Compare Translations for 1 Samuel 20:6

1 Samuel 20:6 BBE
And if your father takes note of the fact that I am away, say, David made a request to me for himself that he might go to Beth-lehem, to his town: for it is the time when his family make their offering year by year.
Read 1 Samuel 20 BBE  |  Read 1 Samuel 20:6 BBE in parallel  
1 Samuel 20:6 GW
If your father really misses me, tell him, 'David repeatedly begged me to let him run to Bethlehem, his hometown, because his relatives are offering the annual sacrifice there.'
Read 1 Samuel 20 GW  |  Read 1 Samuel 20:6 GW in parallel  
1 Samuel 20:6 KJV
If thy father at all miss me, then say , David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city: for there is a yearly sacrifice there for all the family.
Read 1 Samuel 20 KJV  |  Read 1 Samuel 20:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 20:6 NKJV
If your father misses me at all, then say, 'David earnestly asked permission of me that he might run over to Bethlehem, his city, for there is a yearly sacrifice there for all the family.'
Read 1 Samuel 20 NKJV  |  Read 1 Samuel 20:6 NKJV in parallel  
1 Samuel 20:6 NRS
If your father misses me at all, then say, "David earnestly asked leave of me to run to Bethlehem his city; for there is a yearly sacrifice there for all the family.'
Read 1 Samuel 20 NRS  |  Read 1 Samuel 20:6 NRS in parallel  
1 Samuel 20:6 ASV
If thy father miss me at all, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Beth-lehem his city; for it is the yearly sacrifice there for all the family.
Read 1 Samuel 20 ASV  |  Read 1 Samuel 20:6 ASV in parallel  
1 Samuel 20:6 CJB
If your father misses me at all, say, 'David begged me to let him hurry to Beit-Lechem, his city; because it's the annual sacrifice there for his whole family.'
Read 1 Samuel 20 CJB  |  Read 1 Samuel 20:6 CJB in parallel  
1 Samuel 20:6 RHE
If thy father look and inquire for me, thou shalt answer him: David asked me that he might run to Bethlehem, his own city: because there are solemn sacrifices there for all of his tribe.
Read 1 Samuel 20 RHE  |  Read 1 Samuel 20:6 RHE in parallel  
1 Samuel 20:6 ELB
Wenn dein Vater mich etwa vermissen sollte, so sage: David hat sich's dringend von mir erbeten, nach Bethlehem, seiner Stadt, zu laufen; denn daselbst ist das Jahresopfer für die ganze Familie.
Read 1 Samuel 20 ELB  |  Read 1 Samuel 20:6 ELB in parallel  
1 Samuel 20:6 ESV
If your father misses me at all, then say, 'David earnestly asked leave of me to run to Bethlehem his city, for there is a yearly sacrifice there for all the clan.'
Read 1 Samuel 20 ESV  |  Read 1 Samuel 20:6 ESV in parallel  
1 Samuel 20:6 GDB
Se pur tuo padre domanda di me, di’: Davide mi ha istantemente richiesto di poter andar correndo in Bet-lehem, sua città; perciocchè tutta la sua nazione fa quivi un sacrificio solenne.
Read 1 Samuel 20 GDB  |  Read 1 Samuel 20:6 GDB in parallel  
1 Samuel 20:6 GNT
If your father notices that I am not at the table, tell him that I begged your permission to hurry home to Bethlehem, since it's the time for the annual sacrifice there for my whole family.
Read 1 Samuel 20 GNT  |  Read 1 Samuel 20:6 GNT in parallel  
1 Samuel 20:6 HNV
If your father miss me at all, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Beit-Lechem his city; for it is the yearly sacrifice there for all the family.
Read 1 Samuel 20 HNV  |  Read 1 Samuel 20:6 HNV in parallel  
1 Samuel 20:6 CSB
If your father misses me at all, say, 'David urgently requested my permission to quickly go to his town Bethlehem for an annual sacrifice there involving the whole clan.'
Read 1 Samuel 20 CSB  |  Read 1 Samuel 20:6 CSB in parallel  
1 Samuel 20:6 BLA
Si tu padre me echa de menos, entonces di: "David me rogó mucho que le dejara ir a toda prisa a Belén su ciudad, porque allá se celebra el sacrificio anual por toda la familia."
Read 1 Samuel 20 BLA  |  Read 1 Samuel 20:6 BLA in parallel  
1 Samuel 20:6 RVR
Si tu padre hiciere mención de mí, dirás: Rogóme mucho que lo dejase ir presto á Beth-lehem su ciudad, porque todos los de su linaje tienen allá sacrificio aniversario.
Read 1 Samuel 20 RVR  |  Read 1 Samuel 20:6 RVR in parallel  
1 Samuel 20:6 LSG
Si ton p?re remarque mon absence, tu diras: David m'a pri? de lui laisser faire une course ? Bethl?hem, sa ville, parce qu'il y a pour toute la famille un sacrifice annuel.
Read 1 Samuel 20 LSG  |  Read 1 Samuel 20:6 LSG in parallel  
1 Samuel 20:6 LUT
Wird dein Vater nach mir fragen, so sprich: David bat mich, daß er gen Bethlehem, zu seiner Stadt, laufen möchte; denn es ist ein jährlich Opfer daselbst dem ganzen Geschlecht. {~}
Read 1 Samuel 20 LUT  |  Read 1 Samuel 20:6 LUT in parallel  
1 Samuel 20:6 NAS
"If your father misses me at all, then say, 'David earnestly asked leave of me to run to Bethlehem his city, because it is the yearly sacrifice there for the whole family.'
Read 1 Samuel 20 NAS  |  Read 1 Samuel 20:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 20:6 NCV
If your father notices I am gone, tell him, 'David begged me to let him go to his hometown of Bethlehem. Every year at this time his family group offers a sacrifice.'
Read 1 Samuel 20 NCV  |  Read 1 Samuel 20:6 NCV in parallel  
1 Samuel 20:6 NIRV
Your father might miss me. If he does, then tell him, 'David begged me to let him hurry home to Bethlehem. A yearly sacrifice is being offered there for his whole family group.'
Read 1 Samuel 20 NIRV  |  Read 1 Samuel 20:6 NIRV in parallel  
1 Samuel 20:6 NIV
If your father misses me at all, tell him, 'David earnestly asked my permission to hurry to Bethlehem, his hometown, because an annual sacrifice is being made there for his whole clan.'
Read 1 Samuel 20 NIV  |  Read 1 Samuel 20:6 NIV in parallel  
1 Samuel 20:6 NLT
If your father asks where I am, tell him I asked permission to go home to Bethlehem for an annual family sacrifice.
Read 1 Samuel 20 NLT  |  Read 1 Samuel 20:6 NLT in parallel  
1 Samuel 20:6 OST
Si ton père vient à s'informer de moi, tu répondras: David m'a demandé instamment la permission d'aller en hâte à Bethléhem, sa ville, parce que toute sa famille y fait un sacrifice annuel.
Read 1 Samuel 20 OST  |  Read 1 Samuel 20:6 OST in parallel  
1 Samuel 20:6 RSV
If your father misses me at all, then say, 'David earnestly asked leave of me to run to Bethlehem his city; for there is a yearly sacrifice there for all the family.'
Read 1 Samuel 20 RSV  |  Read 1 Samuel 20:6 RSV in parallel  
1 Samuel 20:6 RIV
Se tuo padre nota la mia assenza, tu gli dirai: Davide mi ha pregato istantemente di poter fare una corsa fino a Bethlehem, sua città, perché v’è il sacrifizio annuo per tutta la sua famiglia.
Read 1 Samuel 20 RIV  |  Read 1 Samuel 20:6 RIV in parallel  
1 Samuel 20:6 SEV
Si tu padre hiciere mención de mí, dirás: Me rogó mucho que lo dejase ir presto a Belén su ciudad, porque todos los de su linaje tienen allá sacrificio aniversario.
Read 1 Samuel 20 SEV  |  Read 1 Samuel 20:6 SEV in parallel  
1 Samuel 20:6 SVV
Indien uw vader mij gewisselijk mist, zo zult gij zeggen: David heeft van mij zeer begeerd, dat hij tot zijn stad Bethlehem mocht lopen; want aldaar is een jaarlijks offer voor het ganse geslacht.
Read 1 Samuel 20 SVV  |  Read 1 Samuel 20:6 SVV in parallel  
1 Samuel 20:6 DBY
If thy father should actually miss me, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city; for there is a yearly sacrifice there for all the family.
Read 1 Samuel 20 DBY  |  Read 1 Samuel 20:6 DBY in parallel  
1 Samuel 20:6 VUL
si requisierit me pater tuus respondebis ei rogavit me David ut iret celeriter in Bethleem civitatem suam quia victimae sollemnes ibi sunt universis contribulibus eius
Read 1 Samuel 20 VUL  |  Read 1 Samuel 20:6 VUL in parallel  
1 Samuel 20:6 MSG
If your father misses me, say, 'David asked if he could run down to Bethlehem, his hometown, for an anniversary reunion, and worship with his family.'
Read 1 Samuel 20 MSG  |  Read 1 Samuel 20:6 MSG in parallel  
1 Samuel 20:6 WBT
If thy father shall at all miss me, then say, David earnestly asked [leave] of me, that he might run to Beth-lehem his city: for [there is] a yearly sacrifice there for all the family.
Read 1 Samuel 20 WBT  |  Read 1 Samuel 20:6 WBT in parallel  
1 Samuel 20:6 TMB
If thy father at all miss me, then say, `David earnestly asked leave of me, that he might run to Bethlehem, his city; for there is a yearly sacrifice there for all the family.'
Read 1 Samuel 20 TMB  |  Read 1 Samuel 20:6 TMB in parallel  
1 Samuel 20:6 TNIV
If your father misses me at all, tell him, 'David earnestly asked my permission to hurry to Bethlehem, his hometown, because an annual sacrifice is being made there for his whole clan.'
Read 1 Samuel 20 TNIV  |  Read 1 Samuel 20:6 TNIV in parallel  
1 Samuel 20:6 WEB
If your father miss me at all, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Beth-lehem his city; for it is the yearly sacrifice there for all the family.
Read 1 Samuel 20 WEB  |  Read 1 Samuel 20:6 WEB in parallel  
1 Samuel 20:6 WYC
And if thy father beholdeth, and asketh after me, thou shalt answer to him, David prayed me, that he might go at once into Bethlehem, his city, for solemn sacrifices be now there to all [the] men of his lineage (for now is the time of the annual sacrifice there for all the men of his family).
Read 1 Samuel 20 WYC  |  Read 1 Samuel 20:6 WYC in parallel  
1 Samuel 20:6 YLT
if thy father at all look after me, and thou hast said, David asked earnestly of me to run to Beth-Lehem his city, for a sacrifice of the days [is] there for all the family.
Read 1 Samuel 20 YLT  |  Read 1 Samuel 20:6 YLT in parallel  

1 Samuel 20 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 20

David consults Jonathan. (1-10) Jonathan's covenant with David. (11-23) Saul, missing David, seeks to kill Jonathan. (24-34) Jonathan takes leave of David. (35-42)

Verses 1-10 The trials David met with, prepared him for future advancement. Thus the Lord deals with those whom he prepares unto glory. He does not put them into immediate possession of the kingdom, but leads them to it through much tribulation, which he makes the means of fitting them for it. Let them not murmur at his gracious appointment, nor distrust his care; but let them look forward with joyful expectation to the crown which is laid up for them. Sometimes it appears to us that there is but a step between us and death; at all times it may be so, and we should prepare for the event. But though dangers appear most threatening, we cannot die till the purpose of God concerning us is accomplished; nor till we have served our generation according to his will, if we are believers. Jonathan generously offers David his services. This is true friendship. Thus Christ testifies his love to us, Ask, and it shall be done for you; and we must testify our love to him, by keeping his commandments.

Verses 11-23 Jonathan faithfully promises that he would let David know how he found his father affected towards him. It will be kindness to ourselves and to ours, to secure an interest in those whom God favours, and to make his friends ours. True friendship rests on a firm basis, and is able to silence ambition, self-love, and undue regard for others. But who can fully understand the love of Jesus, who gave himself as a sacrifice for rebellious, polluted sinners! how great then ought to be the force and effects of our love to him, to his cause, and his people!

Verses 24-34 None were more constant than David in attending holy duties; nor had he been absent, but self-preservation obliged him to withdraw. In great peril present opportunities for Divine ordinances may be waved. But it is bad for us, except in case of necessity, to omit any opportunity of statedly attending on them. Jonathan did wisely and well for himself and family, to secure an interest in David, yet for this he is blamed. It is good to take God's people for our people. It will prove to our advantage at last, however it may now be thought against our interest. Saul was outrageous. What savage beasts, and worse, does anger make men!

Verses 35-42 The separation of two such faithful friends was grievous to both, but David's case was the more deplorable, for David was leaving all his comforts, even those of God's sanctuary. Christians need not sorrow, as men without hope; but being one with Christ, they are one with each other, and will meet in his presence ere long, to part no more; to meet where all tears shall be wiped from their eyes.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use