1 BLA in parallel  
1 Samuel 14:1 RVR
Y UN día aconteció, que Jonathán hijo de Saúl dijo á su criado que le traía las armas: Ven, y pasemos á la guarnición de los Filisteos, que está á aquel lado. Y no lo hizo saber á su padre.
Read 1 Samuel 14 RVR  |  Read 1 Samuel 14:1 RVR in parallel  
1 Samuel 14:1 LSG
Un jour, Jonathan, fils de Sa?l, dit au jeune homme qui portait ses armes: Viens, et poussons jusqu'au poste des Philistins qui est l? de l'autre c?t?. Et il n'en dit rien ? son p?re.
Read 1 Samuel 14 LSG  |  Read 1 Samuel 14:1 LSG in parallel  
1 Samuel 14:1 LUT
Es begab sich eines Tages, daß Jonathan, der Sohn Sauls, sprach zu seinem Knaben, der sein Waffenträger war: Komm, laß und hinübergehen zu der Philister Wache, die da drüben ist! und sagte es seinem Vater nicht an.
Read 1 Samuel 14 LUT  |  Read 1 Samuel 14:1 LUT in parallel  
1 Samuel 14:1 NAS
Now the day came that Jonathan, the son of Saul, said to the young man who was carrying his armor, "Come and let us cross over to the Philistines' garrison that is on the other side." But he did not tell his father.
Read 1 Samuel 14 NAS  |  Read 1 Samuel 14:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 14:1 NCV
One day Jonathan, Saul's son, said to the officer who carried his armor, "Come, let's go over to the Philistine camp on the other side." But Jonathan did not tell his father.
Read 1 Samuel 14 NCV  |  Read 1 Samuel 14:1 NCV in parallel  
1 Samuel 14:1 NIRV
One day Jonathan, the son of Saul, spoke to the young man who was carrying his armor. "Come on," he said. "Let's go over to the Philistine army camp on the other side of the pass." But he didn't tell his father about it.
Read 1 Samuel 14 NIRV  |  Read 1 Samuel 14:1 NIRV in parallel  
1 Samuel 14:1 NIV
One day Jonathan son of Saul said to the young man bearing his armor, "Come, let's go over to the Philistine outpost on the other side." But he did not tell his father.
Read 1 Samuel 14 NIV  |  Read 1 Samuel 14:1 NIV in parallel  
1 Samuel 14:1 NLT
One day Jonathan said to the young man who carried his armor, "Come on, let's go over to where the Philistines have their outpost." But Jonathan did not tell his father what he was doing.
Read 1 Samuel 14 NLT  |  Read 1 Samuel 14:1 NLT in parallel  
1 Samuel 14:1 OST
Or, il arriva un jour que Jonathan, fils de Saül, dit au jeune homme qui portait ses armes: Viens, et passons vers le poste des Philistins qui est de l'autre côté. Mais il ne le dit point à son père.
Read 1 Samuel 14 OST  |  Read 1 Samuel 14:1 OST in parallel  
1 Samuel 14:1 RSV
One day Jonathan the son of Saul said to the young man who bore his armor, "Come, let us go over to the Philistine garrison on yonder side." But he did not tell his father.
Read 1 Samuel 14 RSV  |  Read 1 Samuel 14:1 RSV in parallel  
1 Samuel 14:1 RIV
Or avvenne che un giorno, Gionathan, figliuolo di Saul, disse al giovane suo scudiero: "Vieni, andiamo verso la guarnigione de’ Filistei, che è la dall’altra parte". Ma non ne disse nulla a suo padre.
Read 1 Samuel 14 RIV  |  Read 1 Samuel 14:1 RIV in parallel  
1 Samuel 14:1 SEV
Y un día aconteció, que Jonatán hijo de Saúl dijo a su criado que le traía las armas: Ven, y pasemos a la guarnición de los filisteos, que está a aquel lado. Y no lo hizo saber a su padre.
Read 1 Samuel 14 SEV  |  Read 1 Samuel 14:1 SEV in parallel  
1 Samuel 14:1 SVV
Het geschiedde nu op een dag, dat Jonathan, de zoon van Saul, tot den jongen, die zijn wapenen droeg, zeide: Kom, en laat ons tot de bezetting der Filistijnen overgaan, welke aan gene zijde is; doch hij gaf het zijn vader niet te kennen.
Read 1 Samuel 14 SVV  |  Read 1 Samuel 14:1 SVV in parallel  
1 Samuel 14:1 DBY
Now it came to pass one day that Jonathan the son of Saul said to the young man that bore his armour, Come and let us go over to the Philistines' garrison which is on the other side. But he did not tell his father.
Read 1 Samuel 14 DBY  |  Read 1 Samuel 14:1 DBY in parallel  
1 Samuel 14:1 VUL
et accidit quadam die ut diceret Ionathan filius Saul ad adulescentem armigerum suum veni et transeamus ad stationem Philisthim quae est trans locum illum patri autem suo hoc ipsum non indicavit
Read 1 Samuel 14 VUL  |  Read 1 Samuel 14:1 VUL in parallel  
1 Samuel 14:1 MSG
Later that day, Jonathan, Saul's son, said to his armor bearer, "Come on, let's go over to the Philistine garrison patrol on the other side of the pass." But he didn't tell his father.
Read 1 Samuel 14 MSG  |  Read 1 Samuel 14:1 MSG in parallel  
1 Samuel 14:1 WBT
Now it came to pass upon a day, that Jonathan, the son of Saul, said to the young man that bore his armor, Come, and let us go over to the garrison of the Philistines, that [is] on the other side. But he told not his father.
Read 1 Samuel 14 WBT  |  Read 1 Samuel 14:1 WBT in parallel  
1 Samuel 14:1 TMB
Now it came to pass upon a day that Jonathan, the son of Saul, said unto the young man who bore his armor, "Come, and let us go over to the Philistines' garrison that is on the other side." But he told not his father.
Read 1 Samuel 14 TMB  |  Read 1 Samuel 14:1 TMB in parallel  
1 Samuel 14:1 TNIV
One day Jonathan son of Saul said to his young armor-bearer, "Come, let's go over to the Philistine outpost on the other side." But he did not tell his father.
Read 1 Samuel 14 TNIV  |  Read 1 Samuel 14:1 TNIV in parallel  
1 Samuel 14:1 WEB
Now it fell on a day, that Jonathan the son of Saul said to the young man who bore his armor, Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on yonder side. But he didn't tell his father.
Read 1 Samuel 14 WEB  |  Read 1 Samuel 14:1 WEB in parallel  
1 Samuel 14:1 WYC
And it befelled in a day, that Jonathan, the son of Saul, said to his squire, a young man, Come thou, and pass we (over) to the station of the Philistines, which is beyond that place; soothly he showed not this same thing to his father. (And it befell one day, that Saul's son Jonathan, said to the young man who was his squire, Come thou, and go we over to the Philistines? station, or post, which is beyond that place over there; but he did not tell this to his father.)
Read 1 Samuel 14 WYC  |  Read 1 Samuel 14:1 WYC in parallel  
1 Samuel 14:1 YLT
And the day cometh that Jonathan son of Saul saith unto the young man bearing his weapons, `Come, and we pass over unto the station of the Philistines, which [is] on the other side of this;' and to his father he hath not declared [it].
Read 1 Samuel 14 YLT  |  Read 1 Samuel 14:1 YLT in parallel  

1 Samuel 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Jonathan smites the Philistines. (1-15) Their defeat. (16-23) Saul forbids the people to eat till evening. (24-35) Jonathan pointed out by lot. (36-46) Saul's family. (47-52)

Verses 1-15 Saul seems to have been quite at a loss, and unable to help himself. Those can never think themselves safe who see themselves out of God's protection. Now he sent for a priest and the ark. He hopes to make up matters with the Almighty by a partial reformation, as many do whose hearts are unhumbled and unchanged. Many love to have ministers who prophesy smooth things to them. Jonathan felt a Divine impulse and impression, putting him upon this bold adventure. God will direct the steps of those that acknowledge him in all their ways, and seek to him for direction, with full purpose of heart to follow his guidance. Sometimes we find most comfort in that which is least our own doing, and into which we have been led by the unexpected but well-observed turns of Divine providence. There was trembling in the host. It is called a trembling of God, signifying, not only a great trembling they could not resist, nor reason themselves out of, but that it came at once from the hand of God. He that made the heart, knows how to make it tremble.

Verses 16-23 The Philistines were, by the power of God, set against one another. The more evident it was that God did all, the more reason Saul had to inquire whether God would give him leave to do any thing. But he was in such haste to fight a fallen enemy, that he would not stay to end his devotions, nor hear what answer God would give him. He that believeth, will not make such haste, nor reckon any business so urgent, as not to allow time to take God with him.

Verses 24-35 Saul's severe order was very unwise; if it gained time, it lost strength for the pursuit. Such is the nature of our bodies, that daily work cannot be done without daily bread, which therefore our Father in heaven graciously gives. Saul was turning aside from God, and now he begins to build altars, being then most zealous, as many are, for the form of godliness when he was denying the power of it.

Verses 36-46 If God turns away our prayer, we have reason to suspect it is for some sin harboured in our hearts, which we should find out, that we may put it away, and put it to death. We should always first suspect and examine ourselves; but an unhumbled heart suspects every other person, and looks every where but at home for the sinful cause of calamity. Jonathan was discovered to be the offender. Those most indulgent to their own sins are most severe upon others; those who most disregard God's authority, are most impatient when their own commands are slighted. Such as cast abroad curses, endanger themselves and their families. What do we observe in the whole of Saul's behaviour on this occasion, but an impetuous, proud, malignant, impious disposition? And do we not in every instance perceive that man, left to himself, betrays the depravity of his nature, and is enslaved to the basest tempers.

Verses 47-52 Here is a general account of Saul's court and camp. He had little reason to be proud of his royal dignity, nor had any of his neighbours cause to envy him, for he had but little enjoyment after he took the kingdom. And often men's earthly glory makes a blaze just before the dark night of disgrace and woe comes on them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use