Compare Translations for 1 Samuel 9:18

18 Saul approached Samuel in the gate area and asked, "Would you please tell me where the seer's house is?"
18 Then Saul approached Samuel in the gate and said, "Tell me where is the house of the seer?"
18 Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.
18 Saul came up to Samuel in the street and said, "Pardon me, but can you tell me where the Seer lives?"
18 Then Saul approached Samuel in the gate and said, "Please tell me where the seer's house is."
18 Saul approached Samuel in the gateway and asked, “Would you please tell me where the seer’s house is?”
18 Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, "Please tell me, where is the seer's house?"
18 Just then Saul approached Samuel at the gateway and asked, “Can you please tell me where the seer’s house is?”
18 Then Saul approached Samuel inside the gate, and said, "Tell me, please, where is the house of the seer?"
18 Então Saul se chegou a Samuel na porta, e disse: Mostra-me, peço-te, onde é a casa do vidente.
18 Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.
18 Then Saul came up to Samuel in the doorway of the town and said, Give me directions, if you will be so good, to the house of the seer.
18 Entonces Saúl se acercó a Samuel en medio de la puerta y le dijo: Te ruego que me enseñes dónde está la casa del vidente.
18 Saul approached Samuel in the city gate and said, "Please tell me where the seer's house is."
18 Saul approached Samuel in the city gate and said, "Please tell me where the seer's house is."
18 Sha'ul approached Sh'mu'el in the gateway and said, "Please tell me where the seer's house is."
18 And Saul drew near to Samuel in the midst of the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.
18 Und Saul trat im Tore zu Samuel heran und sprach: Zeige mir doch an, wo das Haus des Sehers ist.
18 Then Saul went over to Samuel, who was near the gate, and asked, "Tell me, where does the seer live?"
18 Then Saul went over to Samuel, who was near the gate, and asked, "Tell me, where does the seer live?"
18 Saul approached Samuel inside the gateway and said, "Please tell me where the seer's house is."
18 Then Sha'ul drew near to Shemu'el in the gate, and said, Tell me, Please, where the seer's house is.
18 Y llegando Saúl a Samuel en medio de la puerta, le dijo: Te ruego que me enseñes dónde está la casa del vidente
18 Then Saul drew near to Samuel in the gate and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house is.
18 Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said , Tell me, I pray thee, where the seer's house is.
18 Then Saul approached Samuel in the middle of the gate and said, "Please tell me, where [is] the house of the seer?"
18 Saül s'approcha de Samuel au milieu de la porte, et dit: Indique-moi, je te prie, où est la maison du voyant.
18 Da trat Saul zu Samuel unter dem Tor und sprach: Sage mir, wo ist hier des Sehers Haus?
18 Saul approached Samuel at the gate and said, "Please tell me where the seer's house is."
18 Saul approached Samuel at the gate of the town. He asked Samuel, "Can you please show me the house where the seer is staying?"
18 Then Saul approached Samuel inside the gate, and said, "Tell me, please, where is the house of the seer?"
18 Justo en ese momento, Saúl se acercó a Samuel a las puertas de la ciudad y le preguntó:
—¿Podría decirme, por favor, dónde está la casa del vidente?
18 Al llegar a la puerta de la ciudad, Saúl se acercó a Samuel y le preguntó:—¿Podría usted indicarme dónde está la casa del vidente?
18 Saul aproximou-se de Samuel na entrada da cidade e lhe perguntou: “Por favor, pode me dizer onde é a casa do vidente?”
18 Et Saül s'approcha de Samuel, au milieu de la porte, et dit
18 And Saul came to Samuel in the midst of the gate, and said: Tell me, I pray thee, where is the house of the seer?
18 Then Saul approached Samuel in the gate, and said, "Tell me where is the house of the seer?"
18 Then Saul approached Samuel in the gate, and said, "Tell me where is the house of the seer?"
18 Y llegando Saúl á Samuel en medio de la puerta, díjole: Ruégote que me enseñes dónde está la casa del vidente.
18 Y llegando Saúl a Samuel en medio de la puerta, le dijo: Te ruego que me enseñes dónde está la casa del vidente.
18 En Saul naderde tot Samuel in het midden der poort, en zeide: Wijs mij toch, waar is hier het huis des zieners?
18 Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, "Tell me, I pray thee, where the seer's house is."
18 Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, "Tell me, I pray thee, where the seer's house is."
18 accessit autem Saul ad Samuhelem in medio portae et ait indica oro mihi ubi est domus videntis
18 accessit autem Saul ad Samuhelem in medio portae et ait indica oro mihi ubi est domus videntis
18 Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house [is].
18 Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, Please, where the seer's house is.
18 And Saul nighed to Samuel in the midst of the gate, and said, I pray thee, show thou to me, where is the house of the seer?
18 And Saul draweth nigh to Samuel in the midst of the gate, and saith, `Declare, I pray thee, to me, where [is] this -- the seer's house?'

1 Samuel 9:18 Commentaries