Compare Translations for 2 Chronicles 18:19

19 And the Lord said, 'Who will entice Ahab king of Israel to march up and fall at Ramoth-gilead?' So one was saying this and another was saying that.
19 And the LORD said, 'Who will entice Ahab the king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said one thing, and another said another.
19 And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner.
19 And God said, "How can we seduce Ahab into attacking Ramoth Gilead?" Some said this, and some said that.
19 "The LORD said, 'Who will entice Ahab king of Israel to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that.
19 And the LORD said, ‘Who will entice Ahab king of Israel into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?’ “One suggested this, and another that.
19 And the Lord said, 'Who will persuade Ahab king of Israel to go up, that he may fall at Ramoth Gilead?' So one spoke in this manner, and another spoke in that manner.
19 And the LORD said, ‘Who can entice King Ahab of Israel to go into battle against Ramoth-gilead so he can be killed?’ “There were many suggestions,
19 And the Lord said, "Who will entice King Ahab of Israel, so that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' Then one said one thing, and another said another,
19 And Jehovah said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner.
19 And the Lord said, How may Ahab, king of Israel, be tricked into going up to Ramoth-gilead to his death? And one said one thing and one another.
19 The LORD said, ‘Who will persuade Israel's King Ahab so that he attacks Ramoth-gilead and dies there?' There were several suggestions,
19 The LORD said, ‘Who will persuade Israel's King Ahab so that he attacks Ramoth-gilead and dies there?' There were several suggestions,
19 ADONAI asked, 'Who will entice Ach'av king of Isra'el to go up to his death at Ramot-Gil'ad?' One of them said, 'Do it this way,' and another, 'Do it that way.'
19 and Jehovah said, Who shall entice Ahab king of Israel that he may go up and fall at Ramoth-Gilead? And one spoke saying after this manner, and another saying after that manner.
19 The Lord asked, "Who will deceive Ahab so that he will go and get killed at Ramoth?' Some of the angels said one thing, and others said something else,
19 The Lord asked, "Who will deceive Ahab so that he will go and get killed at Ramoth?' Some of the angels said one thing, and others said something else,
19 The LORD asked, 'Who will deceive King Ahab of Israel so that he will attack and be killed at Ramoth in Gilead?' Some answered one way, while others were saying something else.
19 The LORD said, Who shall entice Ach'av king of Yisra'el, that he may go up and fall at Ramot-Gil`ad? One spoke saying after this manner, and another saying after that manner.
19 And the LORD said, Who shall entice Ahab, king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one spoke saying after this manner, and another saying after that manner.
19 And the LORD said , Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead ? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner.
19 And Yahweh said, 'Who will entice Ahab the king of Israel that he would go up and fall at Ramoth-Gilead?' And one said this, and another said that.
19 The Lord said, 'Who will trick King Ahab of Israel into attacking Ramoth in Gilead where he will be killed?' "Some said one thing; some said another.
19 The LORD said, 'Who will try to get Ahab, the king of Israel, to attack Ramoth Gilead? I want him to die there.' "One angel suggested one thing. Another suggested something else.
19 And the Lord said, "Who will entice King Ahab of Israel, so that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' Then one said one thing, and another said another,
19 And the Lord said: Who shall deceive Achab king of Israel, that he may go up and fall in Ramoth Galaad? And when one spoke in this manner, and another otherwise:
19 and the LORD said, 'Who will entice Ahab the king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said one thing, and another said another.
19 and the LORD said, 'Who will entice Ahab the king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said one thing, and another said another.
19 And the LORD said, `Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead?' And one spoke saying in this manner, and another saying in that manner.
19 And the LORD said, `Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead?' And one spoke saying in this manner, and another saying in that manner.
19 et dixit Dominus quis decipiet Ahab regem Israhel ut ascendat et corruat in Ramoth Galaad cumque diceret unus hoc modo et alter alio
19 et dixit Dominus quis decipiet Ahab regem Israhel ut ascendat et corruat in Ramoth Galaad cumque diceret unus hoc modo et alter alio
19 And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one spoke saying after this manner, and another saying after that manner.
19 Yahweh said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? One spoke saying after this manner, and another saying after that manner.
19 And the Lord said, Who shall deceive Ahab, king of Israel, (so) that he go up, and fall down in Ramoth of Gilead? And when one said in this manner, and another said in another manner,
19 and Jehovah saith, Who doth entice Ahab king of Israel, and he doth go up and fall in Ramoth-Gilead? And this speaker saith thus, and that speaker thus.

2 Chronicles 18:19 Commentaries