Compare Translations for 1 Timothy 5:18

1 Timothy 5:18 BBE
For the Writings say, It is not right to keep the ox from taking the grain when he is crushing it. And, The worker has a right to his reward.
Read 1 Timothy 5 BBE  |  Read 1 Timothy 5:18 BBE in parallel  
1 Timothy 5:18 CSB
For the Scripture says: You must not muzzle an ox that is threshing grain, and, The laborer is worthy of his wages.
Read 1 Timothy 5 CSB  |  Read 1 Timothy 5:18 CSB in parallel  
1 Timothy 5:18 KJV
For the scripture saith , Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn . And, The labourer is worthy of his reward.
Read 1 Timothy 5 KJV  |  Read 1 Timothy 5:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Timothy 5:18 NKJV
For the Scripture says, "You shall not muzzle an ox while it treads out the grain," and, "The laborer is worthy of his wages."
Read 1 Timothy 5 NKJV  |  Read 1 Timothy 5:18 NKJV in parallel  
1 Timothy 5:18 NRS
for the scripture says, "You shall not muzzle an ox while it is treading out the grain," and, "The laborer deserves to be paid."
Read 1 Timothy 5 NRS  |  Read 1 Timothy 5:18 NRS in parallel  
1 Timothy 5:18 ASV
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The laborer is worthy of his hire.
Read 1 Timothy 5 ASV  |  Read 1 Timothy 5:18 ASV in parallel  
1 Timothy 5:18 CJB
For the Tanakh says, "You are not to muzzle an ox when it is treading out the grain,"b in other words, "The worker deserves his wages."
Read 1 Timothy 5 CJB  |  Read 1 Timothy 5:18 CJB in parallel  
1 Timothy 5:18 RHE
For the scripture saith: Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn: and, The labourer is worthy of his reward.
Read 1 Timothy 5 RHE  |  Read 1 Timothy 5:18 RHE in parallel  
1 Timothy 5:18 ELB
Denn die Schrift sagt: "Du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden", und: "Der Arbeiter ist seines Lohnes wert".
Read 1 Timothy 5 ELB  |  Read 1 Timothy 5:18 ELB in parallel  
1 Timothy 5:18 ESV
For the Scripture says, "You shall not muzzle an ox when it treads out the grain," and, "The laborer deserves his wages."
Read 1 Timothy 5 ESV  |  Read 1 Timothy 5:18 ESV in parallel  
1 Timothy 5:18 GDB
Perciocchè la scrittura dice: Non metter la museruola in bocca al bue che trebbia; e: L’operaio è degno del suo premio.
Read 1 Timothy 5 GDB  |  Read 1 Timothy 5:18 GDB in parallel  
1 Timothy 5:18 GW
After all, Scripture says, "Never muzzle an ox when it is threshing grain," and "The worker deserves his pay."
Read 1 Timothy 5 GW  |  Read 1 Timothy 5:18 GW in parallel  
1 Timothy 5:18 GNT
For the scripture says, "Do not muzzle an ox when you are using it to thresh grain" and "Workers should be given their pay."
Read 1 Timothy 5 GNT  |  Read 1 Timothy 5:18 GNT in parallel  
1 Timothy 5:18 HNV
For the Scripture says, "You shall not muzzle the ox when he treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."
Read 1 Timothy 5 HNV  |  Read 1 Timothy 5:18 HNV in parallel  
1 Timothy 5:18 BLA
Porque la Escritura dice: NO PONDRAS BOZAL AL BUEY CUANDO TRILLA, y: El obrero es digno de su salario.
Read 1 Timothy 5 BLA  |  Read 1 Timothy 5:18 BLA in parallel  
1 Timothy 5:18 RVR
Porque la Escritura dice: No embozarás al buey que trilla; y: Digno es el obrero de su jornal.
Read 1 Timothy 5 RVR  |  Read 1 Timothy 5:18 RVR in parallel  
1 Timothy 5:18 LEB
For the scripture says, "You must not muzzle an ox [while it] is threshing," and "The worker [is] worthy of his wages."
Read 1 Timothy 5 LEB  |  Read 1 Timothy 5:18 LEB in parallel  
1 Timothy 5:18 LSG
Car l'Ecriture dit: Tu n'emmuselleras point le boeuf quand il foule le grain. Et l'ouvrier mérite son salaire.
Read 1 Timothy 5 LSG  |  Read 1 Timothy 5:18 LSG in parallel  
1 Timothy 5:18 LUT
Denn es spricht die Schrift: "Du sollst dem Ochsen nicht das Maul verbinden, der da drischt;" und "Ein Arbeiter ist seines Lohnes wert."
Read 1 Timothy 5 LUT  |  Read 1 Timothy 5:18 LUT in parallel  
1 Timothy 5:18 NAS
For the Scripture says, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING," and "The laborer is worthy of his wages."
Read 1 Timothy 5 NAS  |  Read 1 Timothy 5:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Timothy 5:18 NCV
because the Scripture says: "When an ox is working in the grain, do not cover its mouth to keep it from eating," and "A worker should be given his pay."
Read 1 Timothy 5 NCV  |  Read 1 Timothy 5:18 NCV in parallel  
1 Timothy 5:18 NIRV
Scripture says, "Do not stop the ox from eating while it helps separate the grain from the straw."#1(Deuteronomy 25:4)#2 Scripture also says, "Workers are worthy of their pay."#1(Luke 10:7)#2
Read 1 Timothy 5 NIRV  |  Read 1 Timothy 5:18 NIRV in parallel  
1 Timothy 5:18 NIV
For the Scripture says, "Do not muzzle the ox while it is treading out the grain," and "The worker deserves his wages."
Read 1 Timothy 5 NIV  |  Read 1 Timothy 5:18 NIV in parallel  
1 Timothy 5:18 NLT
For the Scripture says, "Do not keep an ox from eating as it treads out the grain." And in another place, "Those who work deserve their pay!"
Read 1 Timothy 5 NLT  |  Read 1 Timothy 5:18 NLT in parallel  
1 Timothy 5:18 OST
Car l'Écriture dit: Tu n'emmuselleras point le bœuf qui foule le grain; et l'ouvrier est digne de son salaire.
Read 1 Timothy 5 OST  |  Read 1 Timothy 5:18 OST in parallel  
1 Timothy 5:18 RSV
for the scripture says, "You shall not muzzle an ox when it is treading out the grain," and, "The laborer deserves his wages."
Read 1 Timothy 5 RSV  |  Read 1 Timothy 5:18 RSV in parallel  
1 Timothy 5:18 RIV
poiché la scrittura dice: Non metter la museruola al bue che trebbia; e l’operaio è degno della sua mercede.
Read 1 Timothy 5 RIV  |  Read 1 Timothy 5:18 RIV in parallel  
1 Timothy 5:18 SEV
Porque la Escritura dice: No embozarás al buey que trilla; y: Digno es el obrero de su jornal.
Read 1 Timothy 5 SEV  |  Read 1 Timothy 5:18 SEV in parallel  
1 Timothy 5:18 SVV
Want de Schrift zegt: Een dorsenden os zult gij niet muilbanden; en: De arbeider is zijn loon waardig.
Read 1 Timothy 5 SVV  |  Read 1 Timothy 5:18 SVV in parallel  
1 Timothy 5:18 DBY
for the scripture says, Thou shalt not muzzle an ox that treadeth out corn, and, The workman [is] worthy of his hire.
Read 1 Timothy 5 DBY  |  Read 1 Timothy 5:18 DBY in parallel  
1 Timothy 5:18 VUL
dicit enim scriptura non infrenabis os bovi trituranti et dignus operarius mercede sua
Read 1 Timothy 5 VUL  |  Read 1 Timothy 5:18 VUL in parallel  
1 Timothy 5:18 MSG
Scripture tells us, "Don't muzzle a working ox," and, "A worker deserves his pay."
Read 1 Timothy 5 MSG  |  Read 1 Timothy 5:18 MSG in parallel  
1 Timothy 5:18 WBT
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The laborer [is] worthy of his reward.
Read 1 Timothy 5 WBT  |  Read 1 Timothy 5:18 WBT in parallel  
1 Timothy 5:18 TMB
For the Scripture saith, "Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn," and, "The laborer is worthy of his reward."
Read 1 Timothy 5 TMB  |  Read 1 Timothy 5:18 TMB in parallel  
1 Timothy 5:18 TNIV
For Scripture says, "Do not muzzle an ox while it is treading out the grain," and "Workers deserve their wages."
Read 1 Timothy 5 TNIV  |  Read 1 Timothy 5:18 TNIV in parallel  
1 Timothy 5:18 WNT
For the Scripture says, "You are not to muzzle the ox while it is treading out the grain;" and the workman deserves his pay.
Read 1 Timothy 5 WNT  |  Read 1 Timothy 5:18 WNT in parallel  
1 Timothy 5:18 WEB
For the Scripture says, "You shall not muzzle the ox when he treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."
Read 1 Timothy 5 WEB  |  Read 1 Timothy 5:18 WEB in parallel  
1 Timothy 5:18 WYC
For the scripture saith, Thou shalt not bridle the mouth of the ox threshing, and, A workman is worthy his hire.
Read 1 Timothy 5 WYC  |  Read 1 Timothy 5:18 WYC in parallel  
1 Timothy 5:18 YLT
for the Writing saith, `An ox treading out thou shalt not muzzle,' and `Worthy [is] the workman of his reward.'
Read 1 Timothy 5 YLT  |  Read 1 Timothy 5:18 YLT in parallel  

1 Timothy 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

Directions as to the elder and younger men and women. (1,2) And as to poor widows. (3-8) Concerning widows. (9-16) The respect to be paid to elders. Timothy is to take care in rebuking offenders, in ordaining ministers, and as to his own health. (17-25)

Verses 1-2 Respect must be paid to the dignity of years and place. The younger, if faulty, must be rebuked, not as desirous to find fault with them, but as willing to make the best of them. There is need of much meekness and care in reproving those who deserve reproof.

Verses 3-8 Honour widows that are widows indeed, relieve them, and maintain them. It is the duty of children, if their parents are in need, and they are able to relieve them, to do it to the utmost of their power. Widowhood is a desolate state; but let widows trust in the Lord, and continue in prayer. All who live in pleasure, are dead while they live, spiritually dead, dead in trespasses and sins. Alas, what numbers there are of this description among nominal Christians, even to the latest period of life! If any men or women do not maintain their poor relations, they in effect deny the faith. If they spend upon their lusts and pleasures, what should maintain their families, they have denied the faith, and are worse than infidels. If professors of the gospel give way to any corrupt principle or conduct, they are worse than those who do not profess to believe the doctrines of grace.

Verses 9-16 Every one brought into any office in the church, should be free from just censure; and many are proper objects of charity, yet ought not to be employed in public services. Those who would find mercy when they are in distress, must show mercy when they are in prosperity; and those who show most readiness for every good work, are most likely to be faithful in whatever is trusted to them. Those who are idle, very seldom are only idle, they make mischief among neighbours, and sow discord among brethren. All believers are required to relieve those belonging to their families who are destitute, that the church may not be prevented from relieving such as are entirely destitute and friendless.

Verses 17-25 Care must be taken that ministers are maintained. And those who are laborious in this work are worthy of double honour and esteem. It is their just due, as much as the reward of the labourer. The apostle charges Timothy solemnly to guard against partiality. We have great need to watch at all times, that we do not partake of other men's sins. Keep thyself pure, not only from doing the like thyself, but from countenancing it, or any way helping to it in others. The apostle also charges Timothy to take care of his health. As we are not to make our bodies masters, so neither slaves; but to use them so that they may be most helpful to us in the service of God. There are secret, and there are open sins: some men's sins are open before-hand, and going before unto judgment; some they follow after. God will bring to light the hidden things of darkness, and make known the counsels of all hearts. Looking forward to the judgment-day, let us all attend to our proper offices, whether in higher or lower stations, studying that the name and doctrine of God may never be blasphemed on our account.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use