Compare Translations for 1 Samuel 26:10

1 Samuel 26:10 BBE
And David said, By the living Lord, the Lord will send destruction on him; the natural day of his death will come, or he will go into the fight and come to his end.
Read 1 Samuel 26 BBE  |  Read 1 Samuel 26:10 BBE in parallel  
1 Samuel 26:10 CSB
David added, "As the Lord lives, the Lord will certainly strike him down: either his day will come and he will die, or he will go into battle and perish.
Read 1 Samuel 26 CSB  |  Read 1 Samuel 26:10 CSB in parallel  
1 Samuel 26:10 KJV
David said furthermore, As the LORD liveth, the LORD shall smite him; or his day shall come to die ; or he shall descend into battle, and perish .
Read 1 Samuel 26 KJV  |  Read 1 Samuel 26:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 26:10 NRS
David said, "As the Lord lives, the Lord will strike him down; or his day will come to die; or he will go down into battle and perish.
Read 1 Samuel 26 NRS  |  Read 1 Samuel 26:10 NRS in parallel  
1 Samuel 26:10 RSV
And David said, "As the LORD lives, the LORD will smite him; or his day shall come to die; or he shall go down into battle and perish.
Read 1 Samuel 26 RSV  |  Read 1 Samuel 26:10 RSV in parallel  
1 Samuel 26:10 ASV
And David said, As Jehovah liveth, Jehovah will smite him; or his day shall come to die; or he shall go down into battle and perish.
Read 1 Samuel 26 ASV  |  Read 1 Samuel 26:10 ASV in parallel  
1 Samuel 26:10 CJB
David then added, "As ADONAI lives, ADONAI will strike him down, or the day will come for him to die, or he will go down to battle and be swept away.
Read 1 Samuel 26 CJB  |  Read 1 Samuel 26:10 CJB in parallel  
1 Samuel 26:10 RHE
And David said: As the Lord liveth, unless the Lord shall strike him, or his day shall come to die, or he shall go down to battle, and perish:
Read 1 Samuel 26 RHE  |  Read 1 Samuel 26:10 RHE in parallel  
1 Samuel 26:10 ELB
Und David sprach: So wahr Jehova lebt, wenn nicht Jehova ihn schlagen wird, sei es daß sein Tag kommt, daß er stirbt, oder daß er in den Streit hinabzieht und weggerafft wird!
Read 1 Samuel 26 ELB  |  Read 1 Samuel 26:10 ELB in parallel  
1 Samuel 26:10 ESV
And David said, "As the LORD lives, the LORD will strike him, or his day will come to die, or he will go down into battle and perish.
Read 1 Samuel 26 ESV  |  Read 1 Samuel 26:10 ESV in parallel  
1 Samuel 26:10 GDB
Davide disse ancora: Come il Signore vive, io nol farò; anzi, o il Signore lo percoterà; ovvero, il suo giorno verrà, e morrà; ovvero, scenderà in battaglia, e perirà.
Read 1 Samuel 26 GDB  |  Read 1 Samuel 26:10 GDB in parallel  
1 Samuel 26:10 GW
I solemnly swear, as the LORD lives," David added, "the LORD will strike him. Either his time will come when he'll die [naturally], or he'll go into battle and be swept away.
Read 1 Samuel 26 GW  |  Read 1 Samuel 26:10 GW in parallel  
1 Samuel 26:10 GNT
By the living Lord," David continued, "I know that the Lord himself will kill Saul, either when his time comes to die a natural death or when he dies in battle.
Read 1 Samuel 26 GNT  |  Read 1 Samuel 26:10 GNT in parallel  
1 Samuel 26:10 HNV
David said, As the LORD lives, the LORD will strike him; or his day shall come to die; or he shall go down into battle and perish.
Read 1 Samuel 26 HNV  |  Read 1 Samuel 26:10 HNV in parallel  
1 Samuel 26:10 BLA
Dijo también David: Vive el SEÑOR, que ciertamente el SEÑOR lo herirá, o llegará el día en que muera, o descenderá a la batalla y perecerá.
Read 1 Samuel 26 BLA  |  Read 1 Samuel 26:10 BLA in parallel  
1 Samuel 26:10 RVR
Dijo además David: Vive Jehová, que si Jehová no lo hiriere, ó que su día llegue para que muera, ó que descendiendo en batalla perezca,
Read 1 Samuel 26 RVR  |  Read 1 Samuel 26:10 RVR in parallel  
1 Samuel 26:10 LSG
Et David dit: L'?ternel est vivant! c'est ? l'?ternel seul ? le frapper, soit que son jour vienne et qu'il meure, soit qu'il descende sur un champ de bataille et qu'il y p?risse.
Read 1 Samuel 26 LSG  |  Read 1 Samuel 26:10 LSG in parallel  
1 Samuel 26:10 LUT
Weiter sprach David: So wahr der HERR lebt, wo der HERR nicht ihn schlägt, oder seine Zeit kommt, daß er sterbe oder in einen Streit ziehe und komme um,
Read 1 Samuel 26 LUT  |  Read 1 Samuel 26:10 LUT in parallel  
1 Samuel 26:10 NAS
David also said, "As the LORD lives, surely the LORD will strike him, or his day will come that he dies, or he will go down into battle and perish.
Read 1 Samuel 26 NAS  |  Read 1 Samuel 26:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 26:10 NCV
As surely as the Lord lives, the Lord himself will punish Saul. Maybe Saul will die naturally, or maybe he will go into battle and be killed.
Read 1 Samuel 26 NCV  |  Read 1 Samuel 26:10 NCV in parallel  
1 Samuel 26:10 NIRV
You can be sure that the LORD lives," he said. "And you can be just as sure that the LORD himself will strike Saul down. Perhaps he'll die a natural death. Or perhaps he'll go into battle and be killed.
Read 1 Samuel 26 NIRV  |  Read 1 Samuel 26:10 NIRV in parallel  
1 Samuel 26:10 NIV
As surely as the LORD lives," he said, "the LORD himself will strike him; either his time will come and he will die, or he will go into battle and perish.
Read 1 Samuel 26 NIV  |  Read 1 Samuel 26:10 NIV in parallel  
1 Samuel 26:10 NKJV
David said furthermore, "As the Lord lives, the Lord shall strike him, or his day shall come to die, or he shall go out to battle and perish.
Read 1 Samuel 26 NKJV  |  Read 1 Samuel 26:10 NKJV in parallel  
1 Samuel 26:10 NLT
Surely the LORD will strike Saul down someday, or he will die in battle or of old age.
Read 1 Samuel 26 NLT  |  Read 1 Samuel 26:10 NLT in parallel  
1 Samuel 26:10 OST
Et David dit: L'Éternel est vivant! C'est l'Éternel seul qui le frappera, soit que son jour vienne et qu'il meure, soit qu'il descende au combat et y périsse.
Read 1 Samuel 26 OST  |  Read 1 Samuel 26:10 OST in parallel  
1 Samuel 26:10 RIV
Poi Davide aggiunse: "Com’è vero che l’Eterno vive, l’Eterno solo sarà quegli che lo colpirà, sia che venga il suo giorno e muoia, sia che scenda in campo di battaglia e vi perisca.
Read 1 Samuel 26 RIV  |  Read 1 Samuel 26:10 RIV in parallel  
1 Samuel 26:10 SEV
Dijo además David: Vive el SEÑOR, que si el SEÑOR no lo hiriere, o que su día llegue para que muera, o que descendiendo en batalla perezca,
Read 1 Samuel 26 SEV  |  Read 1 Samuel 26:10 SEV in parallel  
1 Samuel 26:10 SVV
Verder zeide David: Zo waarachtig als de HEERE leeft, de HEERE zal hem slaan, of zijn dag zal komen, dat hij zal sterven, of hij zal in een strijd trekken, dat hij omkome.
Read 1 Samuel 26 SVV  |  Read 1 Samuel 26:10 SVV in parallel  
1 Samuel 26:10 DBY
And David said, [As] Jehovah liveth, Jehovah will surely smite him; either his day shall come to die, or he shall descend into battle and perish.
Read 1 Samuel 26 DBY  |  Read 1 Samuel 26:10 DBY in parallel  
1 Samuel 26:10 VUL
et dixit David vivit Dominus quia nisi Dominus percusserit eum aut dies eius venerit ut moriatur aut in proelium descendens perierit
Read 1 Samuel 26 VUL  |  Read 1 Samuel 26:10 VUL in parallel  
1 Samuel 26:10 MSG
He went on, "As God lives, either God will strike him, or his time will come and he'll die in bed, or he'll fall in battle,
Read 1 Samuel 26 MSG  |  Read 1 Samuel 26:10 MSG in parallel  
1 Samuel 26:10 WBT
David said furthermore, [As] the LORD liveth, the LORD will smite him; or his day will come to die; or he will descend into battle and perish.
Read 1 Samuel 26 WBT  |  Read 1 Samuel 26:10 WBT in parallel  
1 Samuel 26:10 TMB
David said furthermore, "As the LORD liveth, the LORD shall smite him, or his day shall come to die, or he shall descend into battle and perish.
Read 1 Samuel 26 TMB  |  Read 1 Samuel 26:10 TMB in parallel  
1 Samuel 26:10 TNIV
As surely as the LORD lives," he said, "the LORD himself will strike him, or his time will come and he will die, or he will go into battle and perish.
Read 1 Samuel 26 TNIV  |  Read 1 Samuel 26:10 TNIV in parallel  
1 Samuel 26:10 WEB
David said, As Yahweh lives, Yahweh will strike him; or his day shall come to die; or he shall go down into battle and perish.
Read 1 Samuel 26 WEB  |  Read 1 Samuel 26:10 WEB in parallel  
1 Samuel 26:10 WYC
And David said, (As) The Lord liveth, for no but the Lord smite him, either his day come that he die, either he go down into battle, and perish;
Read 1 Samuel 26 WYC  |  Read 1 Samuel 26:10 WYC in parallel  
1 Samuel 26:10 YLT
And David saith, `Jehovah liveth; except Jehovah doth smite him, or his day come that he hath died, or into battle he go down, and hath been consumed --
Read 1 Samuel 26 YLT  |  Read 1 Samuel 26:10 YLT in parallel  

1 Samuel 26 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 26

Saul goes after David, who again spares Saul's life. (1-12) David exhorts Saul. (13-20) Saul acknowledges his sin. (21-25)

Verses 1-12 How soon do unholy hearts lose the good impressions convictions have made upon them! How helpless were Saul and all his men! All as though disarmed and chained, yet nothing is done to them; they are only asleep. How easily can God weaken the strongest, befool the wisest, and baffle the most watchful! David still resolved to wait till God thought fit to avenge him on Saul. He will by no means force his way to the promised crown by any wrong methods. The temptation was very strong; but if he yielded, he would sin against God, therefore he resisted the temptation, and trusted God with the event.

Verses 13-20 David reasoned seriously and affectionately with Saul. Those who forbid our attendance on God's ordinances, do what they can to estrange us from God, and to make us heathens. We are to reckon that which exposes us to sin the greatest injury that can be done us. If the Lord stirred thee up against me, either in displeasure to me, taking this way to punish me for my sins against him, or in displeasure to thee, if it be the effect of that evil spirit from the Lord which troubles thee; let Him accept an offering from us both. Let us join in seeking peace, and to be reconciled with God by sacrifice.

Verses 21-25 Saul repeated his good words and good wishes. But he showed no evidence of true repentance towards God. David and Saul parted to meet no more. No reconciliation among men is firm, which is not founded in an cemented by peace with God through Jesus Christ. In sinning against God, men play the fool, and err exceedingly. Many obtain a passing view of these truths, who hate and close their eyes against the light. Fair professions do not entitle those to confidence who have long sinned against the light, yet the confessions of obstinate sinners may satisfy us that we are in the right way, and encourage us to persevere, expecting our recompence from the Lord alone.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use