Compare Translations for 2 Chronik 35:20

2 Chronik 35:20 CJB
After all this, and after Yoshiyahu had restored the house, N'kho king of Egypt went up to attack Kark'mish by the Euphrates River. King Yoshiyahu went out to oppose him;
Read 2 Chronik 35 CJB  |  Read 2 Chronik 35:20 CJB in parallel  
2 Chronik 35:20 ELB
Nach allem diesem, als Josia das Haus eingerichtet hatte, zog Neko, der König von Ägypten, hinauf, um wider Karchemis am Phrat zu streiten; und Josia zog aus, ihm entgegen.
Read 2 Chronik 35 ELB  |  Read 2 Chronik 35:20 ELB in parallel  
2 Chronik 35:20 LSG
Apr?s tout cela, apr?s que Josias eut r?par? la maison de l'?ternel, N?co, roi d'?gypte, monta pour combattre ? Carkemisch sur l'Euphrate. Josias marcha ? sa rencontre;
Read 2 Chronik 35 LSG  |  Read 2 Chronik 35:20 LSG in parallel  
2 Chronik 35:20 LUT
Nach diesem, da Josia das Haus zugerichtet hatte, zog Necho, der König in Ägypten, herauf, zu streiten wider Karchemis am Euphrat. Und Josia zog aus, ihm entgegen.
Read 2 Chronik 35 LUT  |  Read 2 Chronik 35:20 LUT in parallel  
2 Chronik 35:20 WBT
After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Charchemish by Euphrates: and Josiah went out against him.
Read 2 Chronik 35 WBT  |  Read 2 Chronik 35:20 WBT in parallel  
2 Chronik 35:20 ASV
After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight against Carchemish by the Euphrates: and Josiah went out against him.
Read 2 Chronik 35 ASV  |  Read 2 Chronik 35:20 ASV in parallel  
2 Chronik 35:20 BBE
After all this, and after Josiah had put the house in order, Neco, king of Egypt, went up to make war at Carchemish by the river Euphrates; and Josiah went out against him.
Read 2 Chronik 35 BBE  |  Read 2 Chronik 35:20 BBE in parallel  
2 Chronik 35:20 RHE
After that Josias had repaired the temple, Nechao king of Egypt came up to fight in Charcamis by the Euphrates: and Josias went out to meet him.
Read 2 Chronik 35 RHE  |  Read 2 Chronik 35:20 RHE in parallel  
2 Chronik 35:20 ESV
After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight at Carchemish on the Euphrates, and Josiah went out to meet him.
Read 2 Chronik 35 ESV  |  Read 2 Chronik 35:20 ESV in parallel  
2 Chronik 35:20 GDB
DOPO tutte queste cose, quando Giosia ebbe ristabilito l’ordine della Casa del Signore, Neco, re di Egitto, salì per far guerra in Carchemis, in su l’Eufrate; e Giosia gli andò incontro.
Read 2 Chronik 35 GDB  |  Read 2 Chronik 35:20 GDB in parallel  
2 Chronik 35:20 GW
After all this, when Josiah had repaired the temple, King Neco of Egypt came to fight a battle at Carchemish at the Euphrates River. Josiah went to attack him.
Read 2 Chronik 35 GW  |  Read 2 Chronik 35:20 GW in parallel  
2 Chronik 35:20 GNT
After King Josiah had done all this for the Temple, King Neco of Egypt led an army to fight at Carchemish on the Euphrates River. Josiah tried to stop him,
Read 2 Chronik 35 GNT  |  Read 2 Chronik 35:20 GNT in parallel  
2 Chronik 35:20 HNV
After all this, when Yoshiyahu had prepared the temple, Nekho king of Mitzrayim went up to fight against Karkemish by the Perat: and Yoshiyahu went out against him.
Read 2 Chronik 35 HNV  |  Read 2 Chronik 35:20 HNV in parallel  
2 Chronik 35:20 CSB
After all this that Josiah had prepared for the temple, Neco king of Egypt marched up to fight at Carchemish by the Euphrates, and Josiah went out to confront him.
Read 2 Chronik 35 CSB  |  Read 2 Chronik 35:20 CSB in parallel  
2 Chronik 35:20 KJV
After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Carchemish by Euphrates: and Josiah went out against him.
Read 2 Chronik 35 KJV  |  Read 2 Chronik 35:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Chronik 35:20 BLA
Después de todo esto, cuando Josías había reparado el templo, Necao, rey de Egipto, subió para combatir en Carquemis junto al Eufrates, y Josías salió para enfrentarse a él.
Read 2 Chronik 35 BLA  |  Read 2 Chronik 35:20 BLA in parallel  
2 Chronik 35:20 RVR
Después de todas estas cosas, luego de haber Josías preparado la casa, Nechâo rey de Egipto subió á hacer guerra en Carchêmis junto á Eufrates; y salió Josías contra él.
Read 2 Chronik 35 RVR  |  Read 2 Chronik 35:20 RVR in parallel  
2 Chronik 35:20 NAS
After all this, when Josiah had set the temple in order, Neco king of Egypt came up to make war at Carchemish on the Euphrates, and Josiah went out to engage him.
Read 2 Chronik 35 NAS  |  Read 2 Chronik 35:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Chronik 35:20 NCV
After Josiah did all this for the Temple, Neco king of Egypt led an army to attack Carchemish, a town on the Euphrates River. And Josiah marched out to fight against Neco.
Read 2 Chronik 35 NCV  |  Read 2 Chronik 35:20 NCV in parallel  
2 Chronik 35:20 NIRV
Josiah had put the temple in order. After all of that, Neco went up to fight at Carchemish. He was king of Egypt. Carchemish was on the Euphrates River. Josiah marched out to meet Neco in battle.
Read 2 Chronik 35 NIRV  |  Read 2 Chronik 35:20 NIRV in parallel  
2 Chronik 35:20 NIV
After all this, when Josiah had set the temple in order, Neco king of Egypt went up to fight at Carchemish on the Euphrates, and Josiah marched out to meet him in battle.
Read 2 Chronik 35 NIV  |  Read 2 Chronik 35:20 NIV in parallel  
2 Chronik 35:20 NKJV
After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Carchemish by the Euphrates; and Josiah went out against him.
Read 2 Chronik 35 NKJV  |  Read 2 Chronik 35:20 NKJV in parallel  
2 Chronik 35:20 NLT
After Josiah had finished restoring the Temple, King Neco of Egypt led his army up from Egypt to do battle at Carchemish on the Euphrates River, and Josiah and his army marched out to fight him.
Read 2 Chronik 35 NLT  |  Read 2 Chronik 35:20 NLT in parallel  
2 Chronik 35:20 NRS
After all this, when Josiah had set the temple in order, King Neco of Egypt went up to fight at Carchemish on the Euphrates, and Josiah went out against him.
Read 2 Chronik 35 NRS  |  Read 2 Chronik 35:20 NRS in parallel  
2 Chronik 35:20 OST
Après tout cela, quand Josias eut réparé le temple, Néco, roi d'Égypte, monta pour faire la guerre à Carkémish, sur l'Euphrate; et Josias sortit à sa rencontre.
Read 2 Chronik 35 OST  |  Read 2 Chronik 35:20 OST in parallel  
2 Chronik 35:20 RSV
After all this, when Josi'ah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight at Car'chemish on the Euphra'tes and Josi'ah went out against him.
Read 2 Chronik 35 RSV  |  Read 2 Chronik 35:20 RSV in parallel  
2 Chronik 35:20 RIV
Dopo tutto questo, quando Giosia ebbe restaurato il tempio, Neco, re d’Egitto, salì per combattere a Carkemish, sull’Eufrate; e Giosia gli mosse contro.
Read 2 Chronik 35 RIV  |  Read 2 Chronik 35:20 RIV in parallel  
2 Chronik 35:20 SEV
Después de todas estas cosas, luego de haber Josías preparado la Casa, Necao rey de Egipto subió a hacer guerra en Carquemis junto a Eufrates; y salió Josías contra él.
Read 2 Chronik 35 SEV  |  Read 2 Chronik 35:20 SEV in parallel  
2 Chronik 35:20 SVV
Na dit alles, toen Josia het huis toebereid had, toog Necho, de koning van Egypte, op, om te krijgen tegen Karchemis, aan den Frath; en Josia toog uit hem tegemoet.
Read 2 Chronik 35 SVV  |  Read 2 Chronik 35:20 SVV in parallel  
2 Chronik 35:20 DBY
After all this, when Josiah had arranged the house, Necho king of Egypt came up to fight against Karkemish at the Euphrates; and Josiah went out against him.
Read 2 Chronik 35 DBY  |  Read 2 Chronik 35:20 DBY in parallel  
2 Chronik 35:20 VUL
postquam instauraverat Iosias templum ascendit Nechao rex Aegypti ad pugnandum in Charchamis iuxta Eufraten et processit in occursum eius Iosias
Read 2 Chronik 35 VUL  |  Read 2 Chronik 35:20 VUL in parallel  
2 Chronik 35:20 MSG
Some time later, after Josiah's reformation of The Temple, Neco king of Egypt marched out toward Carchemish on the Euphrates River on his way to war. Josiah went out to fight him.
Read 2 Chronik 35 MSG  |  Read 2 Chronik 35:20 MSG in parallel  
2 Chronik 35:20 TMB
After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Carchemish by the Euphrates; and Josiah went out against him.
Read 2 Chronik 35 TMB  |  Read 2 Chronik 35:20 TMB in parallel  
2 Chronik 35:20 TNIV
After all this, when Josiah had set the temple in order, Necho king of Egypt went up to fight at Carchemish on the Euphrates, and Josiah marched out to meet him in battle.
Read 2 Chronik 35 TNIV  |  Read 2 Chronik 35:20 TNIV in parallel  
2 Chronik 35:20 WEB
After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight against Carchemish by the Euphrates: and Josiah went out against him.
Read 2 Chronik 35 WEB  |  Read 2 Chronik 35:20 WEB in parallel  
2 Chronik 35:20 WYC
After that Josiah had repaired the temple, Necho, the king of Egypt, went up to fight in Charchemish beside Euphrates; and Josiah went forth into his meeting. (After that Josiah had repaired the Temple, Necho, the king of Egypt, went up to fight in Charchemish, which was on the banks of the Euphrates River; and Josiah went out against him.)
Read 2 Chronik 35 WYC  |  Read 2 Chronik 35:20 WYC in parallel  
2 Chronik 35:20 YLT
After all this, when Josiah hath prepared the house, come up hath Necho king of Egypt, to fight against Carchemish by Phrat, and Josiah goeth forth to meet him;
Read 2 Chronik 35 YLT  |  Read 2 Chronik 35:20 YLT in parallel  

2 Chronicles 35 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 35

The passover kept by Josiah. (1-19) Josiah slain in battle. (20-27)

Verses 1-19 The destruction Josiah made of idolatry, was more largely related in the book of Kings. His solemnizing the passover is related here. The Lord's supper resembles the passover more than any other of the Jewish festivals; and the due observance of that ordinance, is a proof of growing piety and devotion. God alone can truly make our hearts holy, and prepare them for his holy services; but there are duties belonging to us, in doing which we obtain this blessing from the Lord.

Verses 20-27 The Scripture does not condemn Josiah's conduct in opposing Pharaoh. Yet Josiah seems to deserve blame for not inquiring of the Lord after he was warned; his death might be a rebuke for his rashness, but it was a judgment on a hypocritical and wicked people. He that lives a life of repentance, faith, and obedience, cannot be affected by the sudden manner in which he is removed. The people lamented him. Many mourn over sufferings, who will not forsake the sins that caused God to send them. Yet this alone can turn away judgments. If we blame Josiah's conduct, we should be watchful, lest we be cut down in a way dishonourable to our profession.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use