Compare Translations for 1 Samuel 14:52

52 The conflict with the Philistines was fierce all of Saul's days, so whenever Saul noticed any strong or brave man, he enlisted him.
52 There was hard fighting against the Philistines all the days of Saul. And when Saul saw any strong man, or any valiant man, he attached him to himself.
52 And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him unto him.
52 All through Saul's life there was war, bitter and relentless, with the Philistines. Saul conscripted every strong and brave man he laid eyes on.
52 Now the war against the Philistines was severe all the days of Saul; and when Saul saw any mighty man or any valiant man, he attached him to his staff.
52 All the days of Saul there was bitter war with the Philistines, and whenever Saul saw a mighty or brave man, he took him into his service.
52 Now there was fierce war with the Philistines all the days of Saul. And when Saul saw any strong man or any valiant man, he took him for himself.
52 The Israelites fought constantly with the Philistines throughout Saul’s lifetime. So whenever Saul observed a young man who was brave and strong, he drafted him into his army.
52 There was hard fighting against the Philistines all the days of Saul; and when Saul saw any strong or valiant warrior, he took him into his service.
52 E houve forte guerra contra os filisteus, por todos os dias de Saul; e sempre que Saul via algum homem poderoso e valente, o agregava a si.
52 And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any mighty man, or any valiant man, he took him unto him.
52 All through the life of Saul there was bitter war against the Philistines; and whenever Saul saw any strong man or any good fighting man, he kept him near himself.
52 La guerra contra los filisteos fue encarnizada todos los días de Saúl. Cuando Saúl veía algún hombre fuerte o valiente, lo unía a su servicio.
52 There was fierce warfare against the Philistines throughout Saul's lifetime. So whenever Saul saw any strong or heroic man, he would add him to his troops.
52 There was fierce warfare against the Philistines throughout Saul's lifetime. So whenever Saul saw any strong or heroic man, he would add him to his troops.
52 As long as Sha'ul lived there was bitter war against the P'lishtim. Whenever Sha'ul saw any strong or courageous man, he recruited him into his service.
52 And there was sore war against the Philistines all the days of Saul; and when Saul saw any mighty man, or any valiant man, he took him to himself.
52 Und der Streit war heftig wider die Philister alle Tage Sauls; und wenn Saul irgend einen streitbaren Mann und irgend einen Tapferen sah, so gesellte er ihn sich zu.
52 As long as he lived, Saul had to fight fiercely against the Philistines. So whenever he found a man who was strong or brave, he would enlist him in his army.
52 As long as he lived, Saul had to fight fiercely against the Philistines. So whenever he found a man who was strong or brave, he would enlist him in his army.
52 There was intense warfare with the Philistines as long as Saul lived. Whenever any warrior or any skilled fighting man came to Saul's attention, Saul would enlist him in the army.
52 There was sore war against the Pelishtim all the days of Sha'ul: and when Sha'ul saw any mighty man, or any valiant man, he took him to him.
52 Y la guerra fue fuerte contra los filisteos todo el tiempo de Saúl; y a cualquiera que Saúl veía que era hombre valiente e hijo de virtud, le juntaba consigo
52 And there was intense war against the Philistines all the days of Saul, and when Saul saw any strong man or any valiant man, he took him unto him.
52 And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him unto him.
52 Warfare was severe against [the] Philistines all the days of Saul. Whenever Saul saw {anyone who was a mighty warrior} or {any brave man}, he {conscripted him into his service}.
52 Pendant toute la vie de Saül, il y eut une guerre acharnée contre les Philistins; et dès que Saül apercevait quelque homme fort et vaillant, il le prenait à son service.
52 Es war aber ein harter Streit wider die Philister, solange Saul lebte. Und wo Saul sah einen starken und rüstigen Mann, den nahm er zu sich.
52 All Saul's life he fought hard against the Philistines. When he saw strong or brave men, he took them into his army.
52 As long as Saul was king, he had to fight hard against the Philistines. So every time Saul saw a strong or brave man, he took him into his army.
52 There was hard fighting against the Philistines all the days of Saul; and when Saul saw any strong or valiant warrior, he took him into his service.
52 Los israelitas pelearon constantemente con los filisteos durante toda la vida de Saúl. Así que cada vez que Saúl veía a un joven fuerte y valiente, lo reclutaba en su ejército.
52 Durante todo el reinado de Saúl se luchó sin cuartel contra los filisteos. Por eso, siempre que Saúl veía a alguien fuerte y valiente, lo alistaba en su ejército.
52 Houve guerra acirrada contra os filisteus durante todo o reinado de Saul. Por isso, sempre que Saul conhecia um homem forte e corajoso, alistava-o no seu exército.
52 Et pendant tout le temps de Saül il y eut une guerre violente contre les Philistins; et dès que Saül voyait quelque homme fort, et quelque homme vaillant, il le prenait auprès de lui.
52 And there was a great war against the Philistines all the days of Saul. For whomsoever Saul saw to be a valiant man, and fit for war, he took him to himself.
52 There was hard fighting against the Philistines all the days of Saul; and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he attached him to himself.
52 There was hard fighting against the Philistines all the days of Saul; and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he attached him to himself.
52 Y la guerra fué fuerte contra los Filisteos todo el tiempo de Saúl; y á cualquiera que Saúl veía hombre valiente y hombre de esfuerzo, juntábale consigo.
52 Y la guerra fue fuerte contra los filisteos todo el tiempo de Saúl; y a cualquiera que Saúl veía que era hombre valiente e hijo de virtud, le juntaba consigo.
52 En er was een sterke krijg tegen de Filistijnen al de dagen van Saul; daarom alle helden en alle kloeke mannen, die Saul zag, die vergaderde hij tot zich.
52 And there was sore war against the Philistines all the days of Saul; and when Saul saw any strong man or any valiant man, he took him unto him.
52 And there was sore war against the Philistines all the days of Saul; and when Saul saw any strong man or any valiant man, he took him unto him.
52 erat autem bellum potens adversum Philistheos omnibus diebus Saul nam quemcumque viderat Saul virum fortem et aptum ad proelium sociabat eum sibi
52 erat autem bellum potens adversum Philistheos omnibus diebus Saul nam quemcumque viderat Saul virum fortem et aptum ad proelium sociabat eum sibi
52 And there was violent war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him to himself.
52 There was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any mighty man, or any valiant man, he took him to him.
52 Soothly mighty battle was against Philistines in all the days of Saul; for whomever Saul saw (to be) a strong man, and shapely to battle, he fellowshipped to himself that man. (And there was great battle against the Philistines in all the days of Saul; and whenever Saul saw a strong man, ready for battle, he took that man into his own service.)
52 And the war is severe against the Philistines all the days of Saul; when Saul hath seen any mighty man, and any son of valour, then he doth gather him unto himself.

1 Samuel 14:52 Commentaries