Compare Translations for 1 Samuel 14:47

1 Samuel 14:47 BBE
Now when Saul had taken his place as ruler of Israel, he made war on those who were against him on every side, Moab and the Ammonites and Edom and the kings of Zobah and the Philistines: and whichever way he went, he overcame them.
Read 1 Samuel 14 BBE  |  Read 1 Samuel 14:47 BBE in parallel  
1 Samuel 14:47 HNV
Now when Sha'ul had taken the kingdom over Yisra'el, he fought against all his enemies on every side, against Mo'av, and against the children of `Ammon, and against Edom, and against the kings of Tzovah, and against the Pelishtim: and wherever he turned himself, he put [them] to the worse.
Read 1 Samuel 14 HNV  |  Read 1 Samuel 14:47 HNV in parallel  
1 Samuel 14:47 NAS
Now when Saul had taken the kingdom over Israel, he fought against all his enemies on every side, against Moab, the sons of Ammon, Edom, the kings of Zobah, and the Philistines ; and wherever he turned, he inflicted punishment.
Read 1 Samuel 14 NAS  |  Read 1 Samuel 14:47 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 14:47 NIRV
After Saul's kingdom was set firmly in place in Israel, he fought against their enemies who were all around them. He went to war against Moab, Ammon and Edom. He fought against the kings of Zobah and the Philistines. No matter where he went, he punished his enemies.
Read 1 Samuel 14 NIRV  |  Read 1 Samuel 14:47 NIRV in parallel  
1 Samuel 14:47 NKJV
So Saul established his sovereignty over Israel, and fought against all his enemies on every side, against Moab, against the people of Ammon, against Edom, against the kings of Zobah, and against the Philistines. Wherever he turned, he harassed them.
Read 1 Samuel 14 NKJV  |  Read 1 Samuel 14:47 NKJV in parallel  
1 Samuel 14:47 ASV
Now when Saul had taken the kingdom over Israel, he fought against all his enemies on every side, against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines: and whithersoever he turned himself, he put [them] to the worse.
Read 1 Samuel 14 ASV  |  Read 1 Samuel 14:47 ASV in parallel  
1 Samuel 14:47 CJB
So Sha'ul took over the rulership of Isra'el. He fought against all his enemies on every side - against Mo'av, the people of 'Amon, Edom, the kings of Tzovah and the P'lishtim. No matter which way he turned, he defeated them.
Read 1 Samuel 14 CJB  |  Read 1 Samuel 14:47 CJB in parallel  
1 Samuel 14:47 RHE
And Saul having his kingdom established over Israel, fought against all his enemies round about, against Moab, and against the children of Ammon, and Edom, and the kings of Soba, and the Philistines: and whithersoever he turned himself, he overcame.
Read 1 Samuel 14 RHE  |  Read 1 Samuel 14:47 RHE in parallel  
1 Samuel 14:47 ELB
Und Saul nahm das Königtum ein über Israel; und er stritt ringsum wider alle seine Feinde, wider Moab und wider die Kinder Ammon und wider Edom und wider die Könige von Zoba und wider die Philister; und überall, wohin er sich wandte, übte er Strafe.
Read 1 Samuel 14 ELB  |  Read 1 Samuel 14:47 ELB in parallel  
1 Samuel 14:47 ESV
When Saul had taken the kingship over Israel, he fought against all his enemies on every side, against Moab, against the Ammonites, against Edom, against the kings of Zobah, and against the Philistines. Wherever he turned he routed them.
Read 1 Samuel 14 ESV  |  Read 1 Samuel 14:47 ESV in parallel  
1 Samuel 14:47 GDB
COSÌ Saulle, avendo preso il regno sopra Israele, guerreggiò contro a tutti i suoi nemici d’ogn’intorno; contro a Moab, e contro a’ figliuoli di Ammon, e contro ad Edom, e contro ai re di Soba, e contro a’ Filistei; dovunque egli si volgeva, vinceva.
Read 1 Samuel 14 GDB  |  Read 1 Samuel 14:47 GDB in parallel  
1 Samuel 14:47 GW
When Saul had taken over the kingdom of Israel, he fought against his enemies on every side--against Moab, the Ammonites, Edom, the kings of Zobah, and the Philistines. Wherever he turned, he was victorious.
Read 1 Samuel 14 GW  |  Read 1 Samuel 14:47 GW in parallel  
1 Samuel 14:47 GNT
After Saul became king of Israel, he fought all his enemies everywhere: the people of Moab, of Ammon, and of Edom, the kings of Zobah, and the Philistines. Wherever he fought he was victorious.
Read 1 Samuel 14 GNT  |  Read 1 Samuel 14:47 GNT in parallel  
1 Samuel 14:47 CSB
When Saul assumed the kingship over Israel, he fought against all his enemies in every direction: against Moab, the Ammonites, Edom, the kings of Zobah, and the Philistines. Wherever he turned, he caused havoc.
Read 1 Samuel 14 CSB  |  Read 1 Samuel 14:47 CSB in parallel  
1 Samuel 14:47 KJV
So Saul took the kingdom over Israel, and fought against all his enemies on every side, against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines: and whithersoever he turned himself, he vexed them.
Read 1 Samuel 14 KJV  |  Read 1 Samuel 14:47 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 14:47 BLA
Cuando Saúl asumió el reinado sobre Israel, luchó contra todos sus enemigos en derredor: contra Moab, contra los hijos de Amón, contra Edom, contra los reyes de Soba y contra los filisteos; adondequiera que se volvía, resultaba vencedor.
Read 1 Samuel 14 BLA  |  Read 1 Samuel 14:47 BLA in parallel  
1 Samuel 14:47 RVR
Y ocupando Saúl el reino sobre Israel, hizo guerra á todos sus enemigos alrededor: contra Moab, contra los hijos de Ammón, contra Edom, contra los reyes de Soba, y contra los Filisteos: y á donde quiera que se tornaba era vencedor.
Read 1 Samuel 14 RVR  |  Read 1 Samuel 14:47 RVR in parallel  
1 Samuel 14:47 LSG
Apr?s que Sa?l eut pris possession de la royaut? sur Isra?l, il fit de tous c?t?s la guerre ? tous ses ennemis, ? Moab, aux enfants d'Ammon, ? ?dom, aux rois de Tsoba, et aux Philistins; et partout o? il se tournait, il ?tait vainqueur.
Read 1 Samuel 14 LSG  |  Read 1 Samuel 14:47 LSG in parallel  
1 Samuel 14:47 LUT
Aber da Saul das Reich über Israel eingenommen hatte, stritt er wider alle seine Feinde umher: wider die Moabiter, wider die Kinder Ammon, wider die Edomiter, wider die Könige Zobas, wider die Philister; und wo er sich hin wandte, da übte er Strafe.
Read 1 Samuel 14 LUT  |  Read 1 Samuel 14:47 LUT in parallel  
1 Samuel 14:47 NCV
When Saul became king over Israel, he fought against Israel's enemies all around. He fought Moab, the Ammonites, Edom, the king of Zobah, and the Philistines. Everywhere Saul went he defeated Israel's enemies.
Read 1 Samuel 14 NCV  |  Read 1 Samuel 14:47 NCV in parallel  
1 Samuel 14:47 NIV
After Saul had assumed rule over Israel, he fought against their enemies on every side: Moab, the Ammonites, Edom, the kings of Zobah, and the Philistines. Wherever he turned, he inflicted punishment on them.
Read 1 Samuel 14 NIV  |  Read 1 Samuel 14:47 NIV in parallel  
1 Samuel 14:47 NLT
Now when Saul had secured his grasp on Israel's throne, he fought against his enemies in every direction -- against Moab, Ammon, Edom, the kings of Zobah, and the Philistines. And wherever he turned, he was victorious.
Read 1 Samuel 14 NLT  |  Read 1 Samuel 14:47 NLT in parallel  
1 Samuel 14:47 NRS
When Saul had taken the kingship over Israel, he fought against all his enemies on every side—against Moab, against the Ammonites, against Edom, against the kings of Zobah, and against the Philistines; wherever he turned he routed them.
Read 1 Samuel 14 NRS  |  Read 1 Samuel 14:47 NRS in parallel  
1 Samuel 14:47 OST
Saül régna donc sur Israël, et fit la guerre de tous côtés contre ses ennemis, contre Moab et contre les Ammonites, contre Édom, contre les rois de Tsoba, et contre les Philistins; partout où il se tournait il portait la terreur.
Read 1 Samuel 14 OST  |  Read 1 Samuel 14:47 OST in parallel  
1 Samuel 14:47 RSV
When Saul had taken the kingship over Israel, he fought against all his enemies on every side, against Moab, against the Ammonites, against Edom, against the kings of Zobah, and against the Philistines; wherever he turned he put them to the worse.
Read 1 Samuel 14 RSV  |  Read 1 Samuel 14:47 RSV in parallel  
1 Samuel 14:47 RIV
Or Saul, quand’ebbe preso possesso del suo regno in Israele, mosse guerra a tutti i suoi nemici d’ogn’intorno: a Moab, ai figliuoli d’Ammon, a Edom, ai re di Tsoba e ai Filistei; e dovunque si volgeva, vinceva.
Read 1 Samuel 14 RIV  |  Read 1 Samuel 14:47 RIV in parallel  
1 Samuel 14:47 SEV
Y tomando Saúl el reino sobre Israel, hizo guerra a todos sus enemigos alrededor: contra Moab, contra los hijos de Amón, contra Edom, contra los reyes de Soba, y contra los filisteos; y adondequiera que se volvía, era vencedor.
Read 1 Samuel 14 SEV  |  Read 1 Samuel 14:47 SEV in parallel  
1 Samuel 14:47 SVV
Toen nam Saul het koninkrijk over Israel in; en hij streed rondom tegen al zijn vijanden, tegen Moab, en tegen de kinderen Ammons, en tegen Edom, en tegen de koningen van Zoba, en tegen de Filistijnen; en overal, waar hij zich wendde, oefende hij straf.
Read 1 Samuel 14 SVV  |  Read 1 Samuel 14:47 SVV in parallel  
1 Samuel 14:47 DBY
And Saul took the kingdom over Israel, and fought against all his enemies round about, against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines; and whithersoever he turned himself, he discomfited [them].
Read 1 Samuel 14 DBY  |  Read 1 Samuel 14:47 DBY in parallel  
1 Samuel 14:47 VUL
at Saul confirmato regno super Israhel pugnabat per circuitum adversum omnes inimicos eius contra Moab et filios Ammon et Edom et reges Suba et Philistheos et quocumque se verterat superabat
Read 1 Samuel 14 VUL  |  Read 1 Samuel 14:47 VUL in parallel  
1 Samuel 14:47 MSG
Saul extended his rule, capturing neighboring kingdoms. He fought enemies on every front - Moab, Ammon, Edom, the king of Zobah, the Philistines. Wherever he turned, he came up with a victory.
Read 1 Samuel 14 MSG  |  Read 1 Samuel 14:47 MSG in parallel  
1 Samuel 14:47 WBT
So Saul took the kingdom over Israel, and fought against all his enemies on every side, against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines: and whithersoever he turned himself, he harassed [them].
Read 1 Samuel 14 WBT  |  Read 1 Samuel 14:47 WBT in parallel  
1 Samuel 14:47 TMB
So Saul took the kingship over Israel and fought against all his enemies on every side: against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines; and whithersoever he turned himself, he vexed them.
Read 1 Samuel 14 TMB  |  Read 1 Samuel 14:47 TMB in parallel  
1 Samuel 14:47 TNIV
After Saul had assumed rule over Israel, he fought against their enemies on every side: Moab, the Ammonites, Edom, the kings of Zobah, and the Philistines. Wherever he turned, he inflicted punishment on them.
Read 1 Samuel 14 TNIV  |  Read 1 Samuel 14:47 TNIV in parallel  
1 Samuel 14:47 WEB
Now when Saul had taken the kingdom over Israel, he fought against all his enemies on every side, against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines: and wherever he turned himself, he put [them] to the worse.
Read 1 Samuel 14 WEB  |  Read 1 Samuel 14:47 WEB in parallel  
1 Samuel 14:47 WYC
And Saul, when his realm was stabled upon Israel, fought by compass against all his enemies (And Saul, when his kingdom was established upon Israel, fought against all his enemies all around), (yea,) against Moab, and the sons of Ammon, and Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines; and whither ever he turned him[self], he overcame (them).
Read 1 Samuel 14 WYC  |  Read 1 Samuel 14:47 WYC in parallel  
1 Samuel 14:47 YLT
and Saul captured the kingdom over Israel, and he fighteth round about against all his enemies, against Moab, and against the Bene-Ammon, and against Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines, and whithersoever he turneth he doth vex [them].
Read 1 Samuel 14 YLT  |  Read 1 Samuel 14:47 YLT in parallel  

1 Samuel 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Jonathan smites the Philistines. (1-15) Their defeat. (16-23) Saul forbids the people to eat till evening. (24-35) Jonathan pointed out by lot. (36-46) Saul's family. (47-52)

Verses 1-15 Saul seems to have been quite at a loss, and unable to help himself. Those can never think themselves safe who see themselves out of God's protection. Now he sent for a priest and the ark. He hopes to make up matters with the Almighty by a partial reformation, as many do whose hearts are unhumbled and unchanged. Many love to have ministers who prophesy smooth things to them. Jonathan felt a Divine impulse and impression, putting him upon this bold adventure. God will direct the steps of those that acknowledge him in all their ways, and seek to him for direction, with full purpose of heart to follow his guidance. Sometimes we find most comfort in that which is least our own doing, and into which we have been led by the unexpected but well-observed turns of Divine providence. There was trembling in the host. It is called a trembling of God, signifying, not only a great trembling they could not resist, nor reason themselves out of, but that it came at once from the hand of God. He that made the heart, knows how to make it tremble.

Verses 16-23 The Philistines were, by the power of God, set against one another. The more evident it was that God did all, the more reason Saul had to inquire whether God would give him leave to do any thing. But he was in such haste to fight a fallen enemy, that he would not stay to end his devotions, nor hear what answer God would give him. He that believeth, will not make such haste, nor reckon any business so urgent, as not to allow time to take God with him.

Verses 24-35 Saul's severe order was very unwise; if it gained time, it lost strength for the pursuit. Such is the nature of our bodies, that daily work cannot be done without daily bread, which therefore our Father in heaven graciously gives. Saul was turning aside from God, and now he begins to build altars, being then most zealous, as many are, for the form of godliness when he was denying the power of it.

Verses 36-46 If God turns away our prayer, we have reason to suspect it is for some sin harboured in our hearts, which we should find out, that we may put it away, and put it to death. We should always first suspect and examine ourselves; but an unhumbled heart suspects every other person, and looks every where but at home for the sinful cause of calamity. Jonathan was discovered to be the offender. Those most indulgent to their own sins are most severe upon others; those who most disregard God's authority, are most impatient when their own commands are slighted. Such as cast abroad curses, endanger themselves and their families. What do we observe in the whole of Saul's behaviour on this occasion, but an impetuous, proud, malignant, impious disposition? And do we not in every instance perceive that man, left to himself, betrays the depravity of his nature, and is enslaved to the basest tempers.

Verses 47-52 Here is a general account of Saul's court and camp. He had little reason to be proud of his royal dignity, nor had any of his neighbours cause to envy him, for he had but little enjoyment after he took the kingdom. And often men's earthly glory makes a blaze just before the dark night of disgrace and woe comes on them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use