Compare Translations for 1 Samuel 2:12

1 Samuel 2:12 BBE
Now the sons of Eli were evil and good-for-nothing men, having no knowledge of the Lord.
Read 1 Samuel 2 BBE  |  Read 1 Samuel 2:12 BBE in parallel  
1 Samuel 2:12 ESV
Now the sons of Eli were worthless men. They did not know the LORD.
Read 1 Samuel 2 ESV  |  Read 1 Samuel 2:12 ESV in parallel  
1 Samuel 2:12 KJV
Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not the LORD.
Read 1 Samuel 2 KJV  |  Read 1 Samuel 2:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 2:12 NAS
Now the sons of Eli were worthless men ; they did not know the LORD
Read 1 Samuel 2 NAS  |  Read 1 Samuel 2:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 2:12 NKJV
Now the sons of Eli were corrupt; they did not know the Lord.
Read 1 Samuel 2 NKJV  |  Read 1 Samuel 2:12 NKJV in parallel  
1 Samuel 2:12 ASV
Now the sons of Eli were base men; they knew not Jehovah.
Read 1 Samuel 2 ASV  |  Read 1 Samuel 2:12 ASV in parallel  
1 Samuel 2:12 CJB
'Eli's sons were scoundrels who had no regard for ADONAI.
Read 1 Samuel 2 CJB  |  Read 1 Samuel 2:12 CJB in parallel  
1 Samuel 2:12 RHE
Now the sons of Heli were children of Belial, not knowing the Lord,
Read 1 Samuel 2 RHE  |  Read 1 Samuel 2:12 RHE in parallel  
1 Samuel 2:12 ELB
Und die Söhne Elis waren Söhne Belials, sie kannten Jehova nicht.
Read 1 Samuel 2 ELB  |  Read 1 Samuel 2:12 ELB in parallel  
1 Samuel 2:12 GDB
OR i figliuoli d’Eli erano uomini scellerati; essi non conoscevano il Signore.
Read 1 Samuel 2 GDB  |  Read 1 Samuel 2:12 GDB in parallel  
1 Samuel 2:12 GW
Eli's sons, [Hophni and Phinehas,] were good-for-nothing priests; they had no faith in the LORD.
Read 1 Samuel 2 GW  |  Read 1 Samuel 2:12 GW in parallel  
1 Samuel 2:12 GNT
The sons of Eli were scoundrels. They paid no attention to the Lord
Read 1 Samuel 2 GNT  |  Read 1 Samuel 2:12 GNT in parallel  
1 Samuel 2:12 HNV
Now the sons of `Eli were base men; they didn't know the LORD.
Read 1 Samuel 2 HNV  |  Read 1 Samuel 2:12 HNV in parallel  
1 Samuel 2:12 CSB
Eli's sons were wicked men; they had no regard for the Lord
Read 1 Samuel 2 CSB  |  Read 1 Samuel 2:12 CSB in parallel  
1 Samuel 2:12 BLA
Los hijos de Elí eran hombres indignos; no conocían al SEÑOR
Read 1 Samuel 2 BLA  |  Read 1 Samuel 2:12 BLA in parallel  
1 Samuel 2:12 RVR
Mas los hijos de Eli eran hombres impíos, y no tenían conocimiento de Jehová.
Read 1 Samuel 2 RVR  |  Read 1 Samuel 2:12 RVR in parallel  
1 Samuel 2:12 LSG
Les fils d'?li ?taient des hommes pervers, ils ne connaissaient point l'?ternel.
Read 1 Samuel 2 LSG  |  Read 1 Samuel 2:12 LSG in parallel  
1 Samuel 2:12 LUT
Aber die Söhne Elis waren böse Buben; die fragten nicht nach dem HERRN
Read 1 Samuel 2 LUT  |  Read 1 Samuel 2:12 LUT in parallel  
1 Samuel 2:12 NCV
Now Eli's sons were evil men; they did not care about the Lord.
Read 1 Samuel 2 NCV  |  Read 1 Samuel 2:12 NCV in parallel  
1 Samuel 2:12 NIV
Eli's sons were wicked men; they had no regard for the LORD.
Read 1 Samuel 2 NIV  |  Read 1 Samuel 2:12 NIV in parallel  
1 Samuel 2:12 NLT
Now the sons of Eli were scoundrels who had no respect for the LORD
Read 1 Samuel 2 NLT  |  Read 1 Samuel 2:12 NLT in parallel  
1 Samuel 2:12 NRS
Now the sons of Eli were scoundrels; they had no regard for the Lord
Read 1 Samuel 2 NRS  |  Read 1 Samuel 2:12 NRS in parallel  
1 Samuel 2:12 OST
Or, les fils d'Héli étaient des scélérats; ils ne connaissaient point l'Éternel.
Read 1 Samuel 2 OST  |  Read 1 Samuel 2:12 OST in parallel  
1 Samuel 2:12 RSV
Now the sons of Eli were worthless men; they had no regard for the LORD.
Read 1 Samuel 2 RSV  |  Read 1 Samuel 2:12 RSV in parallel  
1 Samuel 2:12 RIV
Or i figliuoli di Eli erano uomini scellerati; non conoscevano l’Eterno.
Read 1 Samuel 2 RIV  |  Read 1 Samuel 2:12 RIV in parallel  
1 Samuel 2:12 SEV
Mas los hijos de Elí eran hijos de Belial, y no tenían conocimiento del SEÑOR.
Read 1 Samuel 2 SEV  |  Read 1 Samuel 2:12 SEV in parallel  
1 Samuel 2:12 SVV
Doch de zonen van Eli waren kinderen Belials; zij kenden den HEERE niet.
Read 1 Samuel 2 SVV  |  Read 1 Samuel 2:12 SVV in parallel  
1 Samuel 2:12 DBY
Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not Jehovah.
Read 1 Samuel 2 DBY  |  Read 1 Samuel 2:12 DBY in parallel  
1 Samuel 2:12 VUL
porro filii Heli filii Belial nescientes Dominum
Read 1 Samuel 2 VUL  |  Read 1 Samuel 2:12 VUL in parallel  
1 Samuel 2:12 MSG
Eli's own sons were a bad lot. They didn't know God and could not have cared less
Read 1 Samuel 2 MSG  |  Read 1 Samuel 2:12 MSG in parallel  
1 Samuel 2:12 WBT
Now the sons of Eli [were] sons of Belial; they knew not the LORD.
Read 1 Samuel 2 WBT  |  Read 1 Samuel 2:12 WBT in parallel  
1 Samuel 2:12 TMB
Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not the LORD.
Read 1 Samuel 2 TMB  |  Read 1 Samuel 2:12 TMB in parallel  
1 Samuel 2:12 TNIV
Eli's sons were scoundrels; they had no regard for the LORD.
Read 1 Samuel 2 TNIV  |  Read 1 Samuel 2:12 TNIV in parallel  
1 Samuel 2:12 WEB
Now the sons of Eli were base men; they didn't know Yahweh.
Read 1 Samuel 2 WEB  |  Read 1 Samuel 2:12 WEB in parallel  
1 Samuel 2:12 WYC
Forsooth the sons of Eli were the sons of Belial, and they knew not the Lord,
Read 1 Samuel 2 WYC  |  Read 1 Samuel 2:12 WYC in parallel  
1 Samuel 2:12 YLT
and the sons of Eli [are] sons of worthlessness, they have not known Jehovah.
Read 1 Samuel 2 YLT  |  Read 1 Samuel 2:12 YLT in parallel  

1 Samuel 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Hannah's song of thanksgiving. (1-10) The wickedness of Eli's sons, Samuel's ministry. (11-26) The prophecy against Eli's family. (27-36)

Verses 1-10 Hannah's heart rejoiced, not in Samuel, but in the Lord. She looks beyond the gift, and praises the Giver. She rejoiced in the salvation of the Lord, and in expectation of His coming, who is the whole salvation of his people. The strong are soon weakened, and the weak are soon strengthened, when God pleases. Are we poor? God made us poor, which is a good reason why we should be content, and make up our minds to our condition. Are we rich? God made us rich, which is a good reason why we should be thankful, and serve him cheerfully, and do good with the abundance he gives us. He respects not man's wisdom or fancied excellences, but chooses those whom the world accounts foolish, teaching them to feel their guilt, and to value his free and precious salvation. This prophecy looks to the kingdom of Christ, that kingdom of grace, of which Hannah speaks, after having spoken largely of the kingdom of providence. And here is the first time that we meet with the name MESSIAH, or his Anointed. The subjects of Christ's kingdom will be safe, and the enemies of it will be ruined; for the Anointed, the Lord Christ, is able to save, and to destroy.

Verses 11-26 Samuel, being devoted to the Lord in a special manner, was from a child employed about the sanctuary in the services he was capable of. As he did this with a pious disposition of mind, it was called ministering unto the Lord. He received a blessing from the Lord. Those young people who serve God as well as they can, he will enable to improve, that they may serve him better. Eli shunned trouble and exertion. This led him to indulge his children, without using parental authority to restrain and correct them when young. He winked at the abuses in the service of the sanctuary till they became customs, and led to abominations; and his sons, who should have taught those that engaged in the service of the sanctuary what was good, solicited them to wickedness. Their offence was committed even in offering the sacrifices for sins, which typified the atonement of the Saviour! Sins against the remedy, the atonement itself, are most dangerous, they tread under foot the blood of the covenant. Eli's reproof was far too mild and gentle. In general, none are more abandoned than the degenerate children of godly persons, when they break through restraints.

Verses 27-36 Those who allow their children in any evil way, and do not use their authority to restrain and punish them, in effect honour them more than God. Let Eli's example excite parents earnestly to strive against the beginnings of wickedness, and to train up their children in the nurture and admonition of the Lord. In the midst of the sentence against the house of Eli, mercy is promised to Israel. God's work shall never fall to the ground for want of hands to carry it on. Christ is that merciful and faithful High Priest, whom God raised up when the Levitical priesthood was thrown off, who in all things did his Father's mind, and for whom God will build a sure house, build it on a rock, so that hell cannot prevail against it.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use