Compare Translations for 1 Timothy 5:8

1 Timothy 5:8 BBE
If anyone has no care for his family and those in his house, he is false to the faith, and is worse than one who has no faith.
Read 1 Timothy 5 BBE  |  Read 1 Timothy 5:8 BBE in parallel  
1 Timothy 5:8 ESV
But if anyone does not provide for his relatives, and especially for members of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 ESV  |  Read 1 Timothy 5:8 ESV in parallel  
1 Timothy 5:8 KJV
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
Read 1 Timothy 5 KJV  |  Read 1 Timothy 5:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Timothy 5:8 NKJV
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 NKJV  |  Read 1 Timothy 5:8 NKJV in parallel  
1 Timothy 5:8 NRS
And whoever does not provide for relatives, and especially for family members, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 NRS  |  Read 1 Timothy 5:8 NRS in parallel  
1 Timothy 5:8 ASV
But if any provideth not for his own, and specially his own household, he hath denied the faith, and is worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 ASV  |  Read 1 Timothy 5:8 ASV in parallel  
1 Timothy 5:8 CJB
Moreover, anyone who does not provide for his own people, especially for his family, has disowned the faith and is worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 CJB  |  Read 1 Timothy 5:8 CJB in parallel  
1 Timothy 5:8 RHE
But if any man have not care of his own and especially of those of his house, he hath denied the faith and is worse than an infidel.
Read 1 Timothy 5 RHE  |  Read 1 Timothy 5:8 RHE in parallel  
1 Timothy 5:8 ELB
Wenn aber jemand für die Seinigen und besonders für die Hausgenossen nicht sorgt, so hat er den Glauben verleugnet und ist schlechter als ein Ungläubiger.
Read 1 Timothy 5 ELB  |  Read 1 Timothy 5:8 ELB in parallel  
1 Timothy 5:8 GDB
Che se alcuno non provvede ai suoi, e principalmente a que’ di casa sua, egli ha rinnegata la fede, ed è peggiore che un infedele.
Read 1 Timothy 5 GDB  |  Read 1 Timothy 5:8 GDB in parallel  
1 Timothy 5:8 GW
If anyone doesn't take care of his own relatives, especially his immediate family, he has denied the Christian faith and is worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 GW  |  Read 1 Timothy 5:8 GW in parallel  
1 Timothy 5:8 GNT
But if any do not take care of their relatives, especially the members of their own family, they have denied the faith and are worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 GNT  |  Read 1 Timothy 5:8 GNT in parallel  
1 Timothy 5:8 HNV
But if anyone doesn't provide for his own, and specially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 HNV  |  Read 1 Timothy 5:8 HNV in parallel  
1 Timothy 5:8 CSB
Now if anyone does not provide for his own relatives, and especially for his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 CSB  |  Read 1 Timothy 5:8 CSB in parallel  
1 Timothy 5:8 BLA
Pero si alguno no provee para los suyos, y especialmente para los de su casa, ha negado la fe y es peor que un incrédulo.
Read 1 Timothy 5 BLA  |  Read 1 Timothy 5:8 BLA in parallel  
1 Timothy 5:8 RVR
Y si alguno no tiene cuidado de los suyos, y mayormente de los de su casa, la fe negó, y es peor que un infiel.
Read 1 Timothy 5 RVR  |  Read 1 Timothy 5:8 RVR in parallel  
1 Timothy 5:8 LEB
But if someone does not provide for his own [relatives], and especially the members of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 LEB  |  Read 1 Timothy 5:8 LEB in parallel  
1 Timothy 5:8 LSG
Si quelqu'un n'a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu'un infidèle.
Read 1 Timothy 5 LSG  |  Read 1 Timothy 5:8 LSG in parallel  
1 Timothy 5:8 LUT
So aber jemand die Seinen, sonderlich seine Hausgenossen, nicht versorgt, der hat den Glauben verleugnet und ist ärger denn ein Heide.
Read 1 Timothy 5 LUT  |  Read 1 Timothy 5:8 LUT in parallel  
1 Timothy 5:8 NAS
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 NAS  |  Read 1 Timothy 5:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Timothy 5:8 NCV
Whoever does not care for his own relatives, especially his own family members, has turned against the faith and is worse than someone who does not believe in God.
Read 1 Timothy 5 NCV  |  Read 1 Timothy 5:8 NCV in parallel  
1 Timothy 5:8 NIRV
Everyone should provide for his own relatives. Most of all, everyone should take care of his own family. If he doesn't, he has left the faith. He is worse than someone who doesn't believe.
Read 1 Timothy 5 NIRV  |  Read 1 Timothy 5:8 NIRV in parallel  
1 Timothy 5:8 NIV
If anyone does not provide for his relatives, and especially for his immediate family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 NIV  |  Read 1 Timothy 5:8 NIV in parallel  
1 Timothy 5:8 NLT
But those who won't care for their own relatives, especially those living in the same household, have denied what we believe. Such people are worse than unbelievers.
Read 1 Timothy 5 NLT  |  Read 1 Timothy 5:8 NLT in parallel  
1 Timothy 5:8 OST
Si quelqu'un n'a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa maison, il a renié la foi, et il est pire qu'un infidèle.
Read 1 Timothy 5 OST  |  Read 1 Timothy 5:8 OST in parallel  
1 Timothy 5:8 RSV
If any one does not provide for his relatives, and especially for his own family, he has disowned the faith and is worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 RSV  |  Read 1 Timothy 5:8 RSV in parallel  
1 Timothy 5:8 RIV
Che se uno non provvede ai suoi, e principalmente a quelli di casa sua, ha rinnegato la fede, ed è peggiore dell’incredulo.
Read 1 Timothy 5 RIV  |  Read 1 Timothy 5:8 RIV in parallel  
1 Timothy 5:8 SEV
Pero si alguno no tiene cuidado de los suyos, y mayormente de los de su casa, la fe negó, y es peor que el que no creyó.
Read 1 Timothy 5 SEV  |  Read 1 Timothy 5:8 SEV in parallel  
1 Timothy 5:8 SVV
Doch zo iemand de zijnen, en voornamelijk zijn huisgenoten, niet verzorgt, die heeft het geloof verloochend, en is erger dan een ongelovige.
Read 1 Timothy 5 SVV  |  Read 1 Timothy 5:8 SVV in parallel  
1 Timothy 5:8 DBY
But if any one does not provide for his own, and specially for those of [his] house, he has denied the faith, and is worse than the unbeliever.
Read 1 Timothy 5 DBY  |  Read 1 Timothy 5:8 DBY in parallel  
1 Timothy 5:8 VUL
si quis autem suorum et maxime domesticorum curam non habet fidem negavit et est infideli deterior
Read 1 Timothy 5 VUL  |  Read 1 Timothy 5:8 VUL in parallel  
1 Timothy 5:8 MSG
Anyone who neglects to care for family members in need repudiates the faith. That's worse than refusing to believe in the first place.
Read 1 Timothy 5 MSG  |  Read 1 Timothy 5:8 MSG in parallel  
1 Timothy 5:8 WBT
But if any provideth not for his own, and especially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
Read 1 Timothy 5 WBT  |  Read 1 Timothy 5:8 WBT in parallel  
1 Timothy 5:8 TMB
But if any provide not for his own, and especially for those of his own house, he hath denied the faith and is worse than an infidel.
Read 1 Timothy 5 TMB  |  Read 1 Timothy 5:8 TMB in parallel  
1 Timothy 5:8 TNIV
Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 TNIV  |  Read 1 Timothy 5:8 TNIV in parallel  
1 Timothy 5:8 WNT
But if a man makes no provision for those dependent on him, and especially for his own family, he has disowned the faith and is behaving worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 WNT  |  Read 1 Timothy 5:8 WNT in parallel  
1 Timothy 5:8 WEB
But if anyone doesn't provide for his own, and specially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.
Read 1 Timothy 5 WEB  |  Read 1 Timothy 5:8 WEB in parallel  
1 Timothy 5:8 WYC
For if any man hath not care of his own, and most(ly) of his household members, he hath denied the faith, and is worse than an unfaithful man [and is worse than an unfaithful, or heathen, man].
Read 1 Timothy 5 WYC  |  Read 1 Timothy 5:8 WYC in parallel  
1 Timothy 5:8 YLT
and if any one for his own -- and especially for those of the household -- doth not provide, the faith he hath denied, and than an unbeliever he is worse.
Read 1 Timothy 5 YLT  |  Read 1 Timothy 5:8 YLT in parallel  

1 Timothy 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

Directions as to the elder and younger men and women. (1,2) And as to poor widows. (3-8) Concerning widows. (9-16) The respect to be paid to elders. Timothy is to take care in rebuking offenders, in ordaining ministers, and as to his own health. (17-25)

Verses 1-2 Respect must be paid to the dignity of years and place. The younger, if faulty, must be rebuked, not as desirous to find fault with them, but as willing to make the best of them. There is need of much meekness and care in reproving those who deserve reproof.

Verses 3-8 Honour widows that are widows indeed, relieve them, and maintain them. It is the duty of children, if their parents are in need, and they are able to relieve them, to do it to the utmost of their power. Widowhood is a desolate state; but let widows trust in the Lord, and continue in prayer. All who live in pleasure, are dead while they live, spiritually dead, dead in trespasses and sins. Alas, what numbers there are of this description among nominal Christians, even to the latest period of life! If any men or women do not maintain their poor relations, they in effect deny the faith. If they spend upon their lusts and pleasures, what should maintain their families, they have denied the faith, and are worse than infidels. If professors of the gospel give way to any corrupt principle or conduct, they are worse than those who do not profess to believe the doctrines of grace.

Verses 9-16 Every one brought into any office in the church, should be free from just censure; and many are proper objects of charity, yet ought not to be employed in public services. Those who would find mercy when they are in distress, must show mercy when they are in prosperity; and those who show most readiness for every good work, are most likely to be faithful in whatever is trusted to them. Those who are idle, very seldom are only idle, they make mischief among neighbours, and sow discord among brethren. All believers are required to relieve those belonging to their families who are destitute, that the church may not be prevented from relieving such as are entirely destitute and friendless.

Verses 17-25 Care must be taken that ministers are maintained. And those who are laborious in this work are worthy of double honour and esteem. It is their just due, as much as the reward of the labourer. The apostle charges Timothy solemnly to guard against partiality. We have great need to watch at all times, that we do not partake of other men's sins. Keep thyself pure, not only from doing the like thyself, but from countenancing it, or any way helping to it in others. The apostle also charges Timothy to take care of his health. As we are not to make our bodies masters, so neither slaves; but to use them so that they may be most helpful to us in the service of God. There are secret, and there are open sins: some men's sins are open before-hand, and going before unto judgment; some they follow after. God will bring to light the hidden things of darkness, and make known the counsels of all hearts. Looking forward to the judgment-day, let us all attend to our proper offices, whether in higher or lower stations, studying that the name and doctrine of God may never be blasphemed on our account.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use