Compare Translations for 2 Chronik 16:12

2 Chronik 16:12 CJB
In the thirty-ninth year of his reign, Asa suffered from a disease in his legs. It was a very serious disease, yet even with this disease he did not seek out ADONAI but turned to the physicians.
Read 2 Chronik 16 CJB  |  Read 2 Chronik 16:12 CJB in parallel  
2 Chronik 16:12 ELB
Und im neununddreißigsten Jahre seiner Regierung erkrankte Asa an seinen Füßen, so daß er überaus krank war; aber auch in seiner Krankheit suchte er nicht Jehova, sondern die Ärzte.
Read 2 Chronik 16 ELB  |  Read 2 Chronik 16:12 ELB in parallel  
2 Chronik 16:12 LSG
La trente-neuvi?me ann?e de son r?gne, Asa eut les pieds malades au point d'?prouver de grandes souffrances; m?me pendant sa maladie, il ne chercha pas l'?ternel, mais il consulta les m?decins.
Read 2 Chronik 16 LSG  |  Read 2 Chronik 16:12 LSG in parallel  
2 Chronik 16:12 LUT
Und Asa ward krank an seinen Füßen im neununddreißigsten Jahr seines Königreichs, und seine Krankheit nahm sehr zu; und er suchte auch in seiner Krankheit den HERRN nicht, sondern die Ärzte.
Read 2 Chronik 16 LUT  |  Read 2 Chronik 16:12 LUT in parallel  
2 Chronik 16:12 WBT
And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease [was] exceedingly [severe]: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.
Read 2 Chronik 16 WBT  |  Read 2 Chronik 16:12 WBT in parallel  
2 Chronik 16:12 ASV
And in the thirty and ninth year of his reign Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to Jehovah, but to the physicians.
Read 2 Chronik 16 ASV  |  Read 2 Chronik 16:12 ASV in parallel  
2 Chronik 16:12 BBE
In the thirty-ninth year of his rule, Asa had a very bad disease of the feet; but he did not go to the Lord for help in his disease, but to medical men.
Read 2 Chronik 16 BBE  |  Read 2 Chronik 16:12 BBE in parallel  
2 Chronik 16:12 RHE
And Asa fell sick in the nine and thirtieth year of his reign, of a most violent pain in his feet, and yet in his illness he did not seek the Lord, but rather trusted in the skill of physicians.
Read 2 Chronik 16 RHE  |  Read 2 Chronik 16:12 RHE in parallel  
2 Chronik 16:12 ESV
In the thirty-ninth year of his reign Asa was diseased in his feet, and his disease became severe. Yet even in his disease he did not seek the LORD, but sought help from physicians.
Read 2 Chronik 16 ESV  |  Read 2 Chronik 16:12 ESV in parallel  
2 Chronik 16:12 GDB
Ed Asa, l’anno trentanovesimo del suo regno, infermò de’ piedi, e la sua infermità fu strema, e pure ancora nella sua infermità egli non ricercò il Signore, anzi i medici.
Read 2 Chronik 16 GDB  |  Read 2 Chronik 16:12 GDB in parallel  
2 Chronik 16:12 GW
In the thirty-ninth year of his reign, Asa got a foot disease that became progressively worse. Instead of asking the LORD for help, he went to doctors.
Read 2 Chronik 16 GW  |  Read 2 Chronik 16:12 GW in parallel  
2 Chronik 16:12 GNT
In the thirty-ninth year that Asa was king, he was crippled by a severe foot disease; but even then he did not turn to the Lord for help, but to doctors.
Read 2 Chronik 16 GNT  |  Read 2 Chronik 16:12 GNT in parallel  
2 Chronik 16:12 HNV
In the thirty-ninth year of his reign Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding great: yet in his disease he didn't seek the LORD, but to the physicians.
Read 2 Chronik 16 HNV  |  Read 2 Chronik 16:12 HNV in parallel  
2 Chronik 16:12 CSB
In the thirty-ninth year of his reign, Asa developed a disease in his feet, and his disease became increasingly severe. Yet even in his disease he didn't seek the Lord but the physicians.
Read 2 Chronik 16 CSB  |  Read 2 Chronik 16:12 CSB in parallel  
2 Chronik 16:12 KJV
And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians .
Read 2 Chronik 16 KJV  |  Read 2 Chronik 16:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Chronik 16:12 BLA
En el año treinta y nueve de su reinado, Asa se enfermó de los pies. Su enfermedad era grave, pero aun en su enfermedad no buscó al SEÑOR, sino a los médicos.
Read 2 Chronik 16 BLA  |  Read 2 Chronik 16:12 BLA in parallel  
2 Chronik 16:12 RVR
Y el año treinta y nueve de su reinado enfermó Asa de los pies para arriba, y en su enfermedad no buscó á Jehová, sino á los médicos.
Read 2 Chronik 16 RVR  |  Read 2 Chronik 16:12 RVR in parallel  
2 Chronik 16:12 NAS
In the thirty-ninth year of his reign Asa became diseased in his feet. His disease was severe, yet even in his disease he did not seek the LORD, but the physicians.
Read 2 Chronik 16 NAS  |  Read 2 Chronik 16:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Chronik 16:12 NCV
In the thirty-ninth year of his rule, Asa got a disease in his feet. Though his disease was very bad, he did not ask for help from the Lord, but only from the doctors.
Read 2 Chronik 16 NCV  |  Read 2 Chronik 16:12 NCV in parallel  
2 Chronik 16:12 NIRV
In the 39th year of Asa's rule his feet began to hurt. The pain was terrible. But even though he was suffering, he didn't look to the LORD for help. All he did was go to the doctors.
Read 2 Chronik 16 NIRV  |  Read 2 Chronik 16:12 NIRV in parallel  
2 Chronik 16:12 NIV
In the thirty-ninth year of his reign Asa was afflicted with a disease in his feet. Though his disease was severe, even in his illness he did not seek help from the LORD, but only from the physicians.
Read 2 Chronik 16 NIV  |  Read 2 Chronik 16:12 NIV in parallel  
2 Chronik 16:12 NKJV
And in the thirty-ninth year of his reign, Asa became diseased in his feet, and his malady was severe; yet in his disease he did not seek the Lord, but the physicians.
Read 2 Chronik 16 NKJV  |  Read 2 Chronik 16:12 NKJV in parallel  
2 Chronik 16:12 NLT
In the thirty-ninth year of his reign, Asa developed a serious foot disease. Even when the disease became life threatening, he did not seek the LORD's help but sought help only from his physicians.
Read 2 Chronik 16 NLT  |  Read 2 Chronik 16:12 NLT in parallel  
2 Chronik 16:12 NRS
In the thirty-ninth year of his reign Asa was diseased in his feet, and his disease became severe; yet even in his disease he did not seek the Lord, but sought help from physicians.
Read 2 Chronik 16 NRS  |  Read 2 Chronik 16:12 NRS in parallel  
2 Chronik 16:12 OST
La trente-neuvième année de son règne, Asa fut malade des pieds, et sa maladie fut très grave; et toutefois dans sa maladie, il ne chercha point l'Éternel, mais les médecins.
Read 2 Chronik 16 OST  |  Read 2 Chronik 16:12 OST in parallel  
2 Chronik 16:12 RSV
In the thirty-ninth year of his reign Asa was diseased in his feet, and his disease became severe; yet even in his disease he did not seek the LORD, but sought help from physicians.
Read 2 Chronik 16 RSV  |  Read 2 Chronik 16:12 RSV in parallel  
2 Chronik 16:12 RIV
Il trentanovesimo anno del suo regno, Asa ebbe una malattia ai piedi; la sua malattia fu gravissima; e, nondimeno, nella sua malattia non ricorse all’Eterno, ma ai medici.
Read 2 Chronik 16 RIV  |  Read 2 Chronik 16:12 RIV in parallel  
2 Chronik 16:12 SEV
Y el año treinta y nueve de su reino enfermó Asa de los pies para arriba, y en su enfermedad no buscó al SEÑOR, sino a los médicos.
Read 2 Chronik 16 SEV  |  Read 2 Chronik 16:12 SEV in parallel  
2 Chronik 16:12 SVV
Asa nu werd, in het negen en dertigste jaar van zijn koninkrijk, krank aan zijn voeten; tot op het hoogste toe was zijn krankheid; daartoe ook zocht hij den HEERE niet in zijn krankheid, maar de medicijnmeesters.
Read 2 Chronik 16 SVV  |  Read 2 Chronik 16:12 SVV in parallel  
2 Chronik 16:12 DBY
And Asa in the thirty-ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was extremely great; yet in his disease he did not seek Jehovah, but the physicians.
Read 2 Chronik 16 DBY  |  Read 2 Chronik 16:12 DBY in parallel  
2 Chronik 16:12 VUL
aegrotavit etiam Asa anno tricesimo nono regni sui dolore pedum vehementissimo et nec in infirmitate sua quaesivit Dominum sed magis in medicorum arte confisus est
Read 2 Chronik 16 VUL  |  Read 2 Chronik 16:12 VUL in parallel  
2 Chronik 16:12 MSG
In the thirty-ninth year of his reign Asa came down with a severe case of foot infection. He didn't ask God for help, but went instead to the doctors.
Read 2 Chronik 16 MSG  |  Read 2 Chronik 16:12 MSG in parallel  
2 Chronik 16:12 TMB
And Asa, in the thirty and ninth year of his reign, was diseased in his feet until his disease was exceeding great. Yet in his disease he sought not the LORD, but the physicians.
Read 2 Chronik 16 TMB  |  Read 2 Chronik 16:12 TMB in parallel  
2 Chronik 16:12 TNIV
In the thirty-ninth year of his reign Asa was afflicted with a disease in his feet. Though his disease was severe, even in his illness he did not seek help from the LORD, but only from the physicians.
Read 2 Chronik 16 TNIV  |  Read 2 Chronik 16:12 TNIV in parallel  
2 Chronik 16:12 WEB
In the thirty-ninth year of his reign Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding great: yet in his disease he didn't seek Yahweh, but to the physicians.
Read 2 Chronik 16 WEB  |  Read 2 Chronik 16:12 WEB in parallel  
2 Chronik 16:12 WYC
And Asa was sick full greatly in the aching of his feet, in the nine and thirtieth year of his realm; and neither in his sickness he sought the Lord, but he trusted more in the craft of leeches. (And Asa was greatly sick, or pained, with aching feet, in the thirty-ninth year of his kingdom; yet even in his sickness he did not seek the Lord, but he trusted more in the craft of physicians.)
Read 2 Chronik 16 WYC  |  Read 2 Chronik 16:12 WYC in parallel  
2 Chronik 16:12 YLT
And Asa is diseased -- in the thirty and ninth year of his reign -- in his feet, till his disease is excessive, and also in his disease he hath not sought Jehovah, but among physicians.
Read 2 Chronik 16 YLT  |  Read 2 Chronik 16:12 YLT in parallel  

2 Chronicles 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

Asa seeks the aid of the Syrians, His death.

- A plain and faithful reproof was given to Asa by a prophet of the Lord, for making a league with Syria. God is displeased when he is distrusted, and when an arm of flesh is relied on, more than his power and goodness. It is foolish to lean on a broken reed, when we have the Rock of ages to rely upon. To convince Asa of his folly, the prophet shows that he, of all men, had no reason to distrust God, who had found him such a powerful Helper. The many experiences we have had of the goodness of God to us, aggravate our distrust of him. But see how deceitful our hearts are! we trust in God when we have nothing else to trust to, when need drives us to him; but when we have other things to stay on, we are apt to depend too much on them. Observe Asa's displeasure at this reproof. What is man, when God leaves him to himself! He that abused his power for persecuting God's prophet, was left to himself, to abuse it further for crushing his own subjects. Two years before he died, Asa was diseased in his feet. Making use of physicians was his duty; but trusting to them, and expecting that from them which was to be had from God only, were his sin and folly. In all conflicts and sufferings we need especially to look to our own hearts, that they may be perfect towards God, by faith, patience, and obedience.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use