Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Compare Translations for 1 Samuel 31:10

1 Samuel 31:10 ASV
And they put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
Read 1 Samuel 31 ASV  |  Read 1 Samuel 31:10 ASV in parallel  
1 Samuel 31:10 BBE
His war-dress they put in the house of Astarte; and his body was fixed on the wall of Beth-shan.
Read 1 Samuel 31 BBE  |  Read 1 Samuel 31:10 BBE in parallel  
1 Samuel 31:10 CEB
They put Saul's armor in the temple of Astarte, and hung his body on the wall of Beth-shan.
Read 1 Samuel 31 CEB  |  Read 1 Samuel 31:10 CEB in parallel  
1 Samuel 31:10 CJB
Then they put his armor in the temple for the 'ashtarot and fastened his body to the wall of Beit-Sh'an.
Read 1 Samuel 31 CJB  |  Read 1 Samuel 31:10 CJB in parallel  
1 Samuel 31:10 RHE
And they put his armour in the temple of Astaroth, but his body they hung on the wall of Bethsan.
Read 1 Samuel 31 RHE  |  Read 1 Samuel 31:10 RHE in parallel  
1 Samuel 31:10 ESV
They put his armor in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
Read 1 Samuel 31 ESV  |  Read 1 Samuel 31:10 ESV in parallel  
1 Samuel 31:10 GW
They put his armor in the temple of their goddesses--the Asherahs--and fastened his corpse to the wall of Beth Shan.
Read 1 Samuel 31 GW  |  Read 1 Samuel 31:10 GW in parallel  
1 Samuel 31:10 GNT
Then they put his weapons in the temple of the goddess Astarte, and they nailed his body to the wall of the city of Beth Shan.
Read 1 Samuel 31 GNT  |  Read 1 Samuel 31:10 GNT in parallel  
1 Samuel 31:10 HNV
They put his armor in the house of the `Ashtarot; and they fastened his body to the wall of Beit-Shan.
Read 1 Samuel 31 HNV  |  Read 1 Samuel 31:10 HNV in parallel  
1 Samuel 31:10 CSB
Then they put his armor in the temple of the Ashtoreths and hung his body on the wall of Beth-shan.
Read 1 Samuel 31 CSB  |  Read 1 Samuel 31:10 CSB in parallel  
1 Samuel 31:10 KJV
And they put his armour in the house of Ashtaroth : and they fastened his body to the wall of Bethshan.
Read 1 Samuel 31 KJV  |  Read 1 Samuel 31:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 31:10 LEB
And they put his armor [in] the temple of the Ashtoreth, and they fastened his corpse to the wall of Beth Shan.
Read 1 Samuel 31 LEB  |  Read 1 Samuel 31:10 LEB in parallel  
1 Samuel 31:10 NAS
They put his weapons in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
Read 1 Samuel 31 NAS  |  Read 1 Samuel 31:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 31:10 NCV
They put Saul's armor in the temple of the Ashtoreths and hung his body on the wall of Beth Shan.
Read 1 Samuel 31 NCV  |  Read 1 Samuel 31:10 NCV in parallel  
1 Samuel 31:10 NIRV
They put Saul's armor in the temple where they had set up statues of goddesses that were named after Ashtoreth. They hung his body up on the wall of Beth Shan.
Read 1 Samuel 31 NIRV  |  Read 1 Samuel 31:10 NIRV in parallel  
1 Samuel 31:10 NIV
They put his armor in the temple of the Ashtoreths and fastened his body to the wall of Beth Shan.
Read 1 Samuel 31 NIV  |  Read 1 Samuel 31:10 NIV in parallel  
1 Samuel 31:10 NKJV
Then they put his armor in the temple of the Ashtoreths, and they fastened his body to the wall of Beth Shan.
Read 1 Samuel 31 NKJV  |  Read 1 Samuel 31:10 NKJV in parallel  
1 Samuel 31:10 NLT
They placed his armor in the temple of the Ashtoreths, and they fastened his body to the wall of the city of Beth-shan.
Read 1 Samuel 31 NLT  |  Read 1 Samuel 31:10 NLT in parallel  
1 Samuel 31:10 NRS
They put his armor in the temple of Astarte; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
Read 1 Samuel 31 NRS  |  Read 1 Samuel 31:10 NRS in parallel  
1 Samuel 31:10 RSV
They put his armor in the temple of Ash'taroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
Read 1 Samuel 31 RSV  |  Read 1 Samuel 31:10 RSV in parallel  
1 Samuel 31:10 DBY
And they put his armour in the house of Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
Read 1 Samuel 31 DBY  |  Read 1 Samuel 31:10 DBY in parallel  
1 Samuel 31:10 MSG
They displayed his armor in the shrine of the Ashtoreth. They nailed his corpse to the wall at Beth Shan.
Read 1 Samuel 31 MSG  |  Read 1 Samuel 31:10 MSG in parallel  
1 Samuel 31:10 WBT
And they put his armor in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
Read 1 Samuel 31 WBT  |  Read 1 Samuel 31:10 WBT in parallel  
1 Samuel 31:10 TMB
And they put his armor in the house of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Bethshan.
Read 1 Samuel 31 TMB  |  Read 1 Samuel 31:10 TMB in parallel  
1 Samuel 31:10 TNIV
They put his armor in the temple of the Ashtoreths and fastened his body to the wall of Beth Shan.
Read 1 Samuel 31 TNIV  |  Read 1 Samuel 31:10 TNIV in parallel  
1 Samuel 31:10 WEB
They put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
Read 1 Samuel 31 WEB  |  Read 1 Samuel 31:10 WEB in parallel  
1 Samuel 31:10 WYC
And they putted his armours in the temple of Ashtaroth; but they hanged his body in the wall of Bethshan. (And they put his armour in the temple of Ashtoreth/And they put his arms, or his weapons, in the temple of Astarte, but they hung up his body on the wall of Bethshan.)
Read 1 Samuel 31 WYC  |  Read 1 Samuel 31:10 WYC in parallel  
1 Samuel 31:10 YLT
and they place his weapons [in] the house of Ashtaroth, and his body they have fixed on the wall of Beth-Shan.
Read 1 Samuel 31 YLT  |  Read 1 Samuel 31:10 YLT in parallel  

1 Samuel 31 Commentary - Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Concise)

Chapter 31

Saul's defeat and death. (1-7) Saul's body rescued by the men of Jabesh-gilead. (8-13)

Verses 1-7 We cannot judge of the spiritual or eternal state of any by the manner of their death; for in that, there is one event to the righteous and to the wicked. Saul, when sorely wounded, and unable to resist or to flee, expressed no concern about his never-dying soul; but only desired that the Philistines might not insult over him, or put him to pain, and he became his own murderer. As it is the grand deceit of the devil, to persuade sinners, under great difficulties, to fly to this last act of desperation, it is well to fortify the mind against it, by a serious consideration of its sinfulness before God, and its miserable consequences in society. But our security is not in ourselves. Let us seek protection from Him who keepeth Israel. Let us watch and pray; and take unto us the whole armour of God, that we may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.

Verses 8-13 The Scripture makes no mention what became of the souls of Saul and his sons, after they were dead; but of their bodies only: secret things belong not to us. It is of little consequence by what means we die, or what is done with our dead bodies. If our souls are saved, our bodies will be raised incorruptible and glorious; but not to fear His wrath, who is able to destroy both body and soul in hell, is the extreme of folly and wickedness. How useless is the respect of fellow-creatures to those who are suffering the wrath of God! While pompous funerals, grand monuments, and he praises of men, honour the memory of the deceased, the soul may be suffering in the regions of darkness and despair! Let us seek that honour which cometh from God only.

1 Samuel 31 Commentary - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

CHAPTER 31

1 Samuel 31:1-7 . SAUL HAVING LOST HIS ARMY AT GILBOA, AND HIS SONS BEING SLAIN, HE AND HIS ARMOR-BEARER KILL THEMSELVES.

1. Now the Philistines fought against Israel--In a regular engagement, in which the two armies met ( 1 Samuel 28:1-4 ), the Israelites were forced to give way, being annoyed by the arrows of the enemy, which, destroying them at a distance before they came to close combat, threw them into panic and disorder. Taking advantage of the heights of Mount Gilboa, [the Israelites] attempted to rally, but in vain. Saul and his sons fought like heroes; but the onset of the Philistines being at length mainly directed against the quarter where they were, Jonathan and two brothers, Abinadab or Ishui ( 1 Samuel 14:49 ) and Melchishua, overpowered by numbers, were killed on the spot.

3-5. the battle went sore against Saul, &c.--He seems to have bravely maintained his ground for some time longer; but exhausted with fatigue and loss of blood, and dreading that if he fell alive into the enemy's hands, they would insolently maltreat him ( Joshua 8:29 , 10:24 , Judges 8:21 ), he requested his armor bearer to despatch him. However, that officer refused to do so. Saul then falling on the point of his sword killed himself; and the armor bearer, who, according to Jewish writers, was Doeg, following the example of his master, put an end to his life also. They died by one and the same sword--the very weapon with which they had massacred the Lord's servants at Nob.

6. So Saul
and his three sons--The influence of a directing Providence is evidently to be traced in permitting the death of Saul's three eldest and most energetic sons, particularly that of Jonathan, for whom, had he survived his father, a strong party would undoubtedly have risen and thus obstructed the path of David to the throne.
and all his men, that same day together--his servants or bodyguard ( 1 Chronicles 10:6 ).

7. the men of Israel that were on the other side of the valley--probably the valley of Jezreel--the largest and southernmost of the valleys that run between Little Hermon and the ridges of the Gilboa range direct into the Jordan valley. It was very natural for the people in the towns and villages there to take fright and flee, for had they waited the arrival of the victors, they must, according to the war usages of the time, have been deprived either of their liberty or their lives.

1 Samuel 31:8-10 . THE PHILISTINES TRIUMPH OVER THEIR DEAD BODIES.

8, 9. on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen--On discovering the corpses of the slaughtered princes on the battlefield, the enemy reserved them for special indignities. They consecrated the armor of the king and his sons to the temple of Ashtaroth fastened their bodies on the temple of Shen, while they fixed the royal heads ignominiously in the temple of Dagon ( 1 Chronicles 10:10 ); thus dividing the glory among their several deities.

10. to the wall--( 2 Samuel 21:12 )--"the street" of Beth-shan. The street was called from the temple which stood in it. And they had to go along it to the wall of the city (see Joshua 17:11 ).

1 Samuel 31:11-13 . THE MEN OF JABESH-GILEAD RECOVER THE BODIES AND BURY THEM AT JABESH.

11-13. the inhabitants of Jabesh-gilead heard of that which the Philistines had done--Mindful of the important and timely services Saul had rendered them, they gratefully and heroically resolved not to suffer such indignities to be inflicted on the remains of the royal family.

12. valiant men arose, and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons--Considering that Beth-shan is an hour and a half's distance, and by a narrow upland passage, to the west of the Jordan (the whole being a journey from Jabesh-gilead of about ten miles), they must have made all haste to travel thither to carry off the headless bodies and return to their own side of the Jordan in the course of a single night.
burnt them--This was not a Hebrew custom. It was probably resorted to on this occasion to prevent all risk of the Beth-shanites coming to disinter the royal remains for further insult.