Compare Translations for 1 Timothy 2:8

1 Timothy 2:8 BBE
It is my desire, then, that in every place men may give themselves to prayer, lifting up holy hands, without wrath or argument.
Read 1 Timothy 2 BBE  |  Read 1 Timothy 2:8 BBE in parallel  
1 Timothy 2:8 KJV
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Read 1 Timothy 2 KJV  |  Read 1 Timothy 2:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Timothy 2:8 NKJV
I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;
Read 1 Timothy 2 NKJV  |  Read 1 Timothy 2:8 NKJV in parallel  
1 Timothy 2:8 NRS
I desire, then, that in every place the men should pray, lifting up holy hands without anger or argument;
Read 1 Timothy 2 NRS  |  Read 1 Timothy 2:8 NRS in parallel  
1 Timothy 2:8 WEB
I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Read 1 Timothy 2 WEB  |  Read 1 Timothy 2:8 WEB in parallel  
1 Timothy 2:8 ASV
I desire therefore that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and disputing.
Read 1 Timothy 2 ASV  |  Read 1 Timothy 2:8 ASV in parallel  
1 Timothy 2:8 CJB
Therefore, it is my wish that when the men pray, no matter where, they should lift up hands that are holy - they should not become angry or get into arguments.
Read 1 Timothy 2 CJB  |  Read 1 Timothy 2:8 CJB in parallel  
1 Timothy 2:8 RHE
I will therefore that men pray in every place, lifting up pure hands, without anger and contention.
Read 1 Timothy 2 RHE  |  Read 1 Timothy 2:8 RHE in parallel  
1 Timothy 2:8 ELB
Ich will nun, daß die Männer an jedem Orte beten, indem sie heilige Hände aufheben, ohne Zorn und zweifelnde Überlegung.
Read 1 Timothy 2 ELB  |  Read 1 Timothy 2:8 ELB in parallel  
1 Timothy 2:8 ESV
I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling;
Read 1 Timothy 2 ESV  |  Read 1 Timothy 2:8 ESV in parallel  
1 Timothy 2:8 GDB
Io voglio adunque che gli uomini facciano orazione in ogni luogo, alzando le mani pure, senza ira e disputazione.
Read 1 Timothy 2 GDB  |  Read 1 Timothy 2:8 GDB in parallel  
1 Timothy 2:8 GW
I want men to offer prayers everywhere. They should raise their hands in prayer after putting aside their anger and any quarrels they have with anyone.
Read 1 Timothy 2 GW  |  Read 1 Timothy 2:8 GW in parallel  
1 Timothy 2:8 GNT
In every church service I want the men to pray, men who are dedicated to God and can lift up their hands in prayer without anger or argument.
Read 1 Timothy 2 GNT  |  Read 1 Timothy 2:8 GNT in parallel  
1 Timothy 2:8 HNV
I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Read 1 Timothy 2 HNV  |  Read 1 Timothy 2:8 HNV in parallel  
1 Timothy 2:8 CSB
Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands without anger or argument.
Read 1 Timothy 2 CSB  |  Read 1 Timothy 2:8 CSB in parallel  
1 Timothy 2:8 BLA
Por consiguiente, quiero que en todo lugar los hombres oren levantando manos santas, sin ira ni discusiones.
Read 1 Timothy 2 BLA  |  Read 1 Timothy 2:8 BLA in parallel  
1 Timothy 2:8 RVR
Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
Read 1 Timothy 2 RVR  |  Read 1 Timothy 2:8 RVR in parallel  
1 Timothy 2:8 LEB
Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands without anger and dispute.
Read 1 Timothy 2 LEB  |  Read 1 Timothy 2:8 LEB in parallel  
1 Timothy 2:8 LSG
Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées.
Read 1 Timothy 2 LSG  |  Read 1 Timothy 2:8 LSG in parallel  
1 Timothy 2:8 LUT
So will ich nun, daß die Männer beten an allen Orten und aufheben heilige Hände ohne Zorn und Zweifel.
Read 1 Timothy 2 LUT  |  Read 1 Timothy 2:8 LUT in parallel  
1 Timothy 2:8 NAS
Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without wrath and dissension.
Read 1 Timothy 2 NAS  |  Read 1 Timothy 2:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Timothy 2:8 NCV
So, I want the men everywhere to pray, lifting up their hands in a holy manner, without anger and arguments.
Read 1 Timothy 2 NCV  |  Read 1 Timothy 2:8 NCV in parallel  
1 Timothy 2:8 NIRV
I want men everywhere to pray. I want them to lift up holy hands. I don't want them to be angry when they pray. I don't want them to argue.
Read 1 Timothy 2 NIRV  |  Read 1 Timothy 2:8 NIRV in parallel  
1 Timothy 2:8 NIV
I want men everywhere to lift up holy hands in prayer, without anger or disputing.
Read 1 Timothy 2 NIV  |  Read 1 Timothy 2:8 NIV in parallel  
1 Timothy 2:8 NLT
So wherever you assemble, I want men to pray with holy hands lifted up to God, free from anger and controversy.
Read 1 Timothy 2 NLT  |  Read 1 Timothy 2:8 NLT in parallel  
1 Timothy 2:8 OST
Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, levant des mains pures, sans colère et sans contestation;
Read 1 Timothy 2 OST  |  Read 1 Timothy 2:8 OST in parallel  
1 Timothy 2:8 RSV
I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling;
Read 1 Timothy 2 RSV  |  Read 1 Timothy 2:8 RSV in parallel  
1 Timothy 2:8 RIV
Io voglio dunque che gli uomini faccian orazione in ogni luogo, alzando mani pure, senz’ira e senza dispute.
Read 1 Timothy 2 RIV  |  Read 1 Timothy 2:8 RIV in parallel  
1 Timothy 2:8 SEV
Quiero, pues, que los varones oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
Read 1 Timothy 2 SEV  |  Read 1 Timothy 2:8 SEV in parallel  
1 Timothy 2:8 SVV
Ik wil dan, dat de mannen bidden in alle plaatsen, opheffende heilige handen, zonder toorn en twisting.
Read 1 Timothy 2 SVV  |  Read 1 Timothy 2:8 SVV in parallel  
1 Timothy 2:8 DBY
I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.
Read 1 Timothy 2 DBY  |  Read 1 Timothy 2:8 DBY in parallel  
1 Timothy 2:8 VUL
volo ergo viros orare in omni loco levantes puras manus sine ira et disceptatione
Read 1 Timothy 2 VUL  |  Read 1 Timothy 2:8 VUL in parallel  
1 Timothy 2:8 MSG
Since prayer is at the bottom of all this, what I want mostly is for men to pray - not shaking angry fists at enemies but raising holy hands to God.
Read 1 Timothy 2 MSG  |  Read 1 Timothy 2:8 MSG in parallel  
1 Timothy 2:8 WBT
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Read 1 Timothy 2 WBT  |  Read 1 Timothy 2:8 WBT in parallel  
1 Timothy 2:8 TMB
It is my will therefore that men pray everywhere, lifting up holy hands without wrath and doubting.
Read 1 Timothy 2 TMB  |  Read 1 Timothy 2:8 TMB in parallel  
1 Timothy 2:8 TNIV
Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.
Read 1 Timothy 2 TNIV  |  Read 1 Timothy 2:8 TNIV in parallel  
1 Timothy 2:8 WNT
So then I would have the men everywhere pray, lifting to God holy hands which are unstained with anger or strife;
Read 1 Timothy 2 WNT  |  Read 1 Timothy 2:8 WNT in parallel  
1 Timothy 2:8 WYC
Therefore I will, that men pray in all place, lifting up clean hands without wrath and strife [lifting up clean hands without wrath and disputing, or strife].
Read 1 Timothy 2 WYC  |  Read 1 Timothy 2:8 WYC in parallel  
1 Timothy 2:8 YLT
I wish, therefore, that men pray in every place, lifting up kind hands, apart from anger and reasoning;
Read 1 Timothy 2 YLT  |  Read 1 Timothy 2:8 YLT in parallel  

1 Timothy 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Prayer to be made for all persons, since the grace of the gospel makes no difference of ranks or stations. (1-7) How men and women ought to behave, both in their religious and common life. (8-15)

Verses 1-7 The disciples of Christ must be praying people; all, without distinction of nation, sect, rank, or party. Our duty as Christians, is summed up in two words; godliness, that is, the right worshipping of God; and honesty, that is, good conduct toward all men. These must go together: we are not truly honest, if we are not godly, and do not render to God his due; and we are not truly godly, if not honest. What is acceptable in the sight of God our Saviour, we should abound in. There is one Mediator, and that Mediator gave himself a ransom for all. And this appointment has been made for the benefit of the Jews and the Gentiles of every nation; that all who are willing may come in this way, to the mercy-seat of a pardoning God, to seek reconciliation with him. Sin had made a quarrel between us and God; Jesus Christ is the Mediator who makes peace. He is a ransom that was to be known in due time. In the Old Testament times, his sufferings, and the glory that should follow, were spoken of as things to be revealed in the last times. Those who are saved must come to the knowledge of the truth, for that is God's appointed way to save sinners: if we do not know the truth, we cannot be ruled by it.

Verses 8-15 Under the gospel, prayer is not to be confined to any one particular house of prayer, but men must pray every where. We must pray in our closets, pray in our families, pray at our meals, pray when we are on journeys, and pray in the solemn assemblies, whether more public or private. We must pray in charity; without wrath, or malice, or anger at any person. We must pray in faith, without doubting, and without disputing. Women who profess the Christian religion, must be modest in apparel, not affecting gaudiness, gaiety, or costliness. Good works are the best ornament; these are, in the sight of God, of great price. Modesty and neatness are more to be consulted in garments than elegance and fashion. And it would be well if the professors of serious godliness were wholly free from vanity in dress. They should spend more time and money in relieving the sick and distressed, than in decorating themselves and their children. To do this in a manner unsuitable to their rank in life, and their profession of godliness, is sinful. These are not trifles, but Divine commands. The best ornaments for professors of godliness, are good works. According to St. Paul, women are not allowed to be public teachers in the church; for teaching is an office of authority. But good women may and ought to teach their children at home the principles of true religion. Also, women must not think themselves excused from learning what is necessary to salvation, though they must not usurp authority. As woman was last in the creation, which is one reason for her subjection, so she was first in the transgression. But there is a word of comfort; that those who continue in sobriety, shall be saved in child-bearing, or with child-bearing, by the Messiah, who was born of a woman. And the especial sorrow to which the female sex is subject, should cause men to exercise their authority with much gentleness, tenderness, and affection.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use