Compare Translations for 1 Tesalonicenses 5:9

1 Tesalonicenses 5:9 ASV
For God appointed us not into wrath, but unto the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 ASV  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 ASV in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 BBE
For God's purpose for us is not wrath, but salvation through our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 BBE  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 BBE in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 CJB
For God has not intended that we should experience his fury, but that we should gain deliverance through our Lord Yeshua the Messiah,
Read 1 Tesalonicenses 5 CJB  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 CJB in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 BLA
Porque no nos ha destinado Dios para ira, sino para obtener salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
Read 1 Tesalonicenses 5 BLA  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 BLA in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 NRS
For God has destined us not for wrath but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 NRS  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 NRS in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 RHE
For God hath not appointed us unto wrath: but unto the purchasing of salvation by our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 RHE  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 RHE in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 ELB
Denn Gott hat uns nicht zum Zorn gesetzt, sondern zur Erlangung der Seligkeit durch unseren Herrn Jesus Christus,
Read 1 Tesalonicenses 5 ELB  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 ELB in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 ESV
For God has not destined us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 ESV  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 ESV in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 GDB
Poichè Iddio non ci ha posti ad ira, ma ad acquisto di salute, per lo Signor nostro Gesù Cristo;
Read 1 Tesalonicenses 5 GDB  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 GDB in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 GW
It was not God's intention that we experience his anger but that we obtain salvation through our Lord Jesus Christ.
Read 1 Tesalonicenses 5 GW  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 GW in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 GNT
God did not choose us to suffer his anger, but to possess salvation through our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 GNT  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 GNT in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 HNV
For God didn't appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Yeshua the Messiah,
Read 1 Tesalonicenses 5 HNV  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 HNV in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 CSB
For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 CSB  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 CSB in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 KJV
For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 KJV  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Tesalonicenses 5:9 RVR
Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesucristo;
Read 1 Tesalonicenses 5 RVR  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 RVR in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 LEB
because God did not appoint us for wrath, but for the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 LEB  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 LEB in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 LSG
Car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à l'acquisition du salut par notre Seigneur Jésus-Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 LSG  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 LSG in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 LUT
Denn Gott hat uns nicht gesetzt zum Zorn, sondern die Seligkeit zu besitzen durch unsern HERRN Jesus Christus,
Read 1 Tesalonicenses 5 LUT  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 LUT in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 NAS
For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 NAS  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Tesalonicenses 5:9 NCV
God did not choose us to suffer his anger but to have salvation through our Lord Jesus Christ.
Read 1 Tesalonicenses 5 NCV  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 NCV in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 NIRV
God didn't choose us to receive his anger. He chose us to receive salvation because of what our Lord Jesus Christ has done.
Read 1 Tesalonicenses 5 NIRV  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 NIRV in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 NIV
For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
Read 1 Tesalonicenses 5 NIV  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 NIV in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 NKJV
For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 NKJV  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 NKJV in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 NLT
For God decided to save us through our Lord Jesus Christ, not to pour out his anger on us.
Read 1 Tesalonicenses 5 NLT  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 NLT in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 OST
Car Dieu ne nous a point destinés à la colère, mais à la possession du salut par notre Seigneur Jésus-Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 OST  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 OST in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 RSV
For God has not destined us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 RSV  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 RSV in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 RIV
Poiché Iddio non ci ha destinati ad ira, ma ad ottener salvezza per mezzo del Signor nostro Gesù Cristo,
Read 1 Tesalonicenses 5 RIV  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 RIV in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 SEV
Porque no nos ha ordenado Dios para ira, sino para alcanzar salud por el Señor nuestro Jesús el Cristo,
Read 1 Tesalonicenses 5 SEV  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 SEV in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 SVV
Want God heeft ons niet gesteld tot toorn, maar tot verkrijging der zaligheid, door onzen Heere Jezus Christus;
Read 1 Tesalonicenses 5 SVV  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 SVV in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 DBY
because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 DBY  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 DBY in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 VUL
quoniam non posuit nos Deus in iram sed in adquisitionem salutis per Dominum nostrum Iesum Christum
Read 1 Tesalonicenses 5 VUL  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 VUL in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 MSG
God didn't set us up for an angry rejection but for salvation by our Master, Jesus Christ.
Read 1 Tesalonicenses 5 MSG  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 MSG in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 WBT
For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 WBT  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 WBT in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 TMB
For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ
Read 1 Tesalonicenses 5 TMB  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 TMB in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 TNIV
For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
Read 1 Tesalonicenses 5 TNIV  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 TNIV in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 WNT
For God has not pre-destined us to meet His anger, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ;
Read 1 Tesalonicenses 5 WNT  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 WNT in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 WEB
For God didn't appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 WEB  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 WEB in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 WYC
For God putted not us into wrath, but into the purchasing of health by our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 WYC  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 WYC in parallel  
1 Tesalonicenses 5:9 YLT
because God did not appoint us to anger, but to the acquiring of salvation through our Lord Jesus Christ,
Read 1 Tesalonicenses 5 YLT  |  Read 1 Tesalonicenses 5:9 YLT in parallel  

1 Thessalonians 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The apostle exhorts to be always ready for the coming of Christ to judgment, which will be with suddenness and surprise. (1-11) He directs to several particular duties. (12-22) And concludes with prayer, greetings, and a blessing. (23-28)

Verses 1-5 It is needless or useless to ask about the particular time of Christ's coming. Christ did not reveal this to the apostles. There are times and seasons for us to work in, and these are our duty and interest to know and observe; but as to the time when we must give up our account, we know it not, nor is it needful that we should. The coming of Christ will be a great surprise to men. Our Lord himself said so. As the hour of death is the same to each person that the judgment will be to mankind in general, so the same remarks answer for both. Christ's coming will be terrible to the ungodly. Their destruction will overtake them while they dream of happiness, and please themselves with vain amusements. There will be no means to escape the terror or the punishment of that day. This day will be a happy day to the righteous. They are not in darkness; they are the children of the light. It is the happy condition of all true Christians. But how many are speaking peace and safety to themselves, over whose heads utter destruction is hovering! Let us endeavour to awaken ourselves and each other, and guard against our spiritual enemies.

Verses 6-11 Most of mankind do not consider the things of another world at all, because they are asleep; or they do not consider them aright, because they sleep and dream. Our moderation as to all earthly things should be known to all men. Shall Christians, who have the light of the blessed gospel shining in their faces, be careless about their souls, and unmindful of another world? We need the spiritual armour, or the three Christian graces, faith, love, and hope. Faith; if we believe that the eye of God is always upon us, that there is another world to prepare for, we shall see reason to watch and be sober. True and fervent love to God, and the things of God, will keep us watchful and sober. If we have hope of salvation, let us take heed of any thing that would shake our trust in the Lord. We have ground on which to build unshaken hope, when we consider, that salvation is by our Lord Jesus Christ, who died for us, to atone for our sins and to ransom our souls. We should join in prayer and praise one with another. We should set a good example one before another, and this is the best means to answer the end of society. Thus we shall learn how to live to Him, with whom we hope to live for ever.

Verses 12-15 The ministers of the gospel are described by the work of their office, which is to serve and honour the Lord. It is their duty not only to give good counsel, but also to warn the flock of dangers, and reprove for whatever may be amiss. The people should honour and love their ministers, because their business is the welfare of men's souls. And the people should be at peace among themselves, doing all they can to guard against any differences. But love of peace must not make us wink at sin. The fearful and sorrowful spirits, should be encouraged, and a kind word may do much good. We must bear and forbear. We must be long-suffering, and keep down anger, and this to all men. Whatever man do to us, we must do good to others.

Verses 16-22 We are to rejoice in creature-comforts, as if we rejoiced not, and must not expect to live many years, and rejoice in them all; but if we do rejoice in God, we may do that evermore. A truly religious life is a life of constant joy. And we should rejoice more, if we prayed more. Prayer will help forward all lawful business, and every good work. If we pray without ceasing, we shall not want matter for thanksgiving in every thing. We shall see cause to give thanks for sparing and preventing, for common and uncommon, past and present, temporal and spiritual mercies. Not only for prosperous and pleasing, but also for afflicting providences, for chastisements and corrections; for God designs all for our good, though we at present see not how they tend to it. Quench not the Spirit. Christians are said to be baptized with the Holy Ghost and with fire. He worketh as fire, by enlightening, enlivening, and purifying the souls of men. As fire is put out by taking away fuel, and as it is quenched by pouring water, or putting a great deal of earth upon it; so we must be careful not to quench the Holy Spirit, by indulging carnal lusts and affections, minding only earthly things. Believers often hinder their growth in grace, by not giving themselves up to the spiritual affections raised in their hearts by the Holy Spirit. By prophesyings, here understand the preaching of the word, the interpreting and applying the Scriptures. We must not despise preaching, though it is plain, and we are told no more than what we knew before. We must search the Scriptures. And proving all things must be to hold fast that which is good. We should abstain from sin, and whatever looks like sin, leads to it, and borders upon it. He who is not shy of the appearances of sin, who shuns not the occasions of it, and who avoids not the temptations and approaches to it, will not long keep from doing sin.

Verses 23-28 The apostle prays that they might be sanctified more perfectly, for the best are sanctified but in part while in this world; therefore we should pray for, and press toward, complete holiness. And as we must fall, if God did not carry on his good work in the soul, we should pray to God to perfect his work, till we are presented faultless before the throne of his glory. We should pray for one another; and brethren should thus express brotherly love. This epistle was to be read to all the brethren. Not only are the common people allowed to read the Scriptures, but it is their duty, and what they should be persuaded to do. The word of God should not be kept in an unknown tongue, but transplanted, that as all men are concerned to know the Scriptures, so they all may be able to read them. The Scriptures should be read in all public congregations, for the benefit of the unlearned especially. We need no more to make us happy, than to know the grace of our Lord Jesus Christ. He is an ever-flowing and an over-flowing fountain of grace to supply all our wants.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use