Compare Translations for 1 Samuel 18:6

1 Samuel 18:6 NAS
It happened as they were coming, when David returned from killing the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul, with tambourines, with joy and with musical instruments.
Read 1 Samuel 18 NAS  |  Read 1 Samuel 18:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 18:6 NCV
After David had killed the Philistine, he and the men returned home. Women came out from all the towns of Israel to meet King Saul. They sang songs of joy, danced, and played tambourines and stringed instruments.
Read 1 Samuel 18 NCV  |  Read 1 Samuel 18:6 NCV in parallel  
1 Samuel 18:6 NLT
But something happened when the victorious Israelite army was returning home after David had killed Goliath. Women came out from all the towns along the way to celebrate and to cheer for King Saul, and they sang and danced for joy with tambourines and cymbals.
Read 1 Samuel 18 NLT  |  Read 1 Samuel 18:6 NLT in parallel  
1 Samuel 18:6 NRS
As they were coming home, when David returned from killing the Philistine, the women came out of all the towns of Israel, singing and dancing, to meet King Saul, with tambourines, with songs of joy, and with musical instruments.
Read 1 Samuel 18 NRS  |  Read 1 Samuel 18:6 NRS in parallel  
1 Samuel 18:6 WBT
And it came to pass as they came, when David had returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tabrets, with joy, and with instruments of music.
Read 1 Samuel 18 WBT  |  Read 1 Samuel 18:6 WBT in parallel  
1 Samuel 18:6 ASV
And it came to pass as they came, when David returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with timbrels, with joy, and with instruments of music.
Read 1 Samuel 18 ASV  |  Read 1 Samuel 18:6 ASV in parallel  
1 Samuel 18:6 BBE
Now on their way, when David came back after the destruction of the Philistine, the women came out of all the towns of Israel, with songs and dances, meeting David with melody and joy and instruments of music.
Read 1 Samuel 18 BBE  |  Read 1 Samuel 18:6 BBE in parallel  
1 Samuel 18:6 CJB
As David and the others were returning from the slaughter of the P'lishti, the women came out of all the cities of Isra'el to meet King Sha'ul, singing and dancing joyfully with tambourines and three-stringed instruments.
Read 1 Samuel 18 CJB  |  Read 1 Samuel 18:6 CJB in parallel  
1 Samuel 18:6 RHE
Now when David returned, after he slew the Philistine, the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with timbrels of joy, and cornets.
Read 1 Samuel 18 RHE  |  Read 1 Samuel 18:6 RHE in parallel  
1 Samuel 18:6 ELB
Und es geschah, als sie einzogen, als David vom Erschlagen des Philisters zurückkehrte, da zogen die Weiber aus allen Städten Israels zu Gesang und Reigen dem König Saul entgegen, mit Tamburinen, mit Jubel und mit Triangeln.
Read 1 Samuel 18 ELB  |  Read 1 Samuel 18:6 ELB in parallel  
1 Samuel 18:6 ESV
As they were coming home, when David returned from striking down the Philistine, the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul, with tambourines, with songs of joy, and with musical instruments.
Read 1 Samuel 18 ESV  |  Read 1 Samuel 18:6 ESV in parallel  
1 Samuel 18:6 GDB
Or avvenne che, come essi venivano, ritornando Davide da pecuotere il Filisteo, le donne uscirono fuori di tutte le città d’Israele, cantando, e menando danze incontro al re Saulle con tamburi, con allegrezza, e con canti di trionfo.
Read 1 Samuel 18 GDB  |  Read 1 Samuel 18:6 GDB in parallel  
1 Samuel 18:6 GW
As they arrived, David was returning from a campaign against the Philistines. Women from all of Israel's cities came to meet King Saul. They sang and danced, accompanied by tambourines, joyful music, and triangles.
Read 1 Samuel 18 GW  |  Read 1 Samuel 18:6 GW in parallel  
1 Samuel 18:6 GNT
As David was returning after killing Goliath and as the soldiers were coming back home, women from every town in Israel came out to meet King Saul. They were singing joyful songs, dancing, and playing tambourines and lyres.
Read 1 Samuel 18 GNT  |  Read 1 Samuel 18:6 GNT in parallel  
1 Samuel 18:6 HNV
It happened as they came, when David returned from the slaughter of the Pelishti, that the women came out of all the cities of Yisra'el, singing and dancing, to meet king Sha'ul, with timbrels, with joy, and with instruments of music.
Read 1 Samuel 18 HNV  |  Read 1 Samuel 18:6 HNV in parallel  
1 Samuel 18:6 CSB
As David was returning from killing the Philistine, the women came out from all the cities of Israel to meet King Saul, singing and dancing with tambourines, with shouts of joy, and with three-stringed instruments.
Read 1 Samuel 18 CSB  |  Read 1 Samuel 18:6 CSB in parallel  
1 Samuel 18:6 KJV
And it came to pass as they came , when David was returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tabrets, with joy, and with instruments of musick.
Read 1 Samuel 18 KJV  |  Read 1 Samuel 18:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 18:6 BLA
Y aconteció que cuando regresaban, al volver David de matar al filisteo, las mujeres de todas las ciudades de Israel salían cantando y danzando al encuentro del rey Saúl, con panderos, con cánticos de júbilo y con instrumentos musicales.
Read 1 Samuel 18 BLA  |  Read 1 Samuel 18:6 BLA in parallel  
1 Samuel 18:6 RVR
Y aconteció que como volvían ellos, cuando David tornó de matar al Filisteo, salieron las mujeres de todas las ciudades de Israel cantando, y con danzas, con tamboriles, y con alegrías y sonajas, á recibir al rey Saúl.
Read 1 Samuel 18 RVR  |  Read 1 Samuel 18:6 RVR in parallel  
1 Samuel 18:6 LSG
Comme ils revenaient, lors du retour de David apr?s qu'il eut tu? le Philistin, les femmes sortirent de toutes les villes d'Isra?l au-devant du roi Sa?l, en chantant et en dansant, au son des tambourins et des triangles, et en poussant des cris de joie.
Read 1 Samuel 18 LSG  |  Read 1 Samuel 18:6 LSG in parallel  
1 Samuel 18:6 LUT
Es begab sich aber, da er wiedergekommen war von des Philisters Schlacht, daß die Weiber aus allen Städten Israels waren gegangen mit Gesang und Reigen, dem König Saul entgegen, mit Pauken, mit Freuden und mit Geigen.
Read 1 Samuel 18 LUT  |  Read 1 Samuel 18:6 LUT in parallel  
1 Samuel 18:6 NIRV
After David had killed Goliath, the men of Israel returned home. The women came out of all of the towns of Israel to meet King Saul. They danced and sang joyful songs. They played lutes and tambourines.
Read 1 Samuel 18 NIRV  |  Read 1 Samuel 18:6 NIRV in parallel  
1 Samuel 18:6 NIV
When the men were returning home after David had killed the Philistine, the women came out from all the towns of Israel to meet King Saul with singing and dancing, with joyful songs and with tambourines and lutes.
Read 1 Samuel 18 NIV  |  Read 1 Samuel 18:6 NIV in parallel  
1 Samuel 18:6 NKJV
Now it had happened as they were coming home, when David was returning from the slaughter of the Philistine, that the women had come out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul, with tambourines, with joy, and with musical instruments.
Read 1 Samuel 18 NKJV  |  Read 1 Samuel 18:6 NKJV in parallel  
1 Samuel 18:6 OST
Or, comme ils rentraient, lorsque David revenait de la défaite du Philistin, il sortit des femmes de toutes les villes d'Israël, chantant et dansant, au-devant du roi Saül, avec des tambours, avec des cris de joie, et avec des triangles;
Read 1 Samuel 18 OST  |  Read 1 Samuel 18:6 OST in parallel  
1 Samuel 18:6 RSV
As they were coming home, when David returned from slaying the Philistine, the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul, with timbrels, with songs of joy, and with instruments of music.
Read 1 Samuel 18 RSV  |  Read 1 Samuel 18:6 RSV in parallel  
1 Samuel 18:6 RIV
Or all’arrivo dell’esercito, quando Davide, ucciso il Filisteo, facea ritorno, le donne uscirono da tutte le città d’Israele incontro al re Saul, cantando e danzando al suon de’ timpani e de’ triangoli, e alzando grida di gioia;
Read 1 Samuel 18 RIV  |  Read 1 Samuel 18:6 RIV in parallel  
1 Samuel 18:6 SEV
Y aconteció que cuando volvían ellos, cuando David volvió de matar al filisteo, salieron las mujeres de todas las ciudades de Israel cantando, y con danzas, con adufes, y con alegrías y panderos, a recibir al rey Saúl.
Read 1 Samuel 18 SEV  |  Read 1 Samuel 18:6 SEV in parallel  
1 Samuel 18:6 SVV
Het geschiedde nu, toen zij kwamen, en David wederkeerde van het slaan der Filistijnen, dat de vrouwen uitgingen uit al de steden van Israel, met gezang en reien, den koning Saul tegemoet, met trommelen, met vreugde en met muziekinstrumenten.
Read 1 Samuel 18 SVV  |  Read 1 Samuel 18:6 SVV in parallel  
1 Samuel 18:6 DBY
And it came to pass as they came, when David returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tambours, with joy, and with triangles.
Read 1 Samuel 18 DBY  |  Read 1 Samuel 18:6 DBY in parallel  
1 Samuel 18:6 VUL
porro cum reverteretur percusso Philistheo David egressae sunt mulieres de universis urbibus Israhel cantantes chorosque ducentes in occursum Saul regis in tympanis laetitiae et in sistris
Read 1 Samuel 18 VUL  |  Read 1 Samuel 18:6 VUL in parallel  
1 Samuel 18:6 MSG
As they returned home, after David had killed the Philistine, the women poured out of all the villages of Israel singing and dancing, welcoming King Saul with tambourines, festive songs, and lutes.
Read 1 Samuel 18 MSG  |  Read 1 Samuel 18:6 MSG in parallel  
1 Samuel 18:6 TMB
And it came to pass as they came, when David was returning from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul, with taborets, with joy, and with instruments of music.
Read 1 Samuel 18 TMB  |  Read 1 Samuel 18:6 TMB in parallel  
1 Samuel 18:6 TNIV
When the men were returning home after David had killed the Philistine, the women came out from all the towns of Israel to meet King Saul with singing and dancing, with joyful songs and with timbrels and lyres.
Read 1 Samuel 18 TNIV  |  Read 1 Samuel 18:6 TNIV in parallel  
1 Samuel 18:6 WEB
It happened as they came, when David returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tambourines, with joy, and with instruments of music.
Read 1 Samuel 18 WEB  |  Read 1 Samuel 18:6 WEB in parallel  
1 Samuel 18:6 WYC
Forsooth when David turned again, when the Philistine was slain, and bare the head of the Philistine into Jerusalem, women went out of all the cities of Israel, and sang, and led dances, against the coming of king Saul, in tympans of gladness, and in trumps. (And when David returned, when the Philistine was killed, and carried the Philistine's head into Jerusalem, women came out from all the cities of Israel, and sang, and danced, and greeted King Saul with joyful tambourines, and trumpets.)
Read 1 Samuel 18 WYC  |  Read 1 Samuel 18:6 WYC in parallel  
1 Samuel 18:6 YLT
And it cometh to pass, in their coming in, in David's returning from smiting the Philistine, that the women come out from all the cities of Israel to sing -- also the dancers -- to meet Saul the king, with tabrets, with joy, and with three-stringed instruments;
Read 1 Samuel 18 YLT  |  Read 1 Samuel 18:6 YLT in parallel  

1 Samuel 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

Jonathan's friendship for David. (1-5) Saul seeks to kill David. (6-11) Saul's fear of David. (12-30)

Verses 1-5 The friendship of David and Jonathan was the effect of Divine grace, which produces in true believers one heart and one soul, and causes them to love each other. This union of souls is from partaking in the Spirit of Christ. Where God unites hearts, carnal matters are too weak to separate them. Those who love Christ as their own souls, will be willing to join themselves to him in an everlasting covenant. It was certainly a great proof of the power of God's grace in David, that he was able to bear all this respect and honour, without being lifted up above measure.

Verses 6-11 David's troubles not only immediately follow his triumphs, but arise from them; such is the vanity of that which seems greatest in this world. It is a sign that the Spirit of God is departed from men, if, like Saul, they are peevish, envious, suspicious, and ill-natured. Compare David, with his harp in his hand, aiming to serve Saul, and Saul, with his javelin in his hand, aiming to slay David; and observe the sweetness and usefulness of God's persecuted people, and the barbarity of their persecutors. But David's safety must be ascribed to God's providence.

Verses 12-30 For a long time David was kept in continual apprehension of falling by the hand of Saul, yet he persevered in meek and respectful behaviour towards his persecutor. How uncommon is such prudence and discretion, especially under insults and provocations! Let us inquire if we imitate this part of the exemplary character before us. Are we behaving wisely in all our ways? Is there no sinful omission, no rashness of spirit, nothing wrong in our conduct? Opposition and perverseness in others, will not excuse wrong tempers in us, but should increase our care, and attention to the duties of our station. Consider Him that endured contradiction of sinners against himself, lest ye be weary and faint in your minds, ( Hebrews 12:3 ) . If David magnified the honour of being son-in-law to king Saul, how should we magnify the honour of being sons to the King of kings!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use