Compare Translations for 1 Thessalonicher 1:10

1 Thessalonicher 1:10 ELB
und seinen Sohn aus den Himmeln zu erwarten, den er aus den Toten auferweckt hat, Jesum, der uns errettet von dem kommenden Zorn.
Read 1 Thessalonicher 1 ELB  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 ELB in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 LSG
et pour attendre des cieux son Fils, qu'il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir.
Read 1 Thessalonicher 1 LSG  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 LSG in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 ASV
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, [even] Jesus, who delivereth us from the wrath to come.
Read 1 Thessalonicher 1 ASV  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 ASV in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 BBE
Waiting for his Son from heaven, who came back from the dead, even Jesus, our Saviour from the wrath to come.
Read 1 Thessalonicher 1 BBE  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 BBE in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 LUT
und zu warten auf seinen Sohn vom Himmel, welchen er auferweckt hat von den Toten, Jesum, der uns von dem zukünftigen Zorn erlöst.
Read 1 Thessalonicher 1 LUT  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 LUT in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 CJB
and to wait for his Son Yeshua, whom he raised from the dead, to appear from heaven and rescue us from the impending fury of God's judgment.
Read 1 Thessalonicher 1 CJB  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 CJB in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 RHE
And to wait for his Son from heaven (whom he raised up from the dead), Jesus, who hath delivered us from the wrath to come.
Read 1 Thessalonicher 1 RHE  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 RHE in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 ESV
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.
Read 1 Thessalonicher 1 ESV  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 ESV in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 GDB
e per aspettar da’ cieli il suo Figliuolo, il quale egli ha risuscitato da’ morti, cioè Gesù, che ci libera dall’ira a venire.
Read 1 Thessalonicher 1 GDB  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 GDB in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 GW
and to wait for his Son to come from heaven. His Son is Jesus, whom he brought back to life. Jesus is the one who rescues us from [God's] coming anger.
Read 1 Thessalonicher 1 GW  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 GW in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 GNT
and to wait for his Son to come from heaven - his Son Jesus, whom he raised from death and who rescues us from God's anger that is coming.
Read 1 Thessalonicher 1 GNT  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 GNT in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 HNV
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead -- Yeshua, who delivers us from the wrath to come.
Read 1 Thessalonicher 1 HNV  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 HNV in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 CSB
and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead-Jesus, who rescues us from the coming wrath.
Read 1 Thessalonicher 1 CSB  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 CSB in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 KJV
And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come .
Read 1 Thessalonicher 1 KJV  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Thessalonicher 1:10 BLA
y esperar de los cielos a su Hijo, al cual resucitó de entre los muertos, es decir, a Jesús, quien nos libra de la ira venidera.
Read 1 Thessalonicher 1 BLA  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 BLA in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 RVR
Y esperar á su Hijo de los cielos, al cual resucitó de los muertos; á Jesús, el cual nos libró de la ira que ha de venir.
Read 1 Thessalonicher 1 RVR  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 RVR in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 LEB
and to await his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus, the one who delivers us from the coming wrath.
Read 1 Thessalonicher 1 LEB  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 LEB in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 NAS
and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, that is Jesus, who rescues us from the wrath to come.
Read 1 Thessalonicher 1 NAS  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Thessalonicher 1:10 NCV
And you wait for God's Son, whom God raised from the dead, to come from heaven. He is Jesus, who saves us from God's angry judgment that is sure to come.
Read 1 Thessalonicher 1 NCV  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 NCV in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 NIRV
They tell about how you are waiting for his Son to come from heaven. God raised him from the dead. He is Jesus. He saves us from God's anger, and his anger is sure to come.
Read 1 Thessalonicher 1 NIRV  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 NIRV in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 NIV
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead--Jesus, who rescues us from the coming wrath.
Read 1 Thessalonicher 1 NIV  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 NIV in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 NKJV
and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus who delivers us from the wrath to come.
Read 1 Thessalonicher 1 NKJV  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 NKJV in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 NLT
And they speak of how you are looking forward to the coming of God's Son from heaven -- Jesus, whom God raised from the dead. He is the one who has rescued us from the terrors of the coming judgment.
Read 1 Thessalonicher 1 NLT  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 NLT in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 NRS
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—Jesus, who rescues us from the wrath that is coming.
Read 1 Thessalonicher 1 NRS  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 NRS in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 OST
Et pour attendre des cieux son Fils, qu'il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir.
Read 1 Thessalonicher 1 OST  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 OST in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 RSV
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.
Read 1 Thessalonicher 1 RSV  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 RSV in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 RIV
il quale Egli ha risuscitato dai morti: cioè, Gesù che ci libera dall’ira a venire.
Read 1 Thessalonicher 1 RIV  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 RIV in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 SEV
Y esperar a su Hijo de los cielos, al cual resucitó de los muertos: a Jesús, el cual nos libró de la ira que ha de venir.
Read 1 Thessalonicher 1 SEV  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 SEV in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 SVV
En Zijn Zoon uit de hemelen te verwachten, Denwelken Hij uit de doden verwekt heeft, namelijk Jezus, Die ons verlost van den toekomenden toorn.
Read 1 Thessalonicher 1 SVV  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 SVV in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 DBY
and to await his Son from the heavens, whom he raised from among the dead, Jesus, our deliverer from the coming wrath.
Read 1 Thessalonicher 1 DBY  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 DBY in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 VUL
et expectare Filium eius de caelis quem suscitavit ex mortuis Iesum qui eripuit nos ab ira ventura
Read 1 Thessalonicher 1 VUL  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 VUL in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 MSG
They marvel at how expectantly you await the arrival of his Son, whom he raised from the dead - Jesus, who rescued us from certain doom.
Read 1 Thessalonicher 1 MSG  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 MSG in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 WBT
And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, [even] Jesus, who delivered us from the wrath to come.
Read 1 Thessalonicher 1 WBT  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 WBT in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 TMB
and to wait for His Son from Heaven, whom He raised from the dead, even Jesus, who delivered us from the wrath to come.
Read 1 Thessalonicher 1 TMB  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 TMB in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 TNIV
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead--Jesus, who rescues us from the coming wrath.
Read 1 Thessalonicher 1 TNIV  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 TNIV in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 WNT
and to await the return from Heaven of His Son, whom He raised from among the dead--even Jesus, our Deliverer from God's coming anger.
Read 1 Thessalonicher 1 WNT  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 WNT in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 WEB
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead -- Jesus, who delivers us from the wrath to come.
Read 1 Thessalonicher 1 WEB  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 WEB in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 WYC
and to abide his Son from heavens, whom he raised from death, the Lord Jesus, that delivered us from wrath to coming [that delivered us from wrath to come].
Read 1 Thessalonicher 1 WYC  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 WYC in parallel  
1 Thessalonicher 1:10 YLT
and to wait for His Son from the heavens, whom He did raise out of the dead -- Jesus, who is rescuing us from the anger that is coming.
Read 1 Thessalonicher 1 YLT  |  Read 1 Thessalonicher 1:10 YLT in parallel  

1 Thessalonians 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This epistle is generally considered to have been the first of those written by St. Paul. The occasion seems to have been the good report of the stedfastness of the church at Thessalonica in the faith of the gospel. It is full of affection and confidence, and more consolatory and practical, and less doctrinal, than some of the other epistles.

The faith, love, and patience of the Thessalonians, are evident tokens of their election which was manifested in the power with which the gospel came to them. (1-5) Its powerful and exemplary effects upon their hearts and lives. (6-10)

Verses 1-5 As all good comes from God, so no good can be hoped for by sinners, but from God in Christ. And the best good may be expected from God, as our Father, for the sake of Christ. We should pray, not only for ourselves, but for others also; remembering them without ceasing. Wherever there is a true faith, it will work; it will affect both the heart and life. Faith works by love; it shows itself in love to God, and love to our neighbour. And wherever there is a well-grounded hope of eternal life, this will appear by the exercise of patience; and it is a sign of sincerity, when in all we do, we seek to approve ourselves to God. By this we may know our election, if we not only speak of the things of God with out lips, but feel their power in our hearts, mortifying our lusts, weaning us from the world, and raising us up to heavenly things. Unless the Spirit of God comes with the word of God, it will be to us a dead letter. Thus they entertained it by the power of the Holy Ghost. They were fully convinced of the truth of it, so as not to be shaken in mind by objections and doubts; and they were willing to leave all for Christ, and to venture their souls and everlasting condition upon the truth of the gospel revelation.

Verses 6-10 When careless, ignorant, and immoral persons are turned from their carnal pursuits and connexions, to believe in and obey the Lord Jesus, to live soberly, righteously, and godly, the matter speaks for itself. The believers under the Old Testament waited for the coming of the Messiah, and believers now wait for his second coming. He is yet to come. And God had raised him from the dead, which is a full assurance unto all men that he will come to judgment. He came to purchase salvation, and will, when he comes again, bring salvation with him, full and final deliverance from that wrath which is yet to come. Let all, without delay, flee from the wrath to come, and seek refuge in Christ and his salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use