Compare Translations for 1 Samuel 14:33

1 Samuel 14:33 BBE
Then it was said to Saul, See, the people are sinning against the Lord, taking the blood with the flesh. And he said to those who gave him the news, Now let a great stone be rolled to me here.
Read 1 Samuel 14 BBE  |  Read 1 Samuel 14:33 BBE in parallel  
1 Samuel 14:33 CJB
Sha'ul was told, "Look how the people are sinning against ADONAI, eating with the blood." He said, "You have not kept faith! Roll a big stone to me immediately!
Read 1 Samuel 14 CJB  |  Read 1 Samuel 14:33 CJB in parallel  
1 Samuel 14:33 RHE
And they told Saul that the people had sinned against the Lord, eating with the blood. And he said: You have transgressed: roll here to me now a great stone.
Read 1 Samuel 14 RHE  |  Read 1 Samuel 14:33 RHE in parallel  
1 Samuel 14:33 NKJV
Then they told Saul, saying, "Look, the people are sinning against the Lord by eating with the blood!" So he said, "You have dealt treacherously; roll a large stone to me this day."
Read 1 Samuel 14 NKJV  |  Read 1 Samuel 14:33 NKJV in parallel  
1 Samuel 14:33 NRS
Then it was reported to Saul, "Look, the troops are sinning against the Lord by eating with the blood." And he said, "You have dealt treacherously; roll a large stone before me here."
Read 1 Samuel 14 NRS  |  Read 1 Samuel 14:33 NRS in parallel  
1 Samuel 14:33 ASV
Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against Jehovah, in that they eat with the blood. And he said, ye have dealt treacherously: roll a great stone unto me this day.
Read 1 Samuel 14 ASV  |  Read 1 Samuel 14:33 ASV in parallel  
1 Samuel 14:33 ELB
Und man berichtete es Saul und sprach: Siehe, das Volk sündigt gegen Jehova, indem es mit dem Blute ißt. Und er sprach: Ihr habt treulos gehandelt! Wälzet sofort einen großen Stein zu mir her.
Read 1 Samuel 14 ELB  |  Read 1 Samuel 14:33 ELB in parallel  
1 Samuel 14:33 ESV
Then they told Saul, "Behold, the people are sinning against the LORD by eating with the blood." And he said, "You have dealt treacherously; roll a great stone to me here."
Read 1 Samuel 14 ESV  |  Read 1 Samuel 14:33 ESV in parallel  
1 Samuel 14:33 GDB
E ciò fu rapportato a Saulle, e gli fu detto: Ecco, il popolo pecca contro al Signore, mangiando le carni col sangue. Ed egli disse: Voi avete misfatto; rotolate ora qua appresso di me una gran pietra.
Read 1 Samuel 14 GDB  |  Read 1 Samuel 14:33 GDB in parallel  
1 Samuel 14:33 GW
Some [soldiers] told Saul, "The troops are sinning against the LORD by eating meat with blood in it." Saul replied, "You have been unfaithful. Roll a large rock over to me now."
Read 1 Samuel 14 GW  |  Read 1 Samuel 14:33 GW in parallel  
1 Samuel 14:33 GNT
Saul was told, "Look, the people are sinning against the Lord by eating meat with the blood in it." "You are traitors!" Saul cried out. "Roll a big stone over here to me."
Read 1 Samuel 14 GNT  |  Read 1 Samuel 14:33 GNT in parallel  
1 Samuel 14:33 HNV
Then they told Sha'ul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. He said, you have dealt treacherously: roll a great stone to me this day.
Read 1 Samuel 14 HNV  |  Read 1 Samuel 14:33 HNV in parallel  
1 Samuel 14:33 CSB
Some reported to Saul: "Look, the troops are sinning against the Lord by eating [meat] with the blood [still in it.]" Saul said, "You have been unfaithful. Roll a large stone over here at once."
Read 1 Samuel 14 CSB  |  Read 1 Samuel 14:33 CSB in parallel  
1 Samuel 14:33 KJV
Then they told Saul, saying , Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said , Ye have transgressed : roll a great stone unto me this day.
Read 1 Samuel 14 KJV  |  Read 1 Samuel 14:33 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 14:33 BLA
Y avisaron a Saúl, diciéndole: He aquí, el pueblo está pecando contra el SEÑOR, comiendo carne con la sangre. Y él dijo: Habéis obrado pérfidamente. Traedme hoy una piedra grande.
Read 1 Samuel 14 BLA  |  Read 1 Samuel 14:33 BLA in parallel  
1 Samuel 14:33 RVR
Y dándole de ello aviso á Saúl, dijéronle: El pueblo peca contra Jehová comiendo con sangre. Y él dijo: Vosotros habéis prevaricado; rodadme ahora acá una grande piedra.
Read 1 Samuel 14 RVR  |  Read 1 Samuel 14:33 RVR in parallel  
1 Samuel 14:33 LSG
On le rapporta ? Sa?l, et l'on dit: Voici, le peuple p?che contre l'?ternel, en mangeant avec le sang. Sa?l dit: Vous commettez une infid?lit?; roulez ? l'instant vers moi une grande pierre.
Read 1 Samuel 14 LSG  |  Read 1 Samuel 14:33 LSG in parallel  
1 Samuel 14:33 LUT
Da verkündete man Saul: Siehe, das Volk versündigt sich am HERRN, daß es Blut ißt. Er sprach: Ihr habt übel getan; wälzt her zu mir jetzt einen großen Stein. {~}
Read 1 Samuel 14 LUT  |  Read 1 Samuel 14:33 LUT in parallel  
1 Samuel 14:33 NAS
Then they told Saul, saying, "Behold, the people are sinning against the LORD by eating with the blood." And he said, "You have acted treacherously ; roll a great stone to me today."
Read 1 Samuel 14 NAS  |  Read 1 Samuel 14:33 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 14:33 NCV
Someone said to Saul, "Look! The men are sinning against the Lord. They're eating meat without draining the blood from it!" Saul said, "You have sinned! Roll a large stone over here now!"
Read 1 Samuel 14 NCV  |  Read 1 Samuel 14:33 NCV in parallel  
1 Samuel 14:33 NIRV
Then someone said to Saul, "Look! The men are sinning against the Lord. They're eating meat that still has blood in it." Saul said to them, "You have broken your promise. Roll a large stone over here at once."
Read 1 Samuel 14 NIRV  |  Read 1 Samuel 14:33 NIRV in parallel  
1 Samuel 14:33 NIV
Then someone said to Saul, "Look, the men are sinning against the LORD by eating meat that has blood in it." "You have broken faith," he said. "Roll a large stone over here at once."
Read 1 Samuel 14 NIV  |  Read 1 Samuel 14:33 NIV in parallel  
1 Samuel 14:33 NLT
Someone reported to Saul, "Look, the men are sinning against the LORD by eating meat that still has blood in it.""That is very wrong," Saul said. "Find a large stone and roll it over here.
Read 1 Samuel 14 NLT  |  Read 1 Samuel 14:33 NLT in parallel  
1 Samuel 14:33 OST
Et on le rapporta à Saül, en disant: Voici, le peuple pèche contre l'Éternel, en mangeant la chair avec le sang. Et il dit: Vous avez péché; roulez à l'instant vers moi une grande pierre.
Read 1 Samuel 14 OST  |  Read 1 Samuel 14:33 OST in parallel  
1 Samuel 14:33 RSV
Then they told Saul, "Behold, the people are sinning against the LORD, by eating with the blood." And he said, "You have dealt treacherously; roll a great stone to me here."
Read 1 Samuel 14 RSV  |  Read 1 Samuel 14:33 RSV in parallel  
1 Samuel 14:33 RIV
E questo fu riferito a Saul e gli fu detto: "Ecco, il popolo pecca contro l’Eterno, mangiando carne col sangue". Ed egli disse: "Voi avete commesso un’infedeltà; rotolate subito qua presso di me una gran pietra".
Read 1 Samuel 14 RIV  |  Read 1 Samuel 14:33 RIV in parallel  
1 Samuel 14:33 SEV
Y dieron aviso de ello a Saúl, diciendo: El pueblo peca contra el SEÑOR comiendo con sangre. Y él dijo: Vosotros habéis prevaricado; rodadme ahora acá una gran piedra.
Read 1 Samuel 14 SEV  |  Read 1 Samuel 14:33 SEV in parallel  
1 Samuel 14:33 SVV
En men boodschapte het Saul, zeggende: Zie, het volk verzondigt zich aan den HEERE, etende met het bloed. En hij zeide: Gij hebt trouwelooslijk gehandeld; wentelt heden een groten steen tot mij.
Read 1 Samuel 14 SVV  |  Read 1 Samuel 14:33 SVV in parallel  
1 Samuel 14:33 DBY
And they told Saul, saying, Behold, the people sin against Jehovah, in that they eat with the blood. And he said, Ye have acted perversely: roll me now a great stone.
Read 1 Samuel 14 DBY  |  Read 1 Samuel 14:33 DBY in parallel  
1 Samuel 14:33 VUL
nuntiaverunt autem Saul dicentes quod populus peccasset Domino comedens cum sanguine qui ait praevaricati estis volvite ad me iam nunc saxum grande
Read 1 Samuel 14 VUL  |  Read 1 Samuel 14:33 VUL in parallel  
1 Samuel 14:33 MSG
Saul was told, "Do something! The soldiers are sinning against God. They're eating meat with the blood still in it!"
Read 1 Samuel 14 MSG  |  Read 1 Samuel 14:33 MSG in parallel  
1 Samuel 14:33 WBT
Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone to me this day.
Read 1 Samuel 14 WBT  |  Read 1 Samuel 14:33 WBT in parallel  
1 Samuel 14:33 TMB
Then they told Saul, saying, "Behold, the people sin against the LORD in that they eat with the blood." And he said, "Ye have transgressed! Roll a great stone unto me this day."
Read 1 Samuel 14 TMB  |  Read 1 Samuel 14:33 TMB in parallel  
1 Samuel 14:33 TNIV
Then someone said to Saul, "Look, the men are sinning against the LORD by eating meat that has blood in it." "You have broken faith," he said. "Roll a large stone over here at once."
Read 1 Samuel 14 TNIV  |  Read 1 Samuel 14:33 TNIV in parallel  
1 Samuel 14:33 WEB
Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against Yahweh, in that they eat with the blood. He said, you have dealt treacherously: roll a great stone to me this day.
Read 1 Samuel 14 WEB  |  Read 1 Samuel 14:33 WEB in parallel  
1 Samuel 14:33 WYC
And they told to Saul, and said, that the people eating with blood had sinned to the Lord. And Saul said, Ye have trespassed; wallow ye anon to me a great stone. (And they told Saul, and said, The people have sinned against the Lord, eating the flesh with the blood! And Saul said, Ye have all trespassed; roll ye a great stone over to me at once.)
Read 1 Samuel 14 WYC  |  Read 1 Samuel 14:33 WYC in parallel  
1 Samuel 14:33 YLT
And they declare to Saul, saying, `Lo, the people are sinning against Jehovah, to eat with the blood.' And he saith, `Ye have dealt treacherously, roll unto me to-day a great stone.'
Read 1 Samuel 14 YLT  |  Read 1 Samuel 14:33 YLT in parallel  

1 Samuel 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Jonathan smites the Philistines. (1-15) Their defeat. (16-23) Saul forbids the people to eat till evening. (24-35) Jonathan pointed out by lot. (36-46) Saul's family. (47-52)

Verses 1-15 Saul seems to have been quite at a loss, and unable to help himself. Those can never think themselves safe who see themselves out of God's protection. Now he sent for a priest and the ark. He hopes to make up matters with the Almighty by a partial reformation, as many do whose hearts are unhumbled and unchanged. Many love to have ministers who prophesy smooth things to them. Jonathan felt a Divine impulse and impression, putting him upon this bold adventure. God will direct the steps of those that acknowledge him in all their ways, and seek to him for direction, with full purpose of heart to follow his guidance. Sometimes we find most comfort in that which is least our own doing, and into which we have been led by the unexpected but well-observed turns of Divine providence. There was trembling in the host. It is called a trembling of God, signifying, not only a great trembling they could not resist, nor reason themselves out of, but that it came at once from the hand of God. He that made the heart, knows how to make it tremble.

Verses 16-23 The Philistines were, by the power of God, set against one another. The more evident it was that God did all, the more reason Saul had to inquire whether God would give him leave to do any thing. But he was in such haste to fight a fallen enemy, that he would not stay to end his devotions, nor hear what answer God would give him. He that believeth, will not make such haste, nor reckon any business so urgent, as not to allow time to take God with him.

Verses 24-35 Saul's severe order was very unwise; if it gained time, it lost strength for the pursuit. Such is the nature of our bodies, that daily work cannot be done without daily bread, which therefore our Father in heaven graciously gives. Saul was turning aside from God, and now he begins to build altars, being then most zealous, as many are, for the form of godliness when he was denying the power of it.

Verses 36-46 If God turns away our prayer, we have reason to suspect it is for some sin harboured in our hearts, which we should find out, that we may put it away, and put it to death. We should always first suspect and examine ourselves; but an unhumbled heart suspects every other person, and looks every where but at home for the sinful cause of calamity. Jonathan was discovered to be the offender. Those most indulgent to their own sins are most severe upon others; those who most disregard God's authority, are most impatient when their own commands are slighted. Such as cast abroad curses, endanger themselves and their families. What do we observe in the whole of Saul's behaviour on this occasion, but an impetuous, proud, malignant, impious disposition? And do we not in every instance perceive that man, left to himself, betrays the depravity of his nature, and is enslaved to the basest tempers.

Verses 47-52 Here is a general account of Saul's court and camp. He had little reason to be proud of his royal dignity, nor had any of his neighbours cause to envy him, for he had but little enjoyment after he took the kingdom. And often men's earthly glory makes a blaze just before the dark night of disgrace and woe comes on them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use