Compare Translations for 1 Samuel 25:25

1 Samuel 25:25 BBE
Let my lord give no attention to Nabal, that good-for-nothing: for as his name is, so is he, a man without sense: but I, your servant, did not see the young men whom my lord sent.
Read 1 Samuel 25 BBE  |  Read 1 Samuel 25:25 BBE in parallel  
1 Samuel 25:25 KJV
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send .
Read 1 Samuel 25 KJV  |  Read 1 Samuel 25:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 25:25 NAS
"Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent.
Read 1 Samuel 25 NAS  |  Read 1 Samuel 25:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 25:25 NKJV
Please, let not my lord regard this scoundrel Nabal. For as his name is, so is he: Nabal is his name, and folly is with him. But I, your maidservant, did not see the young men of my lord whom you sent.
Read 1 Samuel 25 NKJV  |  Read 1 Samuel 25:25 NKJV in parallel  
1 Samuel 25:25 NRS
My lord, do not take seriously this ill-natured fellow, Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him; but I, your servant, did not see the young men of my lord, whom you sent.
Read 1 Samuel 25 NRS  |  Read 1 Samuel 25:25 NRS in parallel  
1 Samuel 25:25 ASV
Let not my lord, I pray thee, regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Read 1 Samuel 25 ASV  |  Read 1 Samuel 25:25 ASV in parallel  
1 Samuel 25:25 CJB
Please! My lord shouldn't pay any attention to this worthless fellow Naval, because he's just like his name -'Naval' means 'boor,' and his boorishness stays with him. But I, your servant, did not see my lord's men, whom you sent.
Read 1 Samuel 25 CJB  |  Read 1 Samuel 25:25 CJB in parallel  
1 Samuel 25:25 RHE
Let not my lord the king, I pray thee, regard this naughty man, Nabal: for according to his name, he is a fool, and folly is with him: but I, thy handmaid, did not see thy servants, my lord, whom thou sentest.
Read 1 Samuel 25 RHE  |  Read 1 Samuel 25:25 RHE in parallel  
1 Samuel 25:25 ELB
Mein Herr kümmere sich doch nicht um diesen Mann Belials, um Nabal; denn wie sein Name, so ist er: Nabal ist sein Name, und Torheit ist bei ihm. Und ich, deine Magd, habe die Knaben meines Herrn nicht gesehen, die du gesandt hast.
Read 1 Samuel 25 ELB  |  Read 1 Samuel 25:25 ELB in parallel  
1 Samuel 25:25 ESV
Let not my lord regard this worthless fellow, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him. But I your servant did not see the young men of my lord, whom you sent.
Read 1 Samuel 25 ESV  |  Read 1 Samuel 25:25 ESV in parallel  
1 Samuel 25:25 GDB
Deh! non ponga il mio signore mente a quest’uomo tristo, a Nabal; perciocchè egli è tale, quale è il suo nome; il nome suo è Nabal, e follia è appo lui; or io, tua servente, non vidi i fanti del mio signore, i quali tu mandasti.
Read 1 Samuel 25 GDB  |  Read 1 Samuel 25:25 GDB in parallel  
1 Samuel 25:25 GW
You shouldn't take this worthless person Nabal seriously. He is like his name. His name is Nabal [Godless Fool], and he's foolish. But I didn't see the young men you sent.
Read 1 Samuel 25 GW  |  Read 1 Samuel 25:25 GW in parallel  
1 Samuel 25:25 GNT
Please, don't pay any attention to Nabal, that good-for-nothing! He is exactly what his name means - a fool! I wasn't there when your servants arrived, sir.
Read 1 Samuel 25 GNT  |  Read 1 Samuel 25:25 GNT in parallel  
1 Samuel 25:25 HNV
Please don't let my lord regard this worthless fellow, even Naval; for as his name is, so is he; Naval is his name, and folly is with him: but I your handmaid didn't see the young men of my lord, whom you did send.
Read 1 Samuel 25 HNV  |  Read 1 Samuel 25:25 HNV in parallel  
1 Samuel 25:25 CSB
My lord should pay no attention to this worthless man Nabal, for he lives up to his name: His name is Nabal, and stupidity is all he knows. I, your servant, didn't see my lord's young men whom you sent.
Read 1 Samuel 25 CSB  |  Read 1 Samuel 25:25 CSB in parallel  
1 Samuel 25:25 BLA
Ruego a mi señor que no haga caso a este hombre indigno, Nabal, porque conforme a su nombre, así es. Se llama Nabal, y la insensatez está con él; mas yo tu sierva no vi a los jóvenes que tú, mi señor, enviaste.
Read 1 Samuel 25 BLA  |  Read 1 Samuel 25:25 BLA in parallel  
1 Samuel 25:25 RVR
No ponga ahora mi señor su corazón á aquel hombre brusco, á Nabal; porque conforme á su nombre, así es. El se llama Nabal, y la locura está con él: mas yo tu sierva no vi los criados de mi señor, los cuales tú enviaste.
Read 1 Samuel 25 RVR  |  Read 1 Samuel 25:25 RVR in parallel  
1 Samuel 25:25 LSG
Que mon seigneur ne prenne pas garde ? ce m?chant homme, ? Nabal, car il est comme son nom; Nabal est son nom, et il y a chez lui de la folie. Et moi, ta servante, je n'ai pas vu les gens que mon seigneur a envoy?s.
Read 1 Samuel 25 LSG  |  Read 1 Samuel 25:25 LSG in parallel  
1 Samuel 25:25 LUT
Mein Herr setze nicht sein Herz wider diesen Nabal, den heillosen Mann; denn er ist ein Narr, wie sein Name heißt, und Narrheit ist bei ihm. Ich aber, deine Magd, habe die Jünglinge meines Herrn nicht gesehen, die du gesandt hast. {~} {~}
Read 1 Samuel 25 LUT  |  Read 1 Samuel 25:25 LUT in parallel  
1 Samuel 25:25 NCV
My master, don't pay attention to this worthless man Nabal. He is like his name. His name means 'fool,' and he is truly a fool. But I, your servant, didn't see the men you sent.
Read 1 Samuel 25 NCV  |  Read 1 Samuel 25:25 NCV in parallel  
1 Samuel 25:25 NIRV
Don't pay any attention to that evil man Nabal. His name means Foolish Person. And that's exactly what he is. He's always doing foolish things. I'm sorry I didn't get a chance to see the men you sent.
Read 1 Samuel 25 NIRV  |  Read 1 Samuel 25:25 NIRV in parallel  
1 Samuel 25:25 NIV
May my lord pay no attention to that wicked man Nabal. He is just like his name--his name is Fool, and folly goes with him. But as for me, your servant, I did not see the men my master sent.
Read 1 Samuel 25 NIV  |  Read 1 Samuel 25:25 NIV in parallel  
1 Samuel 25:25 NLT
I know Nabal is a wicked and ill-tempered man; please don't pay any attention to him. He is a fool, just as his name suggests. But I never even saw the messengers you sent.
Read 1 Samuel 25 NLT  |  Read 1 Samuel 25:25 NLT in parallel  
1 Samuel 25:25 OST
Que mon seigneur ne prenne pas garde, je te prie, à ce méchant homme, à Nabal; car il est tel que son nom; il s'appelle Nabal (fou), et il y a de la folie en lui. Mais moi, ta servante, je n'ai point vu les gens que mon seigneur a envoyés.
Read 1 Samuel 25 OST  |  Read 1 Samuel 25:25 OST in parallel  
1 Samuel 25:25 RSV
Let not my lord regard this ill-natured fellow, Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him; but I your handmaid did not see the young men of my lord, whom you sent.
Read 1 Samuel 25 RSV  |  Read 1 Samuel 25:25 RSV in parallel  
1 Samuel 25:25 RIV
Te ne prego, signor mio, non far caso di quell’uomo da nulla ch’è Nabal; poiché egli è quel che dice il suo nome; si chiama Nabal, e in lui non c’è che stoltezza; ma io, la tua serva, non vidi i giovani mandati dal mio signore.
Read 1 Samuel 25 RIV  |  Read 1 Samuel 25:25 RIV in parallel  
1 Samuel 25:25 SEV
No ponga ahora mi señor su corazón a aquel hijo de Belial, a Nabal; porque conforme a su nombre, así es. El se llama Nabal (loco ), y la locura está con él; mas yo tu sierva no vi los criados de mi señor, los cuales tú enviaste.
Read 1 Samuel 25 SEV  |  Read 1 Samuel 25:25 SEV in parallel  
1 Samuel 25:25 SVV
Mijn heer stelle toch zijn hart niet aan dezen Belials man, aan Nabal; want gelijk zijn naam is, alzo is hij; zijn naam is Nabal, en dwaasheid is bij hem; en ik, uw dienstmaagd, heb de jongelingen van mijn heer niet gezien, die gij gezonden hebt.
Read 1 Samuel 25 SVV  |  Read 1 Samuel 25:25 SVV in parallel  
1 Samuel 25:25 DBY
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, Nabal; for as his name is, so is he: Nabal is his name, and folly is with him; and I thy handmaid did not see the young men of my lord, whom thou didst send.
Read 1 Samuel 25 DBY  |  Read 1 Samuel 25:25 DBY in parallel  
1 Samuel 25:25 VUL
ne ponat oro dominus meus rex cor suum super virum istum iniquum Nabal quia secundum nomen suum stultus est et est stultitia cum eo ego autem ancilla tua non vidi pueros tuos domine mi quos misisti
Read 1 Samuel 25 VUL  |  Read 1 Samuel 25:25 VUL in parallel  
1 Samuel 25:25 MSG
Don't dwell on what that brute Nabal did. He acts out the meaning of his name: Nabal, Fool. Foolishness oozes from him.
Read 1 Samuel 25 MSG  |  Read 1 Samuel 25:25 MSG in parallel  
1 Samuel 25:25 WBT
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, [even] Nabal; for as his name [is], so [is] he; Nabal [is] his name, and folly [is] with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Read 1 Samuel 25 WBT  |  Read 1 Samuel 25:25 WBT in parallel  
1 Samuel 25:25 TMB
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal. For as his name is, so is he: Nabal is his name, and folly is with him. But I, thine handmaid, saw not the young men of my lord whom thou didst send.
Read 1 Samuel 25 TMB  |  Read 1 Samuel 25:25 TMB in parallel  
1 Samuel 25:25 TNIV
Please pay no attention, my lord, to that wicked man Nabal. He is just like his name--his name means Fool, and folly goes with him. And as for me, your servant, I did not see the men my lord sent.
Read 1 Samuel 25 TNIV  |  Read 1 Samuel 25:25 TNIV in parallel  
1 Samuel 25:25 WEB
Please don't let my lord regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I your handmaid didn't see the young men of my lord, whom you did send.
Read 1 Samuel 25 WEB  |  Read 1 Samuel 25:25 WEB in parallel  
1 Samuel 25:25 WYC
I pray (thee), my lord the king, set not his heart on this wicked man Nabal, for by his name he is a fool, and folly is with him; but, my lord, I thine handmaid saw not thy young men, which thou sentest (but my lord, I thy servantess, did not see thy young men, whom thou sentest).
Read 1 Samuel 25 WYC  |  Read 1 Samuel 25:25 WYC in parallel  
1 Samuel 25:25 YLT
`Let not, I pray thee, my lord set his heart to this man of worthlessness, on Nabal, for as his name [is] so [is] he; Nabal [is] his name, and folly [is] with him; and I, thine handmaid, did not see the young men of my lord whom thou didst send;
Read 1 Samuel 25 YLT  |  Read 1 Samuel 25:25 YLT in parallel  

1 Samuel 25 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 25

Death of Samuel. (1) David's request; Nabal's churlish refusal. (2-11) David's intention to destroy Nabal. (12-17) Abigail takes a present to David. (18-31) He is pacified, Nabal dies. (32-39) David takes Abigail to wife. (39-44)

Verse 1 All Israel lamented Samuel, and they had reason. He prayed daily for them. Those have hard hearts, who can bury faithful ministers without grief; who do not feel their loss of those who have prayed for them, and taught them the way of the Lord.

Verses 2-11 We should not have heard of Nabal, if nothing had passed between him and David. Observe his name, Nabal, "A fool;" so it signifies. Riches make men look great in the eye of the world; but to one that takes right views, Nabal looked very mean. He had no honour or honesty; he was churlish, cross, and ill-humoured; evil in his doings, hard and oppressive; a man that cared not what fraud and violence he used in getting and saving. What little reason have we to value the wealth of this world, when so great a churl as Nabal abounds, and so good a man as David suffers want!, David pleaded the kindness Nabal's shepherds had received. Considering that David's men were in distress and debt, and discontented, and the scarcity of provisions, it was by good management that they were kept from plundering. Nabal went into a passion, as covetous men are apt to do, when asked for any thing, thinking thus to cover one sin with another; and, by abusing the poor, to excuse themselves from relieving them. But God will not thus be mocked. Let this help us to bear reproaches and misrepresentations with patience and cheerfulness, and make us easy under them; it has often been the lot of the excellent ones of the earth. Nabal insists much on the property he had in the provisions of his table. May he not do what he will with his own? We mistake, if we think we are absolute lords of what we have, and may do what we please with it. No; we are but stewards, and must use it as we are directed, remembering it is not our own, but His who intrusted us with it.

Verses 12-17 God is kind to the evil and unthankful, and why may not we be so? David determined to destroy Nabal, and all that belonged to him. Is this thy voice, O David? Has he been so long in the school of affliction, where he should have learned patience, and yet is so passionate? He at other times was calm and considerate, but is put into such a heat by a few hard words, that he seeks to destroy a whole family. What are the best of men, when God leaves them to themselves, that they may know what is in their hearts? What need to pray, Lord, lead us not into temptation!

Verses 18-31 By a present Abigail atoned for Nabal's denial of David's request. Her behaviour was very submissive. Yielding pacifies great offences. She puts herself in the place of a penitent, and of a petitioner. She could not excuse her husband's conduct. She depends not upon her own reasonings, but on God's grace, to soften David, and expects that grace would work powerfully. She says that it was below him to take vengeance on so weak and despicable an enemy as Nabal, who, as he would do him no kindness, so he could do him no hurt. She foretells the glorious end of David's present troubles. God will preserve thy life; therefore it becomes not thee unjustly and unnecessarily to take away the lives of any, especially of the people of thy God and Saviour. Abigail keeps this argument for the last, as very powerful with so good a man; that the less he indulged his passion, the more he consulted his peace and the repose of his own conscience. Many have done that in a heat, which they have a thousand times wished undone again. The sweetness of revenge is soon turned into bitterness. When tempted to sin, we should consider how it will appear when we think upon it afterwards.

Verses 32-39 David gives God thanks for sending him this happy check in a sinful way. Whoever meet us with counsel, direction, comfort, caution, or seasonable reproof, we must see God sending them. We ought to be very thankful for those happy providences which are the means of keeping us from sinning. Most people think it enough, if they take reproof patiently; but few will take it thankfully, and commend those who give it, and accept it as a favour. The nearer we are to committing sin, the greater is the mercy of a seasonable restraint. Sinners are often most secure when most in danger. He was very drunk. A sign he was Nabal, a fool, that could not use plenty without abusing it; who could not be pleasant with his friends without making a beast of himself. There is not a surer sign that a man has but little wisdom, nor a surer way to destroy the little he has, than drinking to excess. Next morning, how he is changed! His heart overnight merry with wine, next morning heavy as a stone; so deceitful are carnal pleasures, so soon passes the laughter of the fool; the end of that mirth is heaviness. Drunkards are sad, when they reflect upon their own folly. About ten days after, the Lord smote Nabal, that he died. David blessed God that he had been kept from killing Nabal. Worldly sorrow, mortified pride, and an affrighted conscience, sometimes end the joys of the sensualist, and separate the covetous man from his wealth; but, whatever the weapon, the Lord smites men with death when it pleases him.

Verses 39-44 Abigail believed that David would be king over Israel, and greatly esteemed his pious and excellent character. She deemed his proposal of marriage honourable, and advantageous to her, notwithstanding his present difficulties. With great humility, and doubtless agreeably to the customs of those times, she consented, being willing to share his trails. Thus those who join themselves to Christ, must be willing now to suffer with him, believing that hereafter they shall reign with him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use