Compare Translations for 1 Thessalonicher 4:17

1 Thessalonicher 4:17 ASV
then we that are alive, that are left, shall together with them be caught up in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 ASV  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 ASV in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 BBE
Then we who are still living will be taken up together with them into the clouds to see the Lord in the air: and so will we be for ever with the Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 BBE  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 BBE in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 CJB
then we who are left still alive will be caught up with them in the clouds to meet the Lord in the air; and thus we will always be with the Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 CJB  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 CJB in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 RHE
(4-16) Then we who are alive, who are left, shall be taken up together with them in the clouds to meet Christ, into the air: and so shall we be always with the Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 RHE  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 RHE in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 LUT
Darnach wir, die wir leben und übrig bleiben, werden zugleich mit ihnen hingerückt werden in den Wolken, dem HERRN entgegen in der Luft, und werden also bei dem HERRN sein allezeit.
Read 1 Thessalonicher 4 LUT  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 LUT in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 ELB
danach werden wir, die Lebenden, die übrigbleiben, zugleich mit ihnen entrückt werden in Wolken dem Herrn entgegen in die Luft; und also werden wir allezeit bei dem Herrn sein.
Read 1 Thessalonicher 4 ELB  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 ELB in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 ESV
Then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will always be with the Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 ESV  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 ESV in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 GDB
Poi noi viventi, che saremo rimasti, saremo insieme con loro rapiti nelle nuvole, a scontrare il Signore nell’aria; e così saremo sempre col Signore.
Read 1 Thessalonicher 4 GDB  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 GDB in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 GW
Then, together with them, we who are still alive will be taken in the clouds to meet the Lord in the air. In this way we will always be with the Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 GW  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 GW in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 GNT
then we who are living at that time will be gathered up along with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 GNT  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 GNT in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 HNV
then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
Read 1 Thessalonicher 4 HNV  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 HNV in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 CSB
Then we who are still alive will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air; and so we will always be with the Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 CSB  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 CSB in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 KJV
Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 KJV  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Thessalonicher 4:17 BLA
Entonces nosotros, los que estemos vivos y que permanezcamos, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes al encuentro del Señor en el aire, y así estaremos con el Señor siempre.
Read 1 Thessalonicher 4 BLA  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 BLA in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 RVR
Luego nosotros, los que vivimos, los que quedamos, juntamente con ellos seremos arrebatados en las nubes á recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.
Read 1 Thessalonicher 4 RVR  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 RVR in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 LEB
Then we who are alive, who remain, will be snatched away at the same time together with them in the clouds for a meeting with the Lord in the air, and thus we will be together with the Lord always.
Read 1 Thessalonicher 4 LEB  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 LEB in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 LSG
Ensuite, nous les vivants, qui serons restés, nous serons tous ensemble enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur.
Read 1 Thessalonicher 4 LSG  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 LSG in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 NAS
Then we who are alive and remain will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we shall always be with the Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 NAS  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Thessalonicher 4:17 NCV
After that, we who are still alive will be gathered up with them in the clouds to meet the Lord in the air. And we will be with the Lord forever.
Read 1 Thessalonicher 4 NCV  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 NCV in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 NIRV
After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them. We will be taken up in the clouds. We will meet the Lord in the air. And we will be with him forever.
Read 1 Thessalonicher 4 NIRV  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 NIRV in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 NIV
After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever.
Read 1 Thessalonicher 4 NIV  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 NIV in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 NKJV
Then we who are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall always be with the Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 NKJV  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 NKJV in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 NLT
Then, together with them, we who are still alive and remain on the earth will be caught up in the clouds to meet the Lord in the air and remain with him forever.
Read 1 Thessalonicher 4 NLT  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 NLT in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 NRS
Then we who are alive, who are left, will be caught up in the clouds together with them to meet the Lord in the air; and so we will be with the Lord forever.
Read 1 Thessalonicher 4 NRS  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 NRS in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 OST
Ensuite, nous les vivants qui serons restés, nous serons enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du Seigneur, dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur.
Read 1 Thessalonicher 4 OST  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 OST in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 RSV
then we who are alive, who are left, shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air; and so we shall always be with the Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 RSV  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 RSV in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 RIV
poi noi viventi, che saremo rimasti, verremo insiem con loro rapiti sulle nuvole, a incontrare il Signore nell’aria; e così saremo sempre col Signore.
Read 1 Thessalonicher 4 RIV  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 RIV in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 SEV
luego nosotros, los que vivimos, los que quedamos, y juntamente con ellos seremos arrebatados en las nubes a recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.
Read 1 Thessalonicher 4 SEV  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 SEV in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 SVV
Daarna wij, die levend overgebleven zijn, zullen te zamen met hen opgenomen worden in de wolken, den Heere tegemoet, in de lucht; en alzo zullen wij altijd met den Heere wezen.
Read 1 Thessalonicher 4 SVV  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 SVV in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 DBY
then *we*, the living who remain, shall be caught up together with them in [the] clouds, to meet the Lord in [the] air; and thus we shall be always with [the] Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 DBY  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 DBY in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 VUL
deinde nos qui vivimus qui relinquimur simul rapiemur cum illis in nubibus obviam Domino in aera et sic semper cum Domino erimus
Read 1 Thessalonicher 4 VUL  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 VUL in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 MSG
Then the rest of us who are still alive at the time will be caught up with them into the clouds to meet the Master.
Read 1 Thessalonicher 4 MSG  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 MSG in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 WBT
Then we who are alive [and] remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 WBT  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 WBT in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 TMB
then we who are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so shall we ever be with the Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 TMB  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 TMB in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 TNIV
After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever.
Read 1 Thessalonicher 4 TNIV  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 TNIV in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 WNT
Afterwards we who are alive and are still on earth will be caught up in their company amid clouds to meet the Lord in the air.
Read 1 Thessalonicher 4 WNT  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 WNT in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 WEB
then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
Read 1 Thessalonicher 4 WEB  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 WEB in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 WYC
Afterward we that live, that be left, shall be snatched (up) together with them in clouds, meeting Christ in the air; and so evermore we shall be with the Lord.
Read 1 Thessalonicher 4 WYC  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 WYC in parallel  
1 Thessalonicher 4:17 YLT
then we who are living, who are remaining over, together with them shall be caught away in clouds to meet the Lord in air, and so always with the Lord we shall be;
Read 1 Thessalonicher 4 YLT  |  Read 1 Thessalonicher 4:17 YLT in parallel  

1 Thessalonians 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Exhortations to purity and holiness. (1-8) To brotherly love, peaceable behaviour, and diligence. (9-12) Not to sorrow unduly for the death of godly relations and friends, considering the glorious resurrection of their bodies at Christ's second coming. (13-18)

Verses 1-8 To abide in the faith of the gospel is not enough, we must abound in the work of faith. The rule according to which all ought to walk and act, is the commandments given by the Lord Jesus Christ. Sanctification, in the renewal of their souls under the influences of the Holy Spirit, and attention to appointed duties, constituted the will of God respecting them. In aspiring after this renewal of the soul unto holiness, strict restraint must be put upon the appetites and senses of the body, and on the thoughts and inclinations of the will, which lead to wrong uses of them. The Lord calls none into his family to live unholy lives, but that they may be taught and enabled to walk before him in holiness. Some make light of the precepts of holiness, because they hear them from men; but they are God's commands, and to break them is to despise God.

Verses 9-12 We should notice in others what is good, to their praise, that we may engage them to abound therein more and more. All who are savingly taught of God, are taught to love one another. The teaching of the Spirit exceeds the teachings of men; and men's teaching is vain and useless, unless God teach. Those remarkable for this or any other grace, need to increase therein, as well as to persevere to the end. It is very desirable to have a calm and quiet temper, and to be of a peaceable and quiet behaviour. Satan is busy to trouble us; and we have in our hearts what disposes us to be unquiet; therefore let us study to be quiet. Those who are busy-bodies, meddling in other men's matters, have little quiet in their own minds, and cause great disturbances among their neighbours. They seldom mind the other exhortation, to be diligent in their own calling, to work with their own hands. Christianity does not take us from the work and duty of our particular callings, but teaches us to be diligent therein. People often by slothfulness reduce themselves to great straits, and are liable to many wants; while such as are diligent in their own business, earn their own bread, and have great pleasure in so doing.

Verses 13-18 Here is comfort for the relations and friends of those who die in the Lord. Grief for the death of friends is lawful; we may weep for our own loss, though it may be their gain. Christianity does not forbid, and grace does not do away, our natural affections. Yet we must not be excessive in our sorrows; this is too much like those who have no hope of a better life. Death is an unknown thing, and we know little about the state after death; yet the doctrines of the resurrection and the second coming of Christ, are a remedy against the fear of death, and undue sorrow for the death of our Christian friends; and of these doctrines we have full assurance. It will be some happiness that all the saints shall meet, and remain together for ever; but the principal happiness of heaven is to be with the Lord, to see him, live with him, and enjoy him for ever. We should support one another in times sorrow; not deaden one another's spirits, or weaken one another's hands. And this may be done by the many lessons to be learned from the resurrection of the dead, and the second coming of Christ. What! comfort a man by telling him he is going to appear before the judgment-seat of God! Who can feel comfort from those words? That man alone with whose spirit the Spirit of God bears witness that his sins are blotted out, and the thoughts of whose heart are purified by the Holy Spirit, so that he can love God, and worthily magnify his name. We are not in a safe state unless it is thus with us, or we are desiring to be so.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use