Compare Translations for 1 Timothy 4:8

1 Timothy 4:8 ESV
for while bodily training is of some value, godliness is of value in every way, as it holds promise for the present life and also for the life to come.
Read 1 Timothy 4 ESV  |  Read 1 Timothy 4:8 ESV in parallel  
1 Timothy 4:8 HNV
For bodily exercise has some value, but godliness has value for all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come.
Read 1 Timothy 4 HNV  |  Read 1 Timothy 4:8 HNV in parallel  
1 Timothy 4:8 KJV
For bodily exercise profiteth little : but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come .
Read 1 Timothy 4 KJV  |  Read 1 Timothy 4:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Timothy 4:8 NAS
for bodily discipline is only of little profit, but godliness is profitable for all things, since it holds promise for the present life and also for the life to come.
Read 1 Timothy 4 NAS  |  Read 1 Timothy 4:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Timothy 4:8 NKJV
For bodily exercise profits a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the life that now is and of that which is to come.
Read 1 Timothy 4 NKJV  |  Read 1 Timothy 4:8 NKJV in parallel  
1 Timothy 4:8 ASV
for bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come.
Read 1 Timothy 4 ASV  |  Read 1 Timothy 4:8 ASV in parallel  
1 Timothy 4:8 BBE
For the training of the body is of profit for a little, but religion is of profit in every way, giving hope for the life which now is, and for that which is to come.
Read 1 Timothy 4 BBE  |  Read 1 Timothy 4:8 BBE in parallel  
1 Timothy 4:8 CJB
For although physical exercise does have some value, godliness is valuable for everything, since it holds promise both for the present life and for the life to come.
Read 1 Timothy 4 CJB  |  Read 1 Timothy 4:8 CJB in parallel  
1 Timothy 4:8 RHE
For bodily exercise is profitable to little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is and of that which is to come.
Read 1 Timothy 4 RHE  |  Read 1 Timothy 4:8 RHE in parallel  
1 Timothy 4:8 ELB
denn die leibliche Übung ist zu wenigem nütze, die Gottseligkeit aber ist zu allen Dingen nütze, indem sie die Verheißung des Lebens hat, des jetzigen und des zukünftigen.
Read 1 Timothy 4 ELB  |  Read 1 Timothy 4:8 ELB in parallel  
1 Timothy 4:8 GDB
Perciocchè l’esercizio corporale è utile a poca cosa; ma la pietà è utile ad ogni cosa, avendo la promessa della vita presente, e della futura.
Read 1 Timothy 4 GDB  |  Read 1 Timothy 4:8 GDB in parallel  
1 Timothy 4:8 GW
Training the body helps a little, but godly living helps in every way. Godly living has the promise of life now and in the world to come.
Read 1 Timothy 4 GW  |  Read 1 Timothy 4:8 GW in parallel  
1 Timothy 4:8 GNT
Physical exercise has some value, but spiritual exercise is valuable in every way, because it promises life both for the present and for the future.
Read 1 Timothy 4 GNT  |  Read 1 Timothy 4:8 GNT in parallel  
1 Timothy 4:8 CSB
for, the training of the body has a limited benefit, but godliness is beneficial in every way, since it holds promise for the present life and also for the life to come.
Read 1 Timothy 4 CSB  |  Read 1 Timothy 4:8 CSB in parallel  
1 Timothy 4:8 BLA
porque el ejercicio físico aprovecha poco, pero la piedad es provechosa para todo, pues tiene promesa para la vida presente y también para la futura.
Read 1 Timothy 4 BLA  |  Read 1 Timothy 4:8 BLA in parallel  
1 Timothy 4:8 RVR
Porque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera.
Read 1 Timothy 4 RVR  |  Read 1 Timothy 4:8 RVR in parallel  
1 Timothy 4:8 LEB
For the training of the body is {somewhat} profitable, but godliness is profitable for everything, [because it] holds promise for the present life and for the [life] to come.
Read 1 Timothy 4 LEB  |  Read 1 Timothy 4:8 LEB in parallel  
1 Timothy 4:8 LSG
car l'exercice corporel est utile à peu de chose, tandis que la piété est utile à tout, ayant la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir.
Read 1 Timothy 4 LSG  |  Read 1 Timothy 4:8 LSG in parallel  
1 Timothy 4:8 LUT
Denn die leibliche Übung ist wenig nütz; aber die Gottseligkeit ist zu allen Dingen nütz und hat die Verheißung dieses und des zukünftigen Lebens.
Read 1 Timothy 4 LUT  |  Read 1 Timothy 4:8 LUT in parallel  
1 Timothy 4:8 NCV
Training your body helps you in some ways, but serving God helps you in every way by bringing you blessings in this life and in the future life, too.
Read 1 Timothy 4 NCV  |  Read 1 Timothy 4:8 NCV in parallel  
1 Timothy 4:8 NIRV
Training the body has some value. But being godly has value in every way. It promises help for the life you are now living and the life to come.
Read 1 Timothy 4 NIRV  |  Read 1 Timothy 4:8 NIRV in parallel  
1 Timothy 4:8 NIV
For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.
Read 1 Timothy 4 NIV  |  Read 1 Timothy 4:8 NIV in parallel  
1 Timothy 4:8 NLT
Physical exercise has some value, but spiritual exercise is much more important, for it promises a reward in both this life and the next.
Read 1 Timothy 4 NLT  |  Read 1 Timothy 4:8 NLT in parallel  
1 Timothy 4:8 NRS
for, while physical training is of some value, godliness is valuable in every way, holding promise for both the present life and the life to come.
Read 1 Timothy 4 NRS  |  Read 1 Timothy 4:8 NRS in parallel  
1 Timothy 4:8 OST
Car l'exercice corporel est utile à peu de chose; mais la piété est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir.
Read 1 Timothy 4 OST  |  Read 1 Timothy 4:8 OST in parallel  
1 Timothy 4:8 RSV
for while bodily training is of some value, godliness is of value in every way, as it holds promise for the present life and also for the life to come.
Read 1 Timothy 4 RSV  |  Read 1 Timothy 4:8 RSV in parallel  
1 Timothy 4:8 RIV
perché l’esercizio corporale è utile ad poca cosa, mentre la pietà è utile ad ogni cosa, avendo la promessa della vita presente e di quella a venire.
Read 1 Timothy 4 RIV  |  Read 1 Timothy 4:8 RIV in parallel  
1 Timothy 4:8 SEV
Porque el ejercicio corporal es provechoso para un poco; mas la piedad a todo aprovecha, porque tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera.
Read 1 Timothy 4 SEV  |  Read 1 Timothy 4:8 SEV in parallel  
1 Timothy 4:8 SVV
Want de lichamelijke oefening is tot weinig nut; maar de godzaligheid is tot alle dingen nut, hebbende de belofte des tegenwoordigen en des toekomenden levens.
Read 1 Timothy 4 SVV  |  Read 1 Timothy 4:8 SVV in parallel  
1 Timothy 4:8 DBY
for bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable for everything, having promise of life, of the present one, and of that to come.
Read 1 Timothy 4 DBY  |  Read 1 Timothy 4:8 DBY in parallel  
1 Timothy 4:8 VUL
nam corporalis exercitatio ad modicum utilis est pietas autem ad omnia utilis est promissionem habens vitae quae nunc est et futurae
Read 1 Timothy 4 VUL  |  Read 1 Timothy 4:8 VUL in parallel  
1 Timothy 4:8 MSG
Workouts in the gymnasium are useful, but a disciplined life in God is far more so, making you fit both today and forever.
Read 1 Timothy 4 MSG  |  Read 1 Timothy 4:8 MSG in parallel  
1 Timothy 4:8 WBT
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
Read 1 Timothy 4 WBT  |  Read 1 Timothy 4:8 WBT in parallel  
1 Timothy 4:8 TMB
For bodily exercise profiteth little, but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
Read 1 Timothy 4 TMB  |  Read 1 Timothy 4:8 TMB in parallel  
1 Timothy 4:8 TNIV
For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.
Read 1 Timothy 4 TNIV  |  Read 1 Timothy 4:8 TNIV in parallel  
1 Timothy 4:8 WNT
Train yourself in godliness. Exercise for the body is not useless, but godliness is useful in every respect, possessing, as it does, the promise of Life now and of the Life which is soon coming.
Read 1 Timothy 4 WNT  |  Read 1 Timothy 4:8 WNT in parallel  
1 Timothy 4:8 WEB
For bodily exercise has some value, but godliness has value for all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come.
Read 1 Timothy 4 WEB  |  Read 1 Timothy 4:8 WEB in parallel  
1 Timothy 4:8 WYC
For bodily exercitation is profitable to little thing; but piety is profitable to all things, that hath a promise of life that now is [having promise of life that now is], and that is to come.
Read 1 Timothy 4 WYC  |  Read 1 Timothy 4:8 WYC in parallel  
1 Timothy 4:8 YLT
for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming;
Read 1 Timothy 4 YLT  |  Read 1 Timothy 4:8 YLT in parallel  

1 Timothy 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Of departures from the faith that began already to appear. (1-5) Several directions, with motives for due discharge of duties. (6-16)

Verses 1-5 The Holy Spirit, both in the Old and the New Testament, spoke of a general turning from the faith of Christ, and the pure worship of God. This should come during the Christian dispensation, for those are called the latter days. False teachers forbid as evil what God has allowed, and command as a duty what he has left indifferent. We find exercise for watchfulness and self-denial, in attending to the requirements of God's law, without being tasked to imaginary duties, which reject what he has allowed. But nothing justifies an intemperate or improper use of things; and nothing will be good to us, unless we seek by prayer for the Lord's blessing upon it.

Verses 6-10 Outward acts of self-denial profit little. What will it avail us to mortify the body, if we do not mortify sin? No diligence in mere outward things could be of much use. The gain of godliness lies much in the promise; and the promises to godly people relate partly to the life that now is, but especially to the life which is to come: though we lose for Christ, we shall not lose by him. If Christ be thus the Saviour of all men, then much more will he be the Rewarder of those who seek and serve him; he will provide well for those whom he has made new creatures.

Verses 11-16 Men's youth will not be despised, if they keep from vanities and follies. Those who teach by their doctrine, must teach by their life. Their discourse must be edifying; their conversation must be holy; they must be examples of love to God and all good men, examples of spiritual-mindedness. Ministers must mind these things as their principal work and business. By this means their profiting will appear in all things, as well as to all persons; this is the way to profit in knowledge and grace, and also to profit others. The doctrine of a minister of Christ must be scriptural, clear, evangelical, and practical; well stated, explained, defended, and applied. But these duties leave no leisure for wordly pleasures, trifling visits, or idle conversation, and but little for what is mere amusement, and only ornamental. May every believer be enabled to let his profiting appear unto all men; seeking to experience the power of the gospel in his own soul, and to bring forth its fruits in his life.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use