Compare Translations for 1 Samuel 3:11

1 Samuel 3:11 BBE
And the Lord said to Samuel, See, I will do a thing in Israel at which the ears of everyone hearing of it will be burning.
Read 1 Samuel 3 BBE  |  Read 1 Samuel 3:11 BBE in parallel  
1 Samuel 3:11 GW
Then the LORD said to Samuel, "I am going to do something in Israel that will make the ears of everyone who hears it ring.
Read 1 Samuel 3 GW  |  Read 1 Samuel 3:11 GW in parallel  
1 Samuel 3:11 KJV
And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle .
Read 1 Samuel 3 KJV  |  Read 1 Samuel 3:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 3:11 NKJV
Then the Lord said to Samuel: "Behold, I will do something in Israel at which both ears of everyone who hears it will tingle.
Read 1 Samuel 3 NKJV  |  Read 1 Samuel 3:11 NKJV in parallel  
1 Samuel 3:11 NRS
Then the Lord said to Samuel, "See, I am about to do something in Israel that will make both ears of anyone who hears of it tingle.
Read 1 Samuel 3 NRS  |  Read 1 Samuel 3:11 NRS in parallel  
1 Samuel 3:11 ASV
And Jehovah said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
Read 1 Samuel 3 ASV  |  Read 1 Samuel 3:11 ASV in parallel  
1 Samuel 3:11 CJB
ADONAI said to Sh'mu'el, "Look! I am going to do something in Isra'el that will make both ears of everyone who hears about it tingle.
Read 1 Samuel 3 CJB  |  Read 1 Samuel 3:11 CJB in parallel  
1 Samuel 3:11 RHE
And the Lord said to Samuel: Behold I do a thing in Israel: and whosoever shall hear it, both his ears shall tingle.
Read 1 Samuel 3 RHE  |  Read 1 Samuel 3:11 RHE in parallel  
1 Samuel 3:11 ELB
Da sprach Jehova zu Samuel: Siehe, ich will eine Sache tun in Israel, daß jedem, der sie hört, seine beiden Ohren gellen sollen.
Read 1 Samuel 3 ELB  |  Read 1 Samuel 3:11 ELB in parallel  
1 Samuel 3:11 ESV
Then the LORD said to Samuel, "Behold, I am about to do a thing in Israel at which the two ears of everyone who hears it will tingle.
Read 1 Samuel 3 ESV  |  Read 1 Samuel 3:11 ESV in parallel  
1 Samuel 3:11 GDB
E il Signore disse a Samuele: Ecco, io fo una cosa in Israele, la quale chiunque udirà avrà amendue l’orecchie intronate.
Read 1 Samuel 3 GDB  |  Read 1 Samuel 3:11 GDB in parallel  
1 Samuel 3:11 GNT
The Lord said to him, "Some day I am going to do something to the people of Israel that is so terrible that everyone who hears about it will be stunned.
Read 1 Samuel 3 GNT  |  Read 1 Samuel 3:11 GNT in parallel  
1 Samuel 3:11 HNV
The LORD said to Shemu'el, Behold, I will do a thing in Yisra'el, at which both the ears of everyone who hears it shall tingle.
Read 1 Samuel 3 HNV  |  Read 1 Samuel 3:11 HNV in parallel  
1 Samuel 3:11 CSB
The Lord said to Samuel, "I am about to do something in Israel that everyone who hears about it will shudder.
Read 1 Samuel 3 CSB  |  Read 1 Samuel 3:11 CSB in parallel  
1 Samuel 3:11 BLA
Y el SEÑOR dijo a Samuel: He aquí, estoy a punto de hacer una cosa en Israel la cual hará retiñir ambos oídos a todo aquel que la oiga.
Read 1 Samuel 3 BLA  |  Read 1 Samuel 3:11 BLA in parallel  
1 Samuel 3:11 RVR
Y Jehová dijo á Samuel: He aquí haré yo una cosa en Israel, que á quien la oyere, le retiñirán ambos oídos.
Read 1 Samuel 3 RVR  |  Read 1 Samuel 3:11 RVR in parallel  
1 Samuel 3:11 LSG
Alors l'?ternel dit ? Samuel: Voici, je vais faire en Isra?l une chose qui ?tourdira les oreilles de quiconque l'entendra.
Read 1 Samuel 3 LSG  |  Read 1 Samuel 3:11 LSG in parallel  
1 Samuel 3:11 LUT
Und der HERR sprach zu Samuel: Siehe, ich tue ein Ding in Israel, daß, wer das hören wird, dem werden seine beiden Ohren gellen. {~}
Read 1 Samuel 3 LUT  |  Read 1 Samuel 3:11 LUT in parallel  
1 Samuel 3:11 NAS
The LORD said to Samuel, "Behold, I am about to do a thing in Israel at which both ears of everyone who hears it will tingle.
Read 1 Samuel 3 NAS  |  Read 1 Samuel 3:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 3:11 NCV
The Lord said to Samuel, "Watch, I am going to do something in Israel that will shock those who hear about it.
Read 1 Samuel 3 NCV  |  Read 1 Samuel 3:11 NCV in parallel  
1 Samuel 3:11 NIRV
The LORD said to Samuel, "Pay attention! I am about to do something terrible in Israel. It will make the ears of everyone who hears about it ring.
Read 1 Samuel 3 NIRV  |  Read 1 Samuel 3:11 NIRV in parallel  
1 Samuel 3:11 NIV
And the LORD said to Samuel: "See, I am about to do something in Israel that will make the ears of everyone who hears of it tingle.
Read 1 Samuel 3 NIV  |  Read 1 Samuel 3:11 NIV in parallel  
1 Samuel 3:11 NLT
Then the LORD said to Samuel, "I am about to do a shocking thing in Israel.
Read 1 Samuel 3 NLT  |  Read 1 Samuel 3:11 NLT in parallel  
1 Samuel 3:11 OST
Alors l'Éternel dit à Samuel: Voici, je vais faire en Israël une chose que nul ne pourra entendre sans que ses deux oreilles lui tintent;
Read 1 Samuel 3 OST  |  Read 1 Samuel 3:11 OST in parallel  
1 Samuel 3:11 RSV
Then the LORD said to Samuel, "Behold, I am about to do a thing in Israel, at which the two ears of every one that hears it will tingle.
Read 1 Samuel 3 RSV  |  Read 1 Samuel 3:11 RSV in parallel  
1 Samuel 3:11 RIV
Allora l’Eterno disse a Samuele: "Ecco, io sto per fare in Israele una cosa tale che chi l’udrà ne avrà intronati ambedue gli orecchi.
Read 1 Samuel 3 RIV  |  Read 1 Samuel 3:11 RIV in parallel  
1 Samuel 3:11 SEV
Y el SEÑOR dijo a Samuel: He aquí haré yo una cosa en Israel, que a quien la oyere, le retiñirán ambos oídos.
Read 1 Samuel 3 SEV  |  Read 1 Samuel 3:11 SEV in parallel  
1 Samuel 3:11 SVV
En de HEERE zeide tot Samuel: Zie, Ik doe een ding in Israel, dat al wie het horen zal, dien zullen zijn beide oren klinken.
Read 1 Samuel 3 SVV  |  Read 1 Samuel 3:11 SVV in parallel  
1 Samuel 3:11 DBY
And Jehovah said to Samuel, Behold, I do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
Read 1 Samuel 3 DBY  |  Read 1 Samuel 3:11 DBY in parallel  
1 Samuel 3:11 VUL
et dixit Dominus ad Samuhel ecce ego facio verbum in Israhel quod quicumque audierit tinnient ambae aures eius
Read 1 Samuel 3 VUL  |  Read 1 Samuel 3:11 VUL in parallel  
1 Samuel 3:11 MSG
God said to Samuel, "Listen carefully. I'm getting ready to do something in Israel that is going to shake everyone up and get their attention.
Read 1 Samuel 3 MSG  |  Read 1 Samuel 3:11 MSG in parallel  
1 Samuel 3:11 WBT
And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
Read 1 Samuel 3 WBT  |  Read 1 Samuel 3:11 WBT in parallel  
1 Samuel 3:11 TMB
And the LORD said to Samuel, "Behold, I will do a thing in Israel at which both the ears of every one who heareth it shall tingle.
Read 1 Samuel 3 TMB  |  Read 1 Samuel 3:11 TMB in parallel  
1 Samuel 3:11 TNIV
And the LORD said to Samuel: "See, I am about to do something in Israel that will make the ears of everyone who hears about it tingle.
Read 1 Samuel 3 TNIV  |  Read 1 Samuel 3:11 TNIV in parallel  
1 Samuel 3:11 WEB
Yahweh said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of everyone who hears it shall tingle.
Read 1 Samuel 3 WEB  |  Read 1 Samuel 3:11 WEB in parallel  
1 Samuel 3:11 WYC
And the Lord said to Samuel, Lo! I (shall) make a word, that is, (I shall do) a thing signified by a word, in Israel, which word whoever shall hear, both his ears shall ring, that is, he shall be astonished for wonder and dread.
Read 1 Samuel 3 WYC  |  Read 1 Samuel 3:11 WYC in parallel  
1 Samuel 3:11 YLT
And Jehovah saith unto Samuel, `Lo, I am doing a thing in Israel, at which the two ears of every one hearing it do tingle.
Read 1 Samuel 3 YLT  |  Read 1 Samuel 3:11 YLT in parallel  

1 Samuel 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The word of the Lord first revealed to Samuel. (1-10) God tells Samuel the destruction of Eli's house. (11-18) Samuel established to be a prophet. (19-21)

Verses 1-10 The call which Divine grace designs shall be made effectual; will be repeated till it is so, till we come to the call. Eli, perceiving that it was the voice of God that Samuel heard, instructed him what to say. Though it was a disgrace to Eli, for God's call to be directed to Samuel, yet he told him how to meet it. Thus the elder should do their utmost to assist and improve the younger that are rising up. Let us never fail to teach those who are coming after us, even such as will soon be preferred before us, ( John 1:30 ) . Good words should be put into children's mouths betimes, by which they may be prepared to learn Divine things, and be trained up to regard them.

Verses 11-18 What a great deal of guilt and corruption is there in us, concerning which we may say, It is the iniquity which our own heart knoweth; we are conscious to ourselves of it! Those who do not restrain the sins of others, when it is in their power to do it, make themselves partakers of the guilt, and will be charged as joining in it. In his remarkable answer to this awful sentence, Eli acknowledged that the Lord had a right to do as he saw good, being assured that he would do nothing wrong. The meekness, patience, and humility contained in those words, show that he was truly repentant; he accepted the punishment of his sin.

Verses 19-21 All increase in wisdom and grace, is owing to the presence of God with us. God will graciously repeat his visits to those who receive them aright. Early piety will be the greatest honour of young people. Those who honour God he will honour. Let young people consider the piety of Samuel, and from him they will learn to remember their Creator in the days of their youth. Young children are capable of religion. Samuel is a proof that their waiting upon the Lord will be pleasing to him. He is a pattern of all those amiable tempers, which are the brightest ornament of youth, and a sure source of happiness.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use