Compare Translations for 1 Samuel 24:16

16 When David finished saying these things to him, Saul replied, "Is that your voice, David my son?" Then Saul wept aloud
16 As soon as David had finished speaking these words to Saul, Saul said, "Is this your voice, my son David?" And Saul lifted up his voice and wept.
16 And it came to pass, when David had made an end of speaking these words unto Saul, that Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept.
16 When David had finished saying all this, Saul said, "Can this be the voice of my son David?" and he wept in loud sobs.
16 When David had finished speaking these words to Saul, Saul said, "Is this your voice, my son David?" Then Saul lifted up his voice and wept.
16 When David finished saying this, Saul asked, “Is that your voice, David my son?” And he wept aloud.
16 So it was, when David had finished speaking these words to Saul, that Saul said, "Is this your voice, my son David?" And Saul lifted up his voice and wept.
16 When David had finished speaking, Saul called back, “Is that really you, my son David?” Then he began to cry.
16 When David had finished speaking these words to Saul, Saul said, "Is this your voice, my son David?" Saul lifted up his voice and wept.
16 Acabando Davi de falar a Saul todas estas palavras, perguntou Saul: E esta a tua voz, meu filho Davi? Então Saul levantou a voz e chorou.
16 And it came to pass, when David had made an end of speaking these words unto Saul, that Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept.
16 Now when David had said these words to Saul, Saul said, Is this your voice, David, my son? And Saul was overcome with weeping.
16 Y sucedió que cuando David acabó de decir a Saúl estas palabras, Saúl dijo: ¿Es ésta tu voz, David, hijo mío? Entonces Saúl alzó su voz y lloró.
16 As soon as David finished saying all this to Saul, Saul said, "David, my son, is that your voice?" Then he broke down in tears,
16 As soon as David finished saying all this to Saul, Saul said, "David, my son, is that your voice?" Then he broke down in tears,
16 After David had finished speaking to Sha'ul, Sha'ul said, "Is that your voice, my son David?" Then Sha'ul cried out and wept;
16 And as soon as David had ended speaking these words to Saul, Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice and wept.
16 (H24:17) Und es geschah, als David diese Worte zu Saul ausgeredet hatte, da sprach Saul: Ist das deine Stimme, mein Sohn David? Und Saul erhob seine Stimme und weinte.
16 When David had finished speaking, Saul said, "Is that really you, David my son?" And he started crying.
16 When David had finished speaking, Saul said, "Is that really you, David my son?" And he started crying.
16 When David finished saying this, Saul asked, "Is that you speaking, my servant David?" and Saul cried loudly.
16 It came to pass, when David had made an end of speaking these words to Sha'ul, that Sha'ul said, Is this your voice, my son David? Sha'ul lifted up his voice, and wept.
16 Y aconteció que, cuando David acabó de decir estas palabras a Saúl, Saúl dijo: ¿No es esta la voz tuya, hijo mío David? Y alzando Saúl su voz lloró
16 And it came to pass, when David had finished speaking these words unto Saul, that Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice and wept.
16 And it came to pass, when David had made an end of speaking these words unto Saul, that Saul said , Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept .
16 When David finished speaking these words to Saul, Saul said, "[Is] this your voice, my son David?" And Saul lifted up his voice and wept.
16 Lorsque David eut fini d'adresser à Saül ces paroles, Saül dit: Est-ce bien ta voix, mon fils David? Et Saül éleva la voix et pleura.
16 Als nun David solche Worte zu Saul hatte ausgeredet, sprach Saul: Ist das nicht deine Stimme, mein Sohn David? Und Saul hob auf seine Stimme und weinte
16 When David finished saying these words, Saul asked, "Is that your voice, David my son?" And he cried loudly.
16 When David finished speaking, Saul asked him a question. He said, "My son David, is that your voice?" And Saul sobbed out loud.
16 When David had finished speaking these words to Saul, Saul said, "Is this your voice, my son David?" Saul lifted up his voice and wept.
16 Cuando David terminó de hablar, Saúl le respondió:
—¿Realmente eres tú, David, hijo mío?
Enseguida comenzó a llorar
16 Cuando David terminó de hablar, Saúl le preguntó:—David, hijo mío, ¡pero si eres tú quien me habla!Y alzando la voz, se echó a llorar.
16 Tendo Davi falado todas essas palavras, Saul perguntou: “É você, meu filho Davi?” E chorou em alta voz.
16 L'Éternel donc sera juge; il jugera entre moi et toi; il regardera, et plaidera ma cause, et me rendra justice, en me délivrant de ta main.
16 (24-17) And when David had made an end of speaking these words to Saul, Saul said: Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept:
16 When David had finished speaking these words to Saul, Saul said, "Is this your voice, my son David?" And Saul lifted up his voice and wept.
16 When David had finished speaking these words to Saul, Saul said, "Is this your voice, my son David?" And Saul lifted up his voice and wept.
16 (24-17) Y aconteció que, como David acabó de decir estas palabras á Saúl, Saúl dijo: ¿No es esta la voz tuya, hijo mío David? Y alzando Saúl su voz lloró.
16 Y aconteció que, cuando David acabó de decir estas palabras a Saúl, Saúl dijo: ¿No es esta la voz tuya, hijo mío David? Y alzando Saúl su voz lloró.
16 Doch de HEERE zal zijn tot Rechter, en richten tussen mij en tussen u, en zien daarin, en twisten mijn twist, en richten mij van uw hand.
16 And it came to pass, when David had made an end of speaking these words unto Saul, that Saul said, "Is this thy voice, my son David?" And Saul lifted up his voice and wept.
16 And it came to pass, when David had made an end of speaking these words unto Saul, that Saul said, "Is this thy voice, my son David?" And Saul lifted up his voice and wept.
16 sit Dominus iudex et iudicet inter me et te et videat et diiudicet causam meam et eruat me de manu tua
16 sit Dominus iudex et iudicet inter me et te et videat et diiudicet causam meam et eruat me de manu tua
16 And it came to pass when David had made an end of speaking these words to Saul, that Saul said, [Is] this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept.
16 It came to pass, when David had made an end of speaking these words to Saul, that Saul said, Is this your voice, my son David? Saul lifted up his voice, and wept.
16 And when David had filled, or ended, speaking such manner words to Saul, Saul said, Whether this is thy voice, my son David? And Saul raised up his voice, and wept.
16 And it cometh to pass, when David completeth to speak these words unto Saul, that Saul saith, `Is this thy voice, my son David?' and Saul lifteth up his voice, and weepeth.

1 Samuel 24:16 Commentaries